Page 1
Microwave Oven User Manual BMCB 25433 BG - BMCB 25433 X EN - DE - FR - PL - CZ - NL - RO - DA - NO - SV - FI - SK -KZ 01M-8897413200-2422-04 01M-8897423200-2422-04...
Page 2
CONTENTS ENGLISH 03-22 DEUTSCH 23-47 FRANÇAIS 48-68 POLSKI 69-90 ČESKY 91-112 NEDERLANDS 113-133 ROMÂNĂ 134-159 DANSK 160-179 NORSK 180-198 SVENSKA 199-217 SUOMI 218-238 SLOVENSKÝ 239-260 KAZAKH 261-283 2 / EN Microwave Oven / User Manual...
Page 3
Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of- the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a refer- ence for future use.
Page 4
The microwave oven is intended for void any warranty. • heating food and beverages. Drying Beko Microwave Ovens comply • of food or clothing and heating of with the applicable safety stan- warming pads, slippers, sponges, dards;...
Page 5
1 Important safety and environmental instructions Your product is intended for cook- Before using the appliance for the • • ing, heating and defrost food at first time, clean all parts. Please home. It must not be used for com- see the details given in the “Clean- mercial purposes.
Page 6
1 Important safety and environmental instructions Make sure that your mains power Unplug the appliance before each • • supply complies with the informa- cleaning and when the appliance is tion supplied on the rating plate of not in use. the appliance.
Page 7
1 Important safety and environmental instructions This appliance is a Group 2 Class B WARNING: If the door or door seals • ISM equipment. Group 2 contains are damaged, the oven must not be all ISM (Industrial, Scientific and operated until it has been repaired Medical) equipment in which ra- by a competent person.
Page 8
1 Important safety and environmental instructions This appliance can be used by the Metallic containers for food and • • children who are at the age of 8 or beverages are not allowed during over and by the people who have microwave cooking.
Page 9
1 Important safety and environmental instructions To find these collection systems please contact to your local authorities or retailer where the product was puchased. Each household performs important role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health.
Page 10
2 Your microwave oven 2.1 Overview 2.2 Technical data Controls and parts 1. Control panel Power consumption 230 V~50 Hz 2. Turntable shaft 1450 W (Microwave) 3. Turntable support 2500 W (Convection) 1100 W (Grill) 4. Glass tray Output 900 W 5.
Page 11
2 Your microwave oven Göbek (alt kısım) 2.3 Installing the turntable Hub (underside) • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. Glass tray Cam tabla • Both glass tray and turntable support must al- ways be used during cooking.
Page 12
3 Installation and connection 3.2 Built-in installation 3.2.2 Preparing the cabinet 1. Read the instruction on the bottom cabinet 3.2.1 Furniture dimensions for template and put the template on the bottom built-in installation plane of cabinet. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 12 / EN Microwave Oven / User Manual...
Page 13
3 Installation and connection 3.2.3 Fixing the oven 2. Make the marks on the bottom plane of cabinet according to marks “a” of the template. 1. Install the oven into the cabinet. Make sure the back of the oven is Screw locked by bracket.
Page 14
3 Installation and connection 3.4 Microwave cooking 2. Open the door, fix the oven to the cabinet with Screw through the installation hole. Then fix principles the trim-kit plastic cover to the installation hole. • Prepare the food carefully. Place the remaining parts to the outside of the dish.
Page 15
3 Installation and connection Manufacturer and/or dealer would not accept any responsibility for injuries or damages on the oven that may occur when electrical connection procedures are not followed. 3.6 Utensil test Never operate the microwave oven empty. The only exception is the utensil test described in the follo- wing section.
Page 16
4 Operation 4.1 Control panel 4.2 Setting the time When the microwave oven is energized, "0:00” will be displayed in LED screen and buzzer will ring Microwave once. 1. Press “ ” twice and the figures for hours will start flashing. 2.
Page 17
4 Operation 7. Turn “ ” to adjust the cooking time until the 2. Press “ ” twice again select the Combination oven displays "20:00". 2 mode. 8. Press “ ” to start cooking. 3. Turn “ ” to adjust the cooking time until the oven displays "10:00".
Page 18
4 Operation 2. In microwave oven cooking, grill and combinati- 3. Press the “ ” to start preheating.When the on cooking or defrost by time modes, the coo- preheating temperature arrives, the buzzer king time will increase by 30 seconds each time rings to remind you to put the food into the you press “...
Page 19
4 Operation 150 g 150 g Kitchen timer functions different AC07 than 24-hours system. Kitchen ti- 250 g 250 g Fish mer is just a timer. 350 g 350 g 450 g 450 g 4.10 Auto menu 650 g 650 g 1.
Page 20
4 Operation 6. Press “ ” to start cooking. Buzzer will sound once for the first step and defrost time count- down will start. Buzzer will sound once again when entering the second cooking step. Buzzer will sound for 5 times at the end of cooking. 4.12 Query function 1.
Page 21
5 Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. 10. It would be sufficient to wipe the lower surface WARNING: Never use gasoline, of the oven with a mild detergent. Roller ring solvent, abrasive cleaning agents, may be washed in warm soapy water or in a metal objects or hard brushes to cle-...
Page 22
5 Cleaning and maintenance 5.3 Handling and transportation • During handling and transportation, carry the appliance in its original packaging. The packa- ging of the appliance protects it against physical damages. • Do not place heavy loads on the appliance or the packaging.
Page 23
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
Page 24
Es ist nicht für den gewerblichen Sicherheitsvorschriften hat den • Einsatz oder für Laborzwecke ge- Verlust der Garantie zur Folge. dacht. Beko-Mikrowellenöfen entspre- • Versuchen Sie nicht, den Ofen bei chen den geltenden Sicherheits- • geöffneter Tür zu starten. Andern- normen;...
Page 25
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Stellen Sie keine Gegenstände Versuchen Sie niemals, das Gerät • • zwischen die Vorderseite und die zu zerlegen. Für Schäden, die durch Ofentür. Lassen Sie keine Sch- unsachgemäße Handhabung ver- mutz- oder Reinigungsmittelreste ursacht wurden, werden keine auf den Verschlussflächen ansam- Gewährleistungsansprüche aner-...
Page 26
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Die Mikrowelle darf keinesfalls leer Die einzige Möglichkeit, das Gerät • • betrieben werden. von der Stromversorgung zu tren- nen, besteht darin, den Netz- Das Kochutensilien kann aufgrund • stecker aus der Steckdose zu der Wärmeübertragung vom er- ziehen.
Page 27
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Ziehen Sie den Netzstecker vor Verwenden Sie Mikrowellen nicht • • jeder Reinigung und wenn das zur Aufbewahrung. Lassen Sie Gerät nicht in Gebrauch ist. keine Papiergegenstände, Koch- materialien oder Lebensmittel im Ziehen Sie nicht am Netzkabel des •...
Page 28
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Verwenden Sie kein Speiseöl im WARNUNG: Flüssigkeiten und an- • Ofen. Heißes Öl kann die Kompo- dere Lebensmittel dürfen nicht nenten und Materialien des Ofens verschlossenen Behältern beschädigen und sogar Hautver- aufgewärmt werden, das diese brennungen verursachen.
Page 29
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt entsprechend instruiert oder ver- Der Mikrowellenofen darf nicht in • stehen die Risiken der Verwend- einem Schrank aufgestellt werden, ung des Produkts. Kinder dürfen der nicht den Installationsan- nicht mit dem Gerät spielen. Reini- weisungen entspricht.
Page 30
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt deren Rücknahmepflichten in Deutschland) abge- mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens geben werden. 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dau- erhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und Das gilt auch für alle Bauteile, Unterbaugruppen auf dem Markt bereitstellen.
Page 31
2 Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht Bedienelemente und Teile 2.2 Technische Daten 1. Bedienfeld Stromverbrauch 230 V Wechselspannung, 50 Hz 2. Drehtellerschaft 1450 W (Mikrowelle) 2500 (Umluft) 3. Drehtellerhalterung 1100 W (Grill) 4. Glasteller Leistung 900 W 5. Gerätefenster Betriebsfrequenz 2450 MHz 6.
Page 32
2 Ihr Mikrowellenherd Göbek (alt kısım) 2.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. Glasteller Cam tabla • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden. • Alle Lebensmittel und Lebensmittelbehälter müssen zum Garen auf dem Glasteller platziert Drehtellerschaft Döner tabla mili...
Page 33
3 Installation und anschluss 3.2 Integrierte Installation 3.2.2 Schrank vorbereiten 1. Lesen Sie die Anweisungen aufn der Schablone 3.2.1 Möbelabmessungen für die (Schrank/unten) und legen Sie die Schablone integrierte Installation auf die untere Innenseite des Schranks. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 33 / DE Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung...
Page 34
3 Installation und anschluss 3.2.3 Mikrowellenherd 2. Kennzeichnen Sie die Stellen an der unteren Innenseite des Schranks entsprechend den befestigen Markierungen „a“ der Schablone. 1. Installieren Sie den Mikrowellenherd im Schrank. Stellen Sie sicher, dass die Rückseite des Mikrowellenherds in Schraube Vida A der Halterung eingerastet ist.
Page 35
3 Installation und anschluss 2. Öffnen Sie die Tür, befestigen Sie das Gerät • Schließen Sie den Mikrowellenherd an eine an- dere Steckdose an, damit Mikrowellenherd und mit Schraube durch die Installationsöffnung Receiver unterschiedliche Leitungen nutzen. am Schrank. Befestigen Sie dann die Einbaurahmen-Kunststoffabdeckung an der 3.4 Grundsätzliches zur Installationsöffnung.
Page 36
3 Installation und anschluss WARNUNG: Ein Missbrauch des geerdeten Steckers kann Stromschläge verursachen. Falls Sie Fragen zu Erdung und Anschluss haben, wenden Sie sich bitte an einen qualifizi- erten Elektriker oder das Kundendienstpersonal. Hersteller und/oder Händler haften nicht für Verletzungen oder Geräteschäden aufgrund von Nichteinhaltung der Anweisungen zum elektrischen Anschluss.
Page 37
4 Bedienung 4.1 Bedienfeld 4.2 Zeit einstellen Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt wird, erscheint „0:00“ am Bildschirm und der Summer gibt einen Signalton aus. Mikrowelle 1. Drücken zweimal “ ” Stundenanzeige beginnt zu blinken. 2. Passen Sie durch Drehen von “ ”...
Page 38
4 Bedienung 4.4 Mit Grill- oder Beispiel: Wenn Sie 20 Minuten lang Kombimodus garen bei 80 % Mikrowellenleistung garen möchten, können Sie das Gerät wie 1. Drücken Sie “ ” und auf dem LED-Bildschirm folgt bedienen. wird „G” angezeigt. Drücken Sie wiederholt 5.
Page 39
4 Bedienung Nach Ablauf der Hälfte der Grillzeit Garzeit kann nicht gibt das Gerät zwei Signaltöne aus; zum Erreichen der Vorheizen- dies ist normal. Zur Verbesserung Temperatur nicht angepasst wer- des Grilleffekts sollten Sie die den. Lebensmittel wenden, die Tür Wenn die Temperatur erreicht ist, schließen und das Garen mit der muss zum Anpassen der Garzeit...
Page 40
4 Bedienung 4. Wenn ab der eingegebenen Zeit auf 00:00 3. Drehen Sie “ ” im Bereitschaftsmodus zum heruntergezählt wurde, gibt der Summer 3 Einstellen der Garzeit beim Garen mit 100 % Signaltöne aus. Mikrowellenleistung gegen den Uhrzeigersinn; drücken Sie zum Starten des Garens “ ”.
Page 41
4 Bedienung Befolgen Sie die nachstehenden 50 g (mit 450 50 g AC04 ml kaltem Schritte, wenn Sie Lebensmittel Nudeln Wasser) 5 Minuten lang auftauen und 100 g (mit 800 100 g dann 7 Minuten lang bei 80 % ml kaltem Mikrowellenleistung garen möch- Wasser) ten:...
Page 42
4 Bedienung 4.13 Kindersicherung 1. Sperren: Drücken Sie im Standby-Modus “ ” und ein Summer ertönt. Nach 3 Sekunden ertönen zwei Summer. Wenn die Uhrzeit bere- its eingestellt ist, wird auch die aktuelle Uhrzeit angezeigt, andernfalls wird 0:00 auf dem LED- Bildschirm angezeigt.
Page 43
5 Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung 7. Falls sich Dampf in und um die Gerätetür ansammelt, diese mit einem weichen Tuch WARNUNG: Reinigen abwischen. Dies kann geschehen, wenn der das Gerät niemals mit Benzin, Mikrowellenherd bei hoher Luftfeuchtigkeit Lösungsmitteln, Scheuermitteln, verwendet wird.
Page 44
5 Reinigung und Wartung 15. Wenn der Mikrowellenherd in der Grillfunktion genutzt wird, können etwas Rauch und Gerüche entstehen, die nach einiger Zeit im Betrieb verschwinden. 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es län- gere Zeit nicht benutzen sollten. •...
Page 45
6 Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen des Der Radio- und Fernsehempfang kann durch den Betrieb Fernsehempfangs des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elektrogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leistung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln.
Page 46
Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das BEKO GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis...
Page 47
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge- währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge- währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan- tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
Page 48
Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible.
Page 49
é nergie nocive des micro-ondes. garantie. Les verrous de sécurité ne doivent Les fours à micro-ondes Beko sont • pas être levés ou altérés. conformes aux normes de sécu- Le four sert à réchauffer les ali- •...
Page 50
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Tout travail de réparation im- Utilisez uniquement les pièces ou • • pliquant le retrait du couvercle pièces d‘origine recommandées par qui assure la protection contre le fabricant. l’ e xposition à l’ é nergie micro-ondes Ne laissez pas l’...
Page 51
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Assurez-vous que les ustensiles Ne touchez jamais l‘appareil ou sa • • sont adaptés à l’ u tilisation dans un prise avec des mains humides. four à micro-ondes. Placez l‘appareil de manière à ce •...
Page 52
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Si vous chauffez les aliments dans Ce produit est un appareil ISM du • • un récipient en plastique ou en pa- groupe 2 et de classe B. Le groupe pier, gardez un œil sur le four pour 2 comprend tous les appareils ISM éviter tout risque d’inflammation.
Page 53
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne chauffez pas les œufs en co- Des conditions de sécurité maxi- • • quille et les œufs durs entiers dans males sont requises lorsque les fours à micro-ondes, ils peuvent l’...
Page 54
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Tenez l’appareil et son câble 1.2 Conformité avec la • directive DEEE et mise au d’alimentation hors de la portée rebut des déchets : des enfants de moins de 8 ans. Ne faites pas cuire les aliments di- Ce produit est conforme à...
Page 55
2 Votre four à micro-ondes 2.1 Aperçu 2.2 Données techniques Légende 1. Bandeau de commande Norme électrique 230 V~50 Hz 2. Entraîneur du plateau tournant 1450 W (Micro-ondes) 3. Support du plateau tournant 2500 W (Convection) 4. Plateau en verre 1100 W (Gril) 5.
Page 56
2 Votre four à micro-ondes Göbek (alt kısım) 2.3 Installation du plateau Plateau tournant (dessous) tournant • Ne placez jamais le plateau en verre à l‘envers. Il Plateau en verre ne doit en aucun cas être bloqué. Cam tabla • Utilisez toujours le plateau en verre et le support du plateau tournant pendant la préparation.
Page 57
3 Installation et raccordement 3.2 Installation du 3.2.2 Fixation du support d’encastrement micro-ondes 1. Lisez les instructions sur le gabarit inférieur de Le four à micro-ondes est livré avec son kit l‘armoire et placez le gabarit sur le plan inférieur d’encastrement monté...
Page 58
3 Installation et raccordement 3.2.3 Fixation du four 2. Faites des marques sur le plan inférieur de l‘ar- moire selon les marques « a » sur le gabarit. 1. Installez le four dans la niche. Assurez-vous que l’arrière du four est bloqué...
Page 59
3 Installation et raccordement 3.4 Raccordement électrique 2. Ouvrez la porte, fixez le four à l‘armoire à l‘aide de la vis à travers l‘orifice situé au bas du cadre L’appareil doit être mis à la terre. Ce four possède d’ e ncastrement. Recouvrez la vis avec le cache un câble de mise à...
Page 60
3 Installation et raccordement 2. Faites fonctionner le four à la puissance maxi- male pendant 1 minute. 3. Vérifiez soigneusement la température de l‘us- tensile testé. S‘il chauffe, il n‘est pas approprié pour une utilisation au four à micro-ondes. 4. Ne dépassez jamais la limite de temps de fonc- tionnement de 1 minute.
Page 61
4 Fonctionnement 4.1 Bandeau de commande 4.2 Réglage de l'heure Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, « 0:00 » s' a ffiche sur l' é cran et un signal sonore retentit une fois. Micro-ondes 1. Appuyez deux fois sur “ ”...
Page 62
4 Fonctionnement 5. Appuyez une fois sur “ ” et “PL10” s' a ffiche à 3. Appuyez à nouveau sur “ ” pour démarrer la l' é cran. cuisson. 6. Appuyez sur “ ” une fois de plus pour régler la Exemple :Si vous souhaitez utili- puissance du micro-ondes à...
Page 63
4 Fonctionnement Programme de cuisson au gril ou mixte Programme Affichage à l’écran Puissance micro- Puissance du gril Convection ondes • • • • • • • • • Lorsque la moitié du temps du gril s'est écoulée, le four émet deux signaux sonores. Pour mieux griller, Nous vous conseillons de retourner les aliments, au milieu de la cuisson.
Page 64
4 Fonctionnement 4.7 Décongélation par le poids 4.5.2 Cuisson par convection (sans la fonction de 1. Appuyez une fois su “ ”. préchauffage) 2. Tournez “ ” pour sélectionner le poids des ali- 1. Appuyez une fois sur le bouton “ ”...
Page 65
4 Fonctionnement 4. Appuyez sur “ ” pour démarrer la cuisson. Cuissons Poids Affichage automatiques à l’écran Liste des cuissons automatiques AC09 50 g Popcorn Cuissons Poids Affichage 100 g automatiques à l’écran AC10 500 g 500 g AC01 200 g 200 g Poulet 750 g...
Page 66
4 Fonctionnement 4.12 Information sur le programme en cours 1. Lors d’ u ne cuisson, appuyez sur “ ” ou “ ” pour afficher pendant 3 secondes la fonction de cuisson sélectionnée. Après 3 secondes, l’ a ffi- cheur retourne au mode précédent. 2.
Page 67
5 Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 7. En cas d’accumulation de vapeur à l’intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l’aide d’un tissu doux. Cela se produit lorsque le four A V E R T I S S E M E N T : à...
Page 68
5 Nettoyage et entretien 5.2 Stockage 5.3 Manipulation et transport • Si vous n’ a vez pas l’intention d’ u tiliser l’ a ppareil • Lors de la manipulation et du transport, trans- pendant une longue période, conservez-le soig- portez l’ a ppareil dans son emballage d’ o rigine. neusement.
Page 69
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu na- jnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz dołączone do- kumenty i zachować...
Page 70
Nieprzestrzeganie tych nym razie możesz być narażony na instrukcji unieważnia udzielone działanie szkodliwej energii mikro- gwarancje. fal. Nie należy wyłączać ani mody- Kuchenka mikrofalowa firmy Beko • fikować zamków bezpieczeństwa. spełnia wszystkie wymogi sto- Kuchenka mikrofalowa jest prze- •...
Page 71
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Wszelkie prace serwisowe polega- Nie pozostawiaj urządzenia bez • • jące na zdjęciu osłony chroniącej nadzoru, gdy jest podłączone. przed promieniowaniem mikrofal Zawsze używaj urządzenia na sta- • muszą być wykonywane przez bilnej, płaskiej, czystej, suchej i an- upoważnione osoby/serwis.
Page 72
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Nie umieszczaj mikrofali na ku- Ustaw urządzenie w taki sposób, • • chence ani innych urządzeniach aby wtyczka była zawsze dostępna. wytwarzających ciepło. W prze- Aby zapobiec uszkodzeniu prze- • ciwnym razie urządzenie może ulec wodu zasilającego, nie wolno do- uszkodzeniu, a gwarancja straci puścić...
Page 73
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Przed umieszczeniem pożywienia Sprzęt klasy B nadaje się do użytku • • w kuchence usuń z niego druciki i/ w domach i zakładach podłączo- lub metalowe uchwyty z papiero- nych bezpośrednio do sieci ni- wych lub plastikowych torebek.
Page 74
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska OSTRZEŻENIE: Płyny i inne jedze- ryzyko związane z używaniem nie nie mogą być podgrzewane w produktu. Dzieci nie mogą bawić zamkniętych pojemnikach, gdyż się tym urządzeniem. Czyszczenie mogą one eksplodować. i konserwacja nie mogą być wyko- Wnętrze mikrofalówki powinno nywane przez dzieci bez nadzoru.
Page 75
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Kuchenki mikrofalowej nie wolno tywnym konsekwencjom dla środowiska natural- • nego i ludzkiego zdrowia. umieszczać w szafce, która nie jest zgodna z instrukcją montażu. 1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS: Kuchenka mikrofalowa jest prze- •...
Page 76
2 Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny 2.2 Dane techniczne Elementy sterujące i części 1. Panel sterowania Zużycie mocy 230 V~50 Hz 2. Trzpień talerza obrotowego 1450 W (mikrofale) 3. Podpora talerza obrotowego 2500 W (Termoobieg) 1100 W (grill) 4. Szklana tacka Moc wyjściowa 900 W 5.
Page 77
2 Twoja kuchenka mikrofalowa Göbek (alt kısım) 2.3 Zakładanie talerza Piasta (pod spodem) obrotowego • Nigdy nie kładź szklanej tacki do góry nogami. Szklana tacka Cam tabla Nic nie powinno blokować szklanej tacki. • Zarówno szklana tacka, jak i podpora talerza ob- rotowego muszą...
Page 78
3 Montaż i podłączenie 3.2 Montaż zabudowany 3.2.2 Przygotowanie szafki 1. Przeczytaj instrukcje na szablonie spodu szafki i 3.2.1 Wymiary mebli do montażu umieść szablon w dolnej płaszczyźnie szafki. zabudowanego 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obsługi 78 / PL...
Page 79
3 Montaż i podłączenie 2. Na dolnej płaszczyźnie szafki zaznacz miejsca 3.2.3 Mocowanie kuchenki zgodnie z oznaczeniami „a” na szablonie. 1. Zamontuj kuchenkę w szafce. Tył kuchenki musi być koniecznie za- Śruba Vida A blokowany przez uchwyt. Nie ściskaj ani nie zginaj kabla zasi- Uchwyt Braket lającego.
Page 80
3 Montaż i podłączenie 2. Otwórz drzwiczki, przymocuj kuchenkę do szaf- • Podłącz kuchenkę mikrofalową do innego gniazda, aby kuchenka i odbiornik były podłą- ki za pomocą śruby poprzez otwór montażowy. czone do innych linii. Następnie załóż na otwór montażowy plastikową pokrywkę...
Page 81
3 Montaż i podłączenie Jeśli masz pytania na temat instrukcji uziemiania i dotyczącej połączeń elektrycznych, skonsultuj się wykwalifikowanym elektrykiem lub personelem serwisowym. Producent i/lub sprzedawca nie przyjmują żadnej odpowiedzialności za obrażenia lub uszkodzenia kuchenki, które mogą wystąpić w przypadku nieprzestrzegania procedur po- łączenia elektrycznego.
Page 82
4 Obsługa 4.1 Panel sterowania 4.2 Ustawianie czasu Kiedy kuchenka mikrofalowa jest gotowa do dzia- łania, na ekranie LED wyświetli się „0:00” i rozle- gnie się pojedynczy sygnał. Mikrofale 1. Naciśnij przycisk “ ” dwa razy, a godziny za- czną migać. 2.
Page 83
4 Obsługa 3. Naciśnij ponownie “ ”, aby zacząć gotowanie. 5. Naciśnij przycisk “ ” raz, a na ekranie LED wyświetli się „PL10”. Przykład: Jeśli chcesz użyć 6. Naciśnij ponownie “ ”, aby ustawić 80% mocy Combi (MWO+Grill) (C-2), aby go- kuchenki mikrofalowej.
Page 84
4 Obsługa 4.5 Termoobieg 4.5.2 Gotowanie z termoobiegiem (Bez funkcji podgrzewania) 4.5.1 Gotowanie z termoobiegiem (z funkcją podgrzewania) 1. Jednokrotnie naciśnij przycisk “ ”, a wyświetli się 1300C. Gotowanie z termoobiegiem pozwala gotować po- trawy tak, jak w tradycyjnym piekarniku. Nie uży- 2.
Page 85
4 Obsługa 4.7 Rozmrażanie według wagi 4.10 Menu automatyczne 1. Jednokrotnie naciśnij “ ”. 1. Obróć pokrętło “ ” w kierunku zgodnym z ru- chem wskazówek zegara, aby wybrać żądane 2. Obróć pokrętło “ ”, aby wybrać wagę potrawy menu. Menu wybiera się z zakresu od „AC01” do –...
Page 86
4 Obsługa 6. Naciśnij przycisk “ ”, aby zacząć gotowa- 150 g 150 g nie. Rozlegnie się pojedynczy dźwięk dla pie- AC07 250 g 250 g Ryby rwszego kroku i rozpocznie się odliczanie czasu 350 g 350 g rozmrażania. W momencie przejścia do drugiego 450 g 450 g kroku gotowania dźwięk rozlegnie się...
Page 87
5 Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 8. W niektórych przypadkach możesz musieć wyjąć szklaną tackę do czyszczenia. Umyj OSTRZEŻENIE: Do czyszcze- tackę w ciepłej wodzie z płynem lub w nia urządzenia nie wolno używać zmywarce. benzyny, rozpuszczalnika, ściernych 9. Należy regularnie czyścić pierścień obrotowy środków czyszczących, metalowych i spód kuchenki, aby zapobiec nadmiernemu hałasowi.
Page 88
5 Czyszczenie i konserwacja 5.2 Przechowywanie 5.3 Przenoszenie i transport • Jeśli nie zamierzasz używać urządzenia przez • Urządzenie należy przenosić i transportować w dłuższy czas, należy je starannie przechować. oryginalnym opakowaniu. • Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od za- •...
Page 89
Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
Page 90
Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
Page 91
Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý...
Page 92
Mikrovlnná trouba je určena k Mikrovlnné trouby Beko splňují • • ohřevu jídel a nápojů. Sušení jídla příslušné bezpečnostní normy. V nebo oděvů a ohřívání ohřívacích případě...
Page 93
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Váš výrobek je určen k vaření, Před prvním použitím spotřebiče • • ohřívání a rozmrazování potravin v očistěte všechny součásti. Pře- domácnosti. Nesmí se používat ke čtěte si podrobnosti uvedené v komerčním účelům.
Page 94
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Ujistěte se, že vaše síťové napájení Při odpojování zařízení od zdroje • • odpovídá údajům uvedeným na ty- napájení netahejte za napájecí povém štítku spotřebiče. kabel, a nikdy kabel neomotávejte Jediný...
Page 95
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento spotřebič je klasifikován jako VAROVÁNÍ: Pokud jsou dvířka nebo • zařízení ISM skupiny 2, třídy B. Sku- těsnění dvířek poškozené, trouba pina 2 obsahuje všechna zařízení se nesmí používat, dokud ji neopraví ISM (Industrial, Scientific, Medical) kvalifikovaná...
Page 96
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Děti ve věku 8 let a starší a osoby nápoje. Mohly by způsobit jiskření. • s omezenými fyzickými, smyslo- Mikrovlnná trouba nesmí být • vými nebo duševními schopnostmi umístěna ve skříni, která neodpo- nebo bez znalostí...
Page 97
1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí 1.3 Soulad se směrnicí RoHS Výrobek, který jste si zakoupili, vyhovuje směrnici EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje škodlivé a za- kázané látky uvedené ve směrnici. 1.4 Informace o balení Obalové materiály výrobku jsou vyrobe- ny z recyklovatelných materiálů...
Page 98
2 Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled Ovládání a části 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel Spotřeba energie 230 V~50 Hz 2. Hřídel otočného talíře 1450 W (mikrovlnná trouba) 3. Vzpěra otočného talíře 2500 W (horký vzduch) 1100 W (gril) 4. Skleněná deska Výkon 900 W 5.
Page 99
2 Vaše mikrovlnná trouba Göbek (alt kısım) 2.3 Instalace otočného talíře Hlava (spodní) • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř by nikdy neměl být omezen. Skleněná deska Cam tabla • Během vaření musí být vždy použitý skleněný talíř a kruh otočného talíře. •...
Page 100
3 Instalace a zapojení 3.2 Vestavěná instalace 3.2.2 Příprava skříně 1. Přečtěte si pokyny ve spodní části skříně a umís- 3.2.1 Rozměry nábytku pro těte šablonu na spodní desku. vestavěnou instalaci 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE Mikrovlnná trouba / Návod k použití 100 / CZ...
Page 101
3 Instalace a zapojení 3.2.3 Připevnění trouby 2. Na spodní desce skříně vyznačte podle šablony značky "a". 1. Troubu nainstalujte do skříně. Ujistěte se, zda je zadní část trouby Šroub Vida A uchycena vzpěrou. Napájecí kabel neohýbejte ani nepo- Vzpěra Braket škozujte.
Page 102
3 Instalace a zapojení 3.4 Zásady vaření v 2. Otevřete dveře, troubu ke skříni připevněte šroubem, který prostrčíte instalačním otvorem. mikrovlnné troubě Potom na instalační otvor připevněte plastový • Pečlivě připravte potraviny. Zbývající části dejte kryt. stranou. • Dejte pozor na délku vaření. Vařte co nejkratší uvedenou dobu a v případě...
Page 103
3 Instalace a zapojení Výrobce a/nebo prodejce neponesou žádnou odpovědnost za zranění nebo škody na trou- bě, ke kterým mohlo dojít v důsledku nedodržení postupu elektrického zapojení. 3.6 Test kuchyňského náčiní Mikrovlnnou troubu nikdy nespouštějte prázdnou. Jedinou výjimkou je test kuchyňského náčiní popsaný v následující...
Page 104
4 Obsluha 4.1 Ovládací panel 4.2 Nastavení času Když je mikrovlnná trouba zapojena do sítě, na LED displeji se zobrazí „0:00“ a ozve se pípnutí bzučáku. Mikrovlnná trouba 1. Dvakrát stiskněte tlačítko “ ” a čísla hodin za- čnou blikat. 2.
Page 105
4 Obsluha 1. Jednou stiskněte “ ” a na obrazovce se zobrazí 7. Otočte “ ” a nastavte délku vaření, dokud se „G“. na displeji trouby nezobrazí „20:00“ 2. Stiskněte “ ” dvakrát pro volbu režimu 8. Pro spuštění vaření stiskněte “ ”.
Page 106
4 Obsluha 4.6 Rychlý start 1. Stiskněte jednou tlačítko “ ” a zobrazí se 130˚C. 1. V pohotovostním režimu stiskněte “ ” a za- 2. Opakovaným stisknutím “ ” vyberte funkci čněte vařit se 100% mikrovlnným výkonem. Při horkého vzduchu. Když se zobrazí teplota hor- každém stisknutí...
Page 107
4 Obsluha 4.9 Minutka (odpočítávání) 150 g 150 g AC03 100 % 350 g 350 g Vaše trouba je vybavena automatickým odpočítá- Zelenina váním, které nesouvisí s funkcemi trouby a lze ho 500 g 500 g v kuchyni použít samostatně (lze ho nastavit max. 50 g (s 450 ml 50 g na 95 min.).
Page 108
4 Obsluha 4.14 Otevření dveří trouby 1. Stiskněte dvakrát “ ”. 2. Otočením “ ” vyberte dobu rozmrazování, do- Stiskněte “ ” a dveře trouby se otevřou. kud se na obrazovce nezobrazí „5:00“. 3. Jednou stiskněte “ ” a na obrazovce se zobrazí „PL10“.
Page 109
5 Čištění a údržba 5.1 Čištění 9. Válec a troubu je třeba čistit pravidelně, aby se předešlo nadměrné hlučnosti. VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče 10. Spodní část trouby stačí otřít hadříkem s nikdy nepoužívejte benzín, rozpou- jemným čistícím přípravkem. Kroužek lze umýt štědlo, abrazivní...
Page 110
5 Čištění a údržba 5.3 Manipulace a přeprava • Během manipulace a přepravy uchovávejte přístroj v původním obalu. • Balení chrání spotřebič před fyzickým poškoze- ním. • Na zařízení ani na obal nepokládejte těžká bře- mena. Může dojít k poškození spotřebiče. 6 Odstraňování...
Page 111
Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
Page 112
BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice. Spotřebitel nemá právo v průběhu prodloužené záruky na vrácení kupní částky. Uplatnění práva na bezplatné odstraňování výrobních vad podléhá zde uvedeným všeobecným záručním podmínkám.
Page 113
Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geprodu- ceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
Page 114
De magnetron is bedoeld om • van de garantie. etenswaren en drank op te war- De magnetrons van Beko zijn con- • men. Etenswaren of kleding form de geldige veiligheidsnor- drogen en verwarmingskussen, men; om die reden, in het geval...
Page 115
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Alle onderhoudswerken, inclusief Laat het apparaat niet zonder toe- • • het verwijderen van de afscher- zicht als het in werking is. ming die bescherming biedt tegen Gebruik het apparaat altijd op een • de blootstelling aan microgolfener- stabiel, plat, schoon, droog en an- gie, moeten worden uitgevoerd tislip oppervlak.
Page 116
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Plaats de magnetron niet op een Het apparaat moet zodanig wor- • • fornuis of andere apparaten die den gepositioneerd dat de stekker warmte genereren. Zo niet kan hij toegankelijk blijft. worden beschadigd en wordt de Voorkom schade aan het netsnoer •...
Page 117
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Als u rook opmerkt, moet u het ap- Gebruik geen kookolie in de magne- • • paraat uitschakelen of de stekker tron. Hete olie kan de onderdelen uit het stopcontact verwijderen, en het materiaal van de magnetron als dit veilig kan, en de deur geslo- beschadigen en het kan brandwon- ten houden om eventuele vlam-...
Page 118
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Vloeistoffen Kinderen mogen niet spelen met WAARSCHUWING: en andere etenswaren mogen niet het apparaat. De reiniging en de worden opgewarmd in gesloten onderhoudsprocedures van de ge- containers aangezien ze kunnen bruiker mogen niet worden uitge- ontploffen.
Page 119
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Indien er ingebouwde apparaten 1.3 Conformiteit met de • RoHS-richtlijn worden gebruikt die 900 mm of hoger boven de vloer komen, moet Het product dat u hebt gekocht is conform met de u er zorg voor dragen de draaitafel Europese RoHS-richtlijn (2011/65/EU).
Page 120
2 Uw magnetronoven 2.1 Overzicht Bediening en onderdelen 2.2 Technische gegevens 1. Bedieningspaneel Stroomverbruik 230 V~50 Hz 2. As van het draaiplateau 1450 W (magnetron) 2500 W (Convection) 3. Steun van het draaiplateau 1100 W (grill) 4. Glazen schaal Uitvoer 900 W 5.
Page 121
2 Uw magnetronoven Göbek (alt kısım) 2.3 Installeren van het Naaf (onderkant) draaiplateau • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. De Glazen schaal Cam tabla glazen schaal mag nooit worden belemmerd. • Zowel de glazen schaal als het draaiplateau mo- eten altijd tijdens het bereiden worden gebruikt.
Page 122
3 Installatie en aansluiting 3.2 Inbouwinstallatie 3.2.2 Voorbereiden van de kast 1. Lees de instructie op het sjabloon van het on- 3.2.1 Meubelafmetingen voor derkastje en leg het sjabloon op de onderplaat inbouwinstallatie van het kastje. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 122 / NL Magnetronoven / Gebruikershandleiding...
Page 123
3 Installatie en aansluiting 3.2.3 De oven vastzetten 2. Maak de markeringen op de onderplaat van het kastje volgens de markeringen ' a ' van het sja- 1. Installeer de oven in de kast. bloon. Zorg dat de achterkant van de oven door de beugel wordt vergrendeld.
Page 124
3 Installatie en aansluiting 2. Open de deur en bevestig de oven aan de kast met • Sluit de magnetron aan op een ander stopcon- tact, zodat de magnetron en de ontvanger op schroef door het installatiegat. Bevestig dan het verschillende lijnen zitten.
Page 125
3 Installatie en aansluiting Raadpleeg voor vragen over aarding en elektrische instructies een bevoegde elektricien of servicepersoneel. De fabrikant en/of handelaar zijn niet aansprakelijk voor letsel of schade aan de oven die is ontstaan door het niet nakomen van de procedures van de elektrische aansluiting. 3.6 Test voor gebruiksvoorwerpen Zet de magnetron nooit aan als deze leeg is.
Page 126
4 Werking 4.1 Bedieningspaneel 4.2 Instellen van de tijd Als de magnetron op de stroom wordt aangeslo- ten wordt ' 0 :00' in het ledscherm weergegeven en Magnetron klinkt er eenmaal een zoemer. 1. Druk tweemaal op “ ” en de cijfers voor de uren gaan knipperen.
Page 127
4 Werking 5. Druk eenmaal op “ ” en “PL10“ wordt op het 3. Druk nogmaals op “ ” om de bereiding te star- scherm weergegeven. ten. 6. Druk opnieuw op “ ” om 80% van het vermo- Voorbeeld: Als u gedurende 10 gen van de magnetron in te stellen.
Page 128
4 Werking 4.5 Hete lucht 4.5.2 Bereiding met hete lucht (zonder voorverwarmfunctie) 4.5.1 Bereiding met hete lucht 1. Druk eenmaal op de toets “ ” en 130˚C weer (met voorverwarmfunctie) weergegeven. De heteluchtbereiding maakt bereiding mogelijk 2. Druk herhaaldelijk op “ ”...
Page 129
4 Werking 4. Als het aftellen van de ingevoerde tijdsduur 3. Draai in de stand-by-stand “ ” tegen de wij- 00:00 bereikt, klinkt de zoemer 3 keer. zers van de klok in om de bereidingstijd in te stellen voor bereiding met 100% magnetron- Druk “...
Page 130
4 Werking Als u gedurende 5 minuten voed- 50 g (met 50 g AC04 450 g koud sel wilt ontdooien en daarna gedu- water) Pasta rende 7 minuten wilt bereiden op 100 g (met 100 g een magnetronvermogen van 80%, 800 g koud voert u de volgende stappen uit: water)
Page 131
4 Werking 4.13 Kinderslot 1. Vergrendelen: Druk in de standby-modus op “ ” en een zoemer weerklinkt. Na 3 seconden zult u de zomer twee maal horen. Als de tijd al is ingesteld, wordt ook het huidige tijdstip weer- gegeven; zo niet verschijnt 0:00 op het LED- scherm.
Page 132
5 Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de schaal met warm sop of in de vaatwasmachine. WAARSCHUWING: Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of 9. De rolring en bodem van de oven moeten schuurmiddelen, metalen voorwer- regelmatig worden gereinigd om overmatig pen of harde borstels om het appa-...
Page 133
5 Reinigen en onderhoud 5.2 Opslag 5.3 Hantering en transport • Als u van plan bent het apparaat gedurende een • Wanneer u het apparaat hanteert en verplaatst, lange periode niet te gebruiken, ruim het dan moet u het in de originele verpakking dragen. zorgvuldig op.
Page 134
Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă.
Page 135
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Instrucțiuni impor- – Ferme tante cu privire la – De către clienți în hoteluri, mo- teluri sau alte medii de tip rezi- siguranță Citiți cu dențial; atenție și păstrați-le – Medii de tip pensiune. pentru referință...
Page 136
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Nu utilizați acest produs afară, în Utilizați acest produs doar pentru • • baie, în medii umede sau locuri în uzul destinat, așa cum este descris care se poate uda. în acest manual. Nu utilizați sub- stanțe chimice abrazive sau abur Nu va fi asumată...
Page 137
Cuptoarele cu microunde de la • • alte produse de generare a căldurii. Beko sunt conforme standardelor În caz contrar, acesta poate fi ava- de siguranță aplicabile; din acest riat și garanția devine nulă. motiv, în caz de orice avarii ale pro-...
Page 138
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Puneți aparatul într-o poziție în Înainte de introducerea în cuptor a • • așa fel încât ștecherul să fie întot- pungilor adecvate pentru utilizare deauna accesibil. în cuptorul cu microunde, scoateți firele de sârmă...
Page 139
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Echipamentul din clasa B este Nu scoateți componentele din par- • • adecvat utilizării casnice și în locu- tea posterioară și partea laterală a ințe conectate direct la rețeaua de produsului ce protejează distanțele alimentare cu tensiune joasă.
Page 140
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător AVERTISMENT: Lichidele și Acest produs poate fi utilizat de • • alte alimente nu trebuie încălzite copii de la 8 ani în sus și de per- soane cu capacitate fizică, senzo- în recipiente etanșe deoarece pot exploda.
Page 141
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Țineți produsul și cablul său de ali- 1.2 Conformitate cu Directiva • WEEE și depozitarea la deșeuri mentare departe de copiii cu vârsta a produsului uzat: sub 8 ani. Atunci când produsul este în folo- Acest produs respectă...
Page 142
2 Cuptorul cu microunde 2.1 Caracteristici generale 2.2 Date tehnice Comenzi și componente 1. Panou de comandă Putere de consum 230 V~50 Hz 2. Platan 1450 W (Microunde) 3. Suport platan 2500 W (Convecție) 4. Tavă de sticlă 1100 W (Grătar) 5.
Page 143
2 Cuptorul cu microunde Göbek (alt kısım) 2.3 Montarea discului turnant Butuc (partea inferioară) • Nu puneți niciodată tăvița de sticlă cu fața în jos. Tăvița de sticlă trebuie să fie folosită întot- Tăviță de sticlă deauna. Cam tabla • În timpul gătirii, atât tăvița din sticlă, cât și discul turnant trebuie să...
Page 144
3 Installation and connection 3.2.2 Pregătirea dulapului Nu blocați și nu îndoiți cablul de ali- 1. Citiți instrucțiunile de pe șablonul pentru fundul mentare. dulapului și așezați șablonul pe planul inferior al 3.2 Montarea încastrată dulapului. 3.2.1 Dimensiunile mobilierului pentru instalarea încastrată 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE...
Page 145
3 Installation and connection 3.2.3 Fixarea cuptorului 2. Faceți pe planul inferior al dulapului semnele corespunzătoare marcajelor „a” de pe șablon. 1. Instalați cuptorul în dulap. Aveți grijă ca spatele cuptorului să Șurub fie fixat de bridă. Vida A Nu blocați și nu îndoiți cablul de ali- Bridă...
Page 146
3 Installation and connection 2. Deschideți ușa, fixați cuptorul de dulap cu șuru- • Conectați cuptorul cu microunde la o altă priză; astfel, cuptorul cu microunde și receptorul se bul prin orificiul de instalare. Fixați apoi capacul vor conecta pe linii diferite. de plastic potrivit peste orificiul de instalare.
Page 147
3 Installation and connection AVERTISMENT: Folosirea necorespunzătoare a ștecherului de împământare poate cauza șoc electric. Dacă aveți întrebări cu privire la împământare și instrucțiunile privind curentul electric, consultați un tehnician electric calificat sau personalul de la service. Producătorul și/sau furnizorul nu acceptă nicio responsabilitate pentru deteriorarea sau avarierea cuptorului care pot surveni dacă...
Page 148
4 Mod de utilizare 4.1 Panoul de comandă 4.2 Programarea ceasului Când cuptorul cu microunde este conectat la o sursă de curent electric, „0:00” va fi afișat pe Microunde ecran și soneria va suna o dată. 1. Apăsați tasta “ ”...
Page 149
4 Mod de utilizare 2. Răsuciți butonul “ ” pentru a potrivi timpul de Exemplu: Dacă doriți să utilizați preparare a alimentelor la o valoare cuprinsă în- 80% putere cu microunde pentru tre 0:05 și 95:00. a găti timp de 20 de minute, puteți utiliza cuptorul urmând pașii urmă- 3.
Page 150
4 Mod de utilizare 5. Apăsați tasta “ ” pentru a începe procesul de Când trece jumătate din timpul de preparare a alimentelor. preparare a alimentelor la grătar, cuptorul emite un sunet de aver- Timpul de gătire nu poate fi reglat tisment de două...
Page 151
4 Mod de utilizare 3. În modul standby, răsuciți “ ” în sens contrar 2. Răsuciți butonul “ ” pentru a ajusta timpul acelor de ceasornic pentru a ajusta timpul și a corect. începe prepararea hranei la 100% capacitate și 3.
Page 152
4 Mod de utilizare 4.11 Preparea alimentelor în AC03 150 g 150 g 100% pași multipli Verdețuri 350 g 350 g Pentru gătit se pot selecta cel mult 3 etape. 500 g 500 g Pentru funcția de preparare a alimentelor în mai AC04 50 g (cu 450 g 50 g...
Page 153
4 Mod de utilizare 2. În timpul procesului de preparare, apăsați tasta “ ” și ora curentă va fi afișată timp de 3 secun- 4.13 Funcţia de blocare pentru copii 1. Blocarea: În modul repaus, apăsați “ ” și se va auzi soneria. După 3 secunde, soneria se va auzi de două...
Page 154
5 Curățarea și întreținerea 5.1 Curățarea 7. Dacă aburul se acumulează în interiorul sau în jurul ușii cuptorului, curățați-l cu ajutorul unui AVERTISMENT: Nu utilizați ni- material moale. Acest lucru poate surveni în ciodată benzină, solvent, agenți de momentul când cuptorul cu microunde este curățare abrazivi, obiecte metalice utilizat în condiții de umiditate ridicată.
Page 155
5 Curățarea și întreținerea 5.2 Depozitarea 15. În momentul când cuptorul cu microunde este utilizat în funcția de grătar, se poate acumula • Dacă nu doriți să utilizați produsul pentru o peri- o cantitate mică de fum și miros, dar aceasta oadă...
Page 156
- să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Garanţia legală de conformitate Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garanţie a produsului este de 3 ani de la livrarea produsului*.
Page 157
Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate. Dispoziţiile prezentului certi cat de garanţie legală...
Page 158
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovi a, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
Page 160
Læs denne brugervejledning først! Kære værdsatte kunde Tak, fordi du har købt dette Beko-apparat. Vi håber, du får det bedste ud af dit apparat, som er fremstillet ved hjælp af moderne teknologi af højeste kvalitet. Af denne årsag skal du læse hele brugervejledningen og alle andre medfølgende dokumenter grundigt igennem, inden du tager apparatet i brug.
Page 161
Hvis du ikke følger disse instruktio- • opvarmning af mad og drikkevarer. ner, bliver garantien annulleret. Tørring af mad eller beklædning og Beko-mikrobølgeovne overholder • opvarmning af opvarmningspuder, de gældende sikkerhedsstandar- hjemmesko, svampe, fugtig klud og der. I tilfælde af skade på apparatet lignende kan føre til risiko for per-...
Page 162
1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. Dit produkt er beregnet til madlav- Se detaljerne i afsnittet "Rengøring • ning, opvarmning og afrimning af og vedligeholdelse". mad derhjemme. Den må ikke bru- Brug kun apparatet til det tilsigtede • ges til andet formål. formål som beskrevet i denne vej- Din ovn er ikke designet til at tørre ledning.
Page 163
1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. Sørg for, at din strømforsyning er i Træk ikke i strømkablet på appara- • • overensstemmelse med de oplys- tet for at fjerne det fra strømforsy- ninger, der leveres på apparatets ningen, og vikl aldrig strømkablet typeskilt.
Page 164
1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. Dette apparat er et gruppe 2 ADVARSEL: Hvis døren eller • ISM-udstyr af klasse B. Gruppe 2 dørforseglingen er beskadiget, må indeholder alt ISM (industrielt, vi- ovnen ikke betjenes, før den er re- denskabeligt og medicinsk) udstyr, pareret af en kompetent person.
Page 165
1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. Dette apparat kan bruges af børn i Mikrobølgeovnen må ikke placeres • • alderen 8 år eller derover og af per- i et skab, der ikke overholder instal- soner, der har begrænset fysisk, lationsvejledningen.
Page 166
1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. 1.3 Overholdelse af RoHS- direktivet: Det produkt, du har købt, er i overensstemmelse med EU RoHS-direktivet (2011/65/EU). Det inde- holder ikke skadelige og forbudte materialer angi- vet i direktivet. 1.4 Information om emballagen Produktets emballage er fremstillet fra genbrugsmaterialer i overensstemmel- se med nationale miljølove.
Page 167
2 Din mikrobølgeovn 2.1 Oversigt 2.2- Tekniske oplysninger Kontroller og dele 1. Betjeningspanel Energiforbrug 230 V~50 Hz 2. Drejelig aksel 1.450 W (Mikroovn) 3. Drejebordsstøtte 2.500 W (konvektion) 1.100 W (Grill) 4. Glasbakke Udgangseffekt: 900 W 5. Ovnvindue Driftsfrekvens 2.450 MHz 6.
Page 168
2 Din mikrobølgeovn Göbek (alt kısım) 2.3 Montering af Kerne (underside) drejetallerken • Placer aldrig glasbakken på hovedet. Glasbakke Glasbakke Cam tabla skal altid kunne bevæge sig frit. • Både glasbakken og støtten til drejetallerkenen skal altid bruges ved tilberedning. •...
Page 169
3 Montering og tilslutning 3.2 Indbygget montering 3.2.2 Klargøring af skabet 1. Læs anvisningerne på bunden af skabelonen til 3.2.1 Møblernes dimensioner ved skabets bund, og placer skabelonen på skabets indbygget montering bundplade. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 169 / DA Mikrobølgeovn / Brugervejledning...
Page 170
3 Montering og tilslutning 3.2.3 Fastgørelse af ovnen 2. Markér mærkerne på skabets bundplade i ove- rensstemmelse med mærkerne "a" på skabelo- 1. Monter ovnen i skabet nen. Sørg for, at ovnens bagside er fast- gjort med beslaget. Skrue Vida A Strømkablet må...
Page 171
3 Montering og tilslutning 3.4 Principper for madlavning 2. Åbn døren, fastgør ovnen i skabet med skrue gennem monteringshullet. Fastgør derefter med mikrobølger plastikdækslet fra trim-kittet i monteringshul- • Klargør fødevarerne omhyggeligt. Placer de res- let. terende dele yderst på tallerkenen. •...
Page 172
3 Montering og tilslutning Producent og/eller forhandler er ikke ansvarlig for personskader eller skader på ovnen, der opstår som følge af, at procedurerne for elektriske tilslutning ikke er fulgt. 3.6 Test af spiseredskaber Brug aldrig mikrobølgeovnen, når den er tom. Den eneste undtagelse er ved test af spiseredskaber, som beskrives i følgende afsnit.
Page 173
4 Betjening 4.1 Styrepanel 4.2 Indstilling af tid Når mikrobølgeovnen er aktiveret, vises "0:00" på LED-skærmen, og summeren ringer en gang. Mikroovn 1. Tryk på “ ” to gange, og timetallene begynder at blinke. 2. Drej “ ” for at justere timeværdien, inputværdien skal være mellem 0 og 23.
Page 174
4 Betjening 8. Tryk på “ ” igen for at begynde tilberednin- 3. Drej på “ ” for at justere tilberedningstiden, gen. indtil ovnen viser "10:00". 4. Tryk på “ ” igen for at begynde tilberednin- Trinnene justering tiden på gen.
Page 175
4 Betjening 4.6 Hurtig start 2. Tryk på “ ” flere gange for at vælge kon- vektionsfunktionen. Når konvektionstempe- 1. I standbytilstand skal du trykke på “ ” for at ratur vises, angiver det konvektionsfunktion. starte madlavning med 100% mikrobølgeeffekt. Temperaturen kan vælges fra 130 til 220 gra- Hver gang du trykker på...
Page 176
4 Betjening 2. Drej “ ” for at indtaste den korrekte tid. 50 g (med 450 50 g AC04 80 % g koldt vand) 3. Tryk på “ ” for at bekræfte indstillingen. Pasta: 100 g (med 100 g 800 g koldt 4.
Page 177
4 Betjening 4.14 Åbning af ovndøren 1. Tryk på “ ” to gange. 2. Drej “ ” for at vælge optøningstid, indtil “5:00 Tryk på “ ” og ovndøren åbnes. ” vises på skærmen. 3. Tryk på “ ” og “PL10” vises på skærmen. 4.
Page 178
5 Rengøring og vedligeholdelse 5.1 Rengøring 8. Sommetider kan det være nødvendigt at tage glasbakken ud for at rengøre den. ADVARSEL: Brug ald- Vask bakken med varmt opvaskevand eller i benzin, opløsningsmidler, opvaskemaskine. skurerengøringsmidler, metal- 9. Rulleringen og ovnens indvendige bund skal genstande eller hårde børster til at rengøres regelmæssigt for at undgå...
Page 179
5 Rengøring og vedligeholdelse 5.3 Håndtering og transport • Placer ikke tunge ting på apparatet eller embal- lagen. Apparatet kan blive beskadiget. • Under håndtering og transport skal apparatet • Hvis apparatet tabes, vil det miste funktion- bæres i den originale emballage. Apparatets sevne eller lide permanent skade.
Page 180
Les denne bruksanvisningen først! Kjære kunde, Takk for at du valgte dette Beko-apparatet. Vi håper at du får de beste resultatene av produktet, som har blitt produsert med høy kvalitet og topp teknologi. Derfor bør du lese hele denne brukerhåndboken og alle andre tilhørende dokumenter nøye før du bruker produktet og tar vare på...
Page 181
å følge disse instruksjonene vil Tørking av mat eller klær og opp- ugyldiggjøre garantien. varming av varmeputer, tøfler, Mikrobølgeovner fra Beko opp- • svamper, fuktig klut og lignende fyller gjeldende sikkerhetsstan- kan føre til fare for personskade, darder.
Page 182
1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser Ovnen din er ikke designet for å Apparatet blir veldig varmt mens • • tørke noe levende vesen. det er i bruk. Vær oppmerksom på ikke å berøre de varme delene inne Ikke bruk apparatet til å tørke klær •...
Page 183
1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser Den eneste måten å koble appa- Ikke senk apparatet, strømkabelen • • ratet fra strømforsyningen på er å eller støpselet i vann eller andre fjerne strømpluggen fra stikkon- væsker. Ikke hold den under ren- takten.
Page 184
1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser Utstyr av klasse B er egnet for bruk ADVARSEL: Væsker og andre mat- • i hjemlige virksomheter og virks- varer må ikke varmes opp i forsegle- omheter som er direkte koblet til et de beholdere, siden de kan eksplo- lavspenningsforsyningsnett.
Page 185
1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser Fare for kvelning! Hold alt embal- 1.2 Samsvar med WEEE- • direktivet og Deponering av lasjemateriale unna barn. avfallsproduktet: På grunn av overdreven varme som • oppstår i grill- og kombinasjons- Dette produktet er i samsvar med EU-direktivet som omhandler elektronisk og elektrisk utstyr moduser, bør barn bare få...
Page 186
2 Mikrobølgeovnen din 2.1 Oversikt 2,2 Tekniske data Kontroller og deler 1. Kontrollpanel Strømforbruk 230 V ~ 50 Hz 2. Dreieskiveskaft 1450 W (mikrobølgeovn) 3. Dreieskivestøtte 2500 W (konveksjon) 1100 W (grill) 4. Glassbrett Produksjon 900 W 5. Ovnsvindu Driftsfrekvens 2450 MHz 6.
Page 187
2 Mikrobølgeovnen din Göbek (alt kısım) 2.3 Montere dreiehjulet Roterende system (underside) • Glassfatet må aldri settes på opp ned. Glassfatet må alltid kunne beveges fritt. Glassfat Cam tabla • Både glassfatet og dreiehjulstøtten må alltid brukes under tilbereding. • All mat og alle beholdere med mat må alltid set- tes på...
Page 188
3 Installering og tilkobling 3.2 Innebygd installasjon 3.2.2 Klargjøre skapet 1. Les instruksjonene på den nedre skapmalen, og 3.2.1 Mål for møbel ved innebygd legg malen på bunnplaten i skapet. installasjon 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 188 / NO Mikrobølgeovn / brukerhåndbok...
Page 189
3 Installering og tilkobling 3.2.3 Feste ovnen 2. Sett merker på bunnplaten i skapet i henhold til malens a-merke. 1. Installer ovnen i skapet. Pass på at baksiden av ovnen låses Skrue fast av braketten. Vida A Ikke la strømkabelen komme i klem- Brakett Braket me eller bli bøyd.
Page 190
3 Installering og tilkobling 3.4 Prinsipper for tilbereding 2. Åpne døren, fest ovnen i skapet med skrue gjennom installasjonshullet. Fest deretter det av mat i mikrobølgeovn tilpassede plastdekselet over installasjonshul- • Forbered maten grundig. Legg de gjenværende let. delene på den ytre delen av kokekaret. •...
Page 191
3 Installering og tilkobling Produsenten og/eller forhandleren tar ikke ansvar for personskader eller skader på ovnen som oppstår fordi prosedyrer rundt elektriske tilkoblinger ikke følges. 3.6 Test av redskaper Start aldri en tom mikrobølgeovn. Det eneste unntaket er når du skal teste utstyr, som forklart i neste avsnitt.
Page 192
4 Betjening 4.1 Kontrollpanel 4.2 Innstilling av klokkeslett Når mikrobølgeovnen er koblet til strøm vil LED- displayet vise”0:00” og alarmen vil varsle én gang. Mikrobølge 1. Trykk på “ ” to ganger, så begynner tallene for timer å blinke. 2. Drei “ ”...
Page 193
4 Betjening 7. Vri “ ” for å justere steketiden helt til ovnen 1. Trykk på “ ” en gang og LED-skjermen vil vise viser "20:00". “G”. 2. Trykk på “ ” to ganger, velg kombinasjonmo- 8. Trykk på “ ”...
Page 194
4 Betjening 2. Ved tilberedning i mikrobølgeovn, grill og kom- 3. Trykk på “ ” for å starte forvarming. Når tem- binasjonstilberedning eller tining etter tidsmo- peraturen for forvarming er nådd vil alarmen dus, øker tilberedningstiden med 30 sekunder varsle for å minne deg om å sette maten inn i hver gang du trykker på...
Page 195
4 Betjening 4. Når nedtellingen for den instillte tiden er 00:00, 1 (rundt AC06 vil alarmen varsle 3 ganger. 230 g) Potet 100% 2 (rundt Trykk på “ ” for å stoppe timeren når som helst. 460 g) 3 (rundt Kjøkkenuret fungerer annerle-...
Page 196
4 Betjening 5. Vri “ ” for å justere steketiden helt til ovnen viser "07:00". 6. Trykk på “ ” for å begynne tilberedningen. Alarmen vil høres én gang for det første trin- net og nedtelling av tiden for tining vil starte. Alarmen vil varsle en gang til når den går over i det andre tilberedningstrinnet.
Page 197
5 Rengjøring og vedlikehold 5.1 Rengjøring 9. Rulleringen og bunnen i ovnen må rengjøres regelmessig for å hindre mye støy. ADVARSEL: Bruk ald- 10. Det er tilstrekkelig å tørke av flaten i bunnen ri bensin, løsemiddel, slipende av ovnen med et mildt rengjøringsmiddel. rengjøringsmidler, metallgjenstan- Rulleringen kan vaskes i varmt såpevann eller i oppvaskmaskin.
Page 198
5 Rengjøring og vedlikehold 5.3 Håndtering og transport • Oppbevar apparatet i originalemballasjen under håndtering og transport. Emballasjen beskytter apparatet mot fysiske skader. • Legg ikke tunge gjenstander på apparatet eller på emballasjen. Apparatet kan bli skadet. • Hvis apparatet mistes, f.eks. i gulvet, kan det slutte å...
Page 199
Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund, Tack för att du valt denna Beko-produkt. Vi hoppas att du får det bästa resultatet från din apparat som har tillverkats med hög kvalitet och den senaste tekniken i världsklass. Läs därför hela bruksanvisningen och alla andra medföljande dokument noga innan du använder apparaten och förvara dem som referens för framtida bruk.
Page 200
Underlåtelse att följa dessa instruk- svarande kan leda till personskada tioner kommer att häva alla garan- eller brandfara. tier. Placera inga föremål mellan ug- Beko mikrovågsugnar följer tillämp- • • nens framsida och lucka. Låt inte liga säkerhetsstandard; därför ska smuts eller rengöringsmedelrester de, om enheten eller strömkabeln...
Page 201
1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Använd inte apparaten utomhus, Matlagningsredskapen kan bli • • badrum, fuktiga miljöer eller plat- heta, beroende på värme som ser där den kan bli blöt. överförs från värmd mat. Du kan behöva att använda handskar till Ingen ansvar eller garantianspråk •...
Page 202
1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Rör aldrig i apparaten eller dess Om rök uppstår, stäng av och • • stickkontakt med fuktiga eller koppla ur apparaten om det är sä- blöta händer. kert att göra detta, och låt dörren vara stängd för att kväva lågorna. Apparaten ska installerats så, ett •...
Page 203
1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Apparaten måste placeras så, att Vi uppmanar till försiktighet, om • • baksidan är vänd mot väggen. apparaten används nära barn eller personer, med begränsad fysisk, Fäst vändskivan för att undvika • sensorisk eller mental kapacitet. skada, innan apparaten flyttas.
Page 204
1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Mikrovågsugnen får inte placeras i 1.3 I enlighet med RoHS- • direktivet: skåp som inte är i enlighet med in- stallationsinstruktionerna. Produkten du har köpt gäller under EU RoHS- Mikrovågsugnen är ämnad endast direktivet (2011/65/EU). Den innehåller inga av •...
Page 205
2 Din mikrovågsugn 2.1 Översikt 2.2 Teknisk specifikation Kontroll och delar 1. Kontrollpanel Energiförbrukning 230 V~50 Hz 2. Vändskivans axel 1450 W (Mikrovågor) 3. Vändskivans stöd 2500 W (Konvektion) 1100 W (Grill) 4. Glasunderlägg Uteffekt 900 W 5. Ugnens fönster Användningsfrekvens 2450 MHz 6.
Page 206
2 Din mikrovågsugn Göbek (alt kısım) 2.3 Installation av den rote- Hubb (undersida) rande tallriken • Placera aldrig glastallriken upp och ner. Glastall- riken får aldrig begränsas. Glasform Cam tabla • Både glastallrik och tallriksstöd måste alltid användas under tillagning. •...
Page 207
3 Installation och anslutning 3.2 Inbyggd installation 3.2.2 Förberedning av skåpet 1. Läs instruktionerna på bottenskåpsmallen och 3.2.1 Möbeldimensioner för sätt mallen på skåpets bottenplan. inbyggda installationer 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 207 / SV Mikrovågsugn / Bruksanvisning...
Page 208
3 Installation och anslutning 3.2.3 Fixera ugnen 2. Gör markeringar på skåpets bottenplan enligt märkena ”a” på mallen. 1. Installera ugnen i skåpet. Se till att baksidan av ugnen är låst Skruv av fästet. Vida A Konsol Snärj inte in eller böj strömkabeln. Braket Mittlinje Merkez çizgi...
Page 209
3 Installation och anslutning 2. Öppna luckan, fixera ugnen i skåpet med skruv • Koppla in mikrovågsugnen i ett annat uttag så att mikrovågsugnen och mottagaren har olika genom installationshålet . Fixera därefter trim- ledningar. kitplastlocket i installationshålet. 3.4 Tillagning i mikrovågsugn •...
Page 210
3 Installation och anslutning Om du har några frågor kring jordningen och elinstruktionerna, ska du kontakta en behö- rig elektriker eller servicepersonal. Tillverkare och/eller återförsäljare tar inget ansvar för personskador eller skada på ugnen som kan uppstå om reglerna för elanslutning inte följs. 3.6 Redskapstest Kör aldrig mikrovågsugnen tom.
Page 211
4 Användning 4.1 Kontrollpanel 4.2 Inställning av tid När mikrovågsugnen har slagits på, visas "0:00” på LED-skärmen och summern ljuder en gång. Mikrovåg 1. Tryck “ ” två gånger och numren för timmar börjar blinka. 2. Vrid “ ” för att justera timmar; värdet ska vara mellan 0 och 23.
Page 212
4 Användning 8. Tryck “ ” för att starta matlagningen. 3. Vrid “ ” för att ställa in matlagningstiden, tills ugnen visar "10:00". Stegen för justering tiden 4. Tryck “ ” för att starta matlagningen. kodknapparna har beskrivits nedan: Inställning av tid Ökningsmängd (Grill/Kombination) tangentsats 0-1 minuter...
Page 213
4 Användning 2. I matlagning med mikrovågsugn, grill, kombi- 3. Tryck “ ” för att starta förvärmning. När nationsmatlagning eller när maten tinas med förvärmningstemperaturen nås, ljuder sum- tidslägen, ökar matlagningstiden med 30 se- mern och maten kan placeras i ugnen. Och den kunder vare gång “...
Page 214
4 Användning 4. Nät nedräkningen från inställd tid når 00:00, 1 (ca. 230 g) AC06 100 % ljuder summern 3 gånger. 2 (ca. 460 g) Potatis Tryck “ ” för att avbryta tiden när som helst. 2 (ca. 690 g) 150 g 150 g Kökstimern fungerar på...
Page 215
4 Användning 5. Vrid “ ” för att ställa in matlagningstiden, tills ugnen visar "07:00". 6. Tryck “ ” för att starta matlagningen. Summern ljuder en gång för det första ste- get och upptiningstidens nedräkning börjar. Summern ljuder en gång till, när andra matlag- ningssteget börjar.
Page 216
5 Underhåll och rengöring 5.1 Rengöring 9. Rullringen och ugnsluckan ska rengöras regelbundet för att undvika buller. VARNING: Använd aldrig bensin, 10. Det räcker att torka av nedre ytan på ugnen lösningsmedel, slipande rengöring- med ett milt rengöringsmedel. Rullringen kan smedel, metallföremål eller hårda tvättas i varmt vatten med mild tvållösning borstar för att rengöra apparaten.
Page 217
5 Underhåll och rengöring 5.3 Hantering och transport • Bär apparaten i originalförpackningen vid han- tering eller transport. Apparatens förpackning skyddar mot fysiska skador. • Placera inga tunga laster på apparaten eller för- packningen. Apparaten kan skadas. • Om man råkar tappa apparaten blir den icke- operativ och man orsakar permanenta skador.
Page 218
Lue ensin tämä käyttöopas! Hyvä asiakas, Kiitos, että hankit Beko-laitteen. Tämä laite on valmistettu korkealaatuisia materiaaleja ja innovatiivista teknologiaa hyödyntäen, ja toivomme, että nautit sen käytöstä. Lue tämä käyttöopas ja kaikki muut laitteen mukaan toimitetut asiakirjat huolellisesti ennen laitteen käytön aloittamista ja säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta varten.
Page 219
Näiden oh- kuivaus ja lämpötyynyjen, tossu- jeiden noudattamatta jättäminen jen, sienien, kosteiden vaatteiden johtaa takuun raukeamiseen. ja vastaavien lämmitys uunissa voi Beko Mikroaaltouunit noudattavat aiheuttaa henkilö- tai laitevahin- • voimassa olevia turvastandardeja, koja, räjähdyksen tai tulipalon. siksi jälleenmyyjän, huoltokeskuk- Älä...
Page 220
1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita Uunia ei ole tarkoitettu elävien Käyttö laitetta vain sen käyttötar- • • olentojen kuivaamiseen. koituksen mukaisesti käyttöoh- jeessa kuvatulla tavalla. Älä käytä laitetta vaatteiden tai • keittiöpyyhkeiden kuivaamiseen. Laite kuumentuu käytön aikana. • Varo koskemasta uunin sisällä ole- Älä...
Page 221
1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita Ainoa tapa irrottaa laite virransyö- Älä upota laitetta, virtajohtoa tai • • töstä on irrottaa virtapistoke pisto- virtapistoketta veteen tai muihin rasiasta. nesteisiin. Älä pidä sitä juoksevan veden alla. Liitä laite vain maadoitettuun pis- •...
Page 222
1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita Luokan B laite sopii käyttöön koti- Uuni tulee puhdistaa säännöllisesti • • talouksissa ja tiloissa, joissa se liite- ja poistaa kaikki ruokajäämät. tään suoraan pienjänniteverkkoon. Uunin yläpinnan yläpuolella tulee • Älä käytä paistoöljyä uunissa. olla vähintään 20 cm:n vapaa tila.
Page 223
1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita Pidä tuote ja sen virtajohto alle Tämä symboli ilmoittaa, että tuotetta • ei tule sen käyttöiän päättyessä hävit- 8-vuotiaiden lasten ulottumatto- tää tavanomaisen kotitalousjätteen missa. mukana. Tuote tulee toimittaa viralli- Älä valmista ruokaa suoraan la- seen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden •...
Page 224
2 Mikroaaltouuni 2.1 Yleiskuva 2.2 Tekniset tiedot Ohjaimet ja osat 1. Ohjauspaneeli Virrankulutus 230 V~50 Hz 2. Pyöritysalustan akseli 1450 W (Mikroaalto) 3. Pyöritysalustan tuki 2500 W (Konvektio) 1100 W (Grilli) 4. Lasialusta Teho 900 W 5. Uunin ikkuna Käyttötaajuus 2450 MHz 6.
Page 225
2 Mikroaaltouuni Göbek (alt kısım) 2.3 Kääntyvän lautasen Keskiö (alapuolella) asentaminen • Älä koskaan asenna lasista alustaa väärinpäin. Lasinen alusta Cam tabla Lasisen alustan liikettä ei koskaan saa rajoittaa. • Lasista alustaa ja sen kannatinta tulee aina käyttää kypsennyksen aikana. •...
Page 226
3 Asennus ja liitäntä 3.2 Sisäänrakennettu 3.2.2 Kaapin valmistelut asennus 1. Lue ohjeet alakaapin mallipohjasta ja aseta malli kaapin pohjatasolle. 3.2.1 Huonekalujen mitat sisäänrakennettua asennusta varten 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 226 / FI Mikroaaltouuni / Käyttöohje...
Page 227
3 Asennus ja liitäntä 3.2.3 Mikroaaltouunin 2. Tee merkinnät kaapin pohjatasolle mallissa ole- vien “a” merkintöjen mukaan. kiinnittäminen 1. Asenna mikroaaltouuni kaappiin. Ruuvi Vida A Varmistu siitä että uunin takaosa on lukittu kiinnikkeen avulla. Kiinnike Braket Älä jätä verkkojohtoa puristuksiin tai taita sitä.
Page 228
3 Asennus ja liitäntä 3.4 Mikroaaltokypsennyksen 2. Avaa ovi ja kiinnitä mikroaaltouuni kaappiin ruu- villa asennusreiän kautta. Kiinnitä sitten leikka- periaatteet usliuskapakkauksen muovisuojus asennusrei- • Valmista ruoka huolellisesti. Aseta jäljellä olevat kään. osat lautasen ulkopuolelle. • Kiinnitä huomiota kypsennysaikaan. Kypsennä lyhyimmässä...
Page 229
3 Asennus ja liitäntä Valmistaja ja/tai jälleenmyyjä ei ota mitään vastuuta loukkaantumisesta tai uunille aiheu- tuvasta vahingosta, joka voi aiheutua jos sähköliitäntöjä ei tehdä oikein. 3.6 Astiakoe Älä koskaan käynnistä mikroaaltouunia tyhjänä. Ainoa poikkeus on astiakoe joka on kuvattu seuraavassa osiossa.
Page 230
4 Käyttö 4.1 Ohjauspaneeli 4.2 Ajan asetus Kun virta on kytketty mikroaaltouuniin, "0:00” nä- kyy LED-näytöllä ja summeri kuuluu kerran. Mikroaalto 1. Paina “ ” kahdesti ja tuntinumerot alkavat vilkkua. 2. Kierrä “ ” tuntien säätämiseksi. Arvon tulee olla välillä 0 ja 23. Grilli/Yhdistelmä...
Page 231
4 Käyttö 7. Kierrä “ ” keittoajan säätämiseksi, kunnes 1. Paina “ ” kerran ja “G” näkyy näytöllä. näytöllä näkyy "20:00". 2. Paina “ ” kahdesti uudelleen ja valitse Yhdistelmä 2 tila. 8. Paina “ ” keittämisen aloittamiseksi. 3. Kierrä “ ”...
Page 232
4 Käyttö 2. Mikroaaltokeittämisessä, grilli- ja yhdistelmä- 3. Paina “ ” esilämmityksen aloittamiseksi. Kun keittämisessä tai sulatuksessa aikatiloissa, keit- esilämmityslämpötila saavutetaan, summeri tämisaika kasvaa 30 sekunnilla, joka kerta kun “ muistuttaa ruoan asettamisesta uuniin. Ja esi- ” painetaan. lämmityksen lämpötila näytetään ja vilkkuu. 3.
Page 233
4 Käyttö Paina “ ” ajastimen keskeyttämiseksi milloin ta- 1 (n. 230 g) AC06 100 % hansa. 2 (n. 460 g) Perunat 3 (n. 690 g) Keittiöajastimen toiminnot eroa- 150 g 150 g AC07 24-tunnin järjestelmästä. 250 g 250 g Kala Keittiöajastin on pelkkä...
Page 234
4 Käyttö 6. Paina “ ” keittämisen aloittamiseksi. Summeri kuuluu kerran ensimmäiselle vaiheelle ja su- latusajan laskuri käynnistyy. Summeri kuuluu uudelleen, kun toinen kypsennysvaihe käyn- nistyy. Summeri kuuluu 5 kertaa kypsennyksen päättyessä. 4.12 Kyselytoiminto 1. Paina mikroaalto-, grilli tai yhdistelmätilassa “ ”...
Page 235
5 Puhdistaminen ja kunnossapito 5.1 Puhdistaminen 9. Pyörivä rengas ja uunin pohja tulee puhdistaa säännöllisesti, jotta laite ei aiheuttaisi VAROITUS: Älä koskaan käytä ylimääräistä ääntä. bensiiniä, liuotinaineita, hankaavia 10. Uunin alapinnan puhdistamiseksi riittää puhdistusaineita, metalliesineitä tai pyyhkiminen miedolla pesuaineliuoksella. Pyörivä rengas voidaan pestä lämpimällä kovia harjoja laitteen puhdistami- saippuavedellä...
Page 236
5 Puhdistaminen ja kunnossapito 5.3 Kuljetus ja käsittely • Säilytä laitetta alkuperäisessä pakkauksessaan kuljetuksen ja käsittelyn aikana. Pakkaus suojaa laitetta fyysisiltä vahingoilta. • Älä aseta raskaita kuormia laitteen tai pakkauk- sen päälle. Muuten laite voi vaurioitua. • Laitteen pudottaminen voi tehdä sen toimimat- tomaksi tai aiheuttaa pysyviä...
Page 237
Reklamasjon og Anmodning om service. Mangelfullt vedlikehold eller servicehåndtering. behandling i strid med Grundig har lokale brukerveiledning. Produkter solgt til forbruker i serviceverksteder over hele Inngrep og reparasjoner utført Norge, er underlagt Lov om landet. av uautorisert personell, eller forbrukerkjøp.
Page 238
Reklamasjon og Anmodning om service. Mangelfullt vedlikehold eller servicehåndtering. behandling i strid med Grundig har lokale brukerveiledning. Produkter solgt til forbruker i serviceverksteder over hele Inngrep og reparasjoner utført Norge, er underlagt Lov om landet. av uautorisert personell, eller forbrukerkjøp.
Page 239
Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spo- trebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, dosiahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
Page 240
škodám na majetku. Nedodržanie mohli byť vystavení škodlivej mik- týchto pokynov ruší záruku. rovlnnej energii. Bezpečnostné Mikrovlnné rúry značky Beko sú v • zámky neblokujte ani nepozme- súlade s platnými bezpečnostnými ňujte. štandardmi. V prípade akéhokoľvek Mikrovlnná...
Page 241
1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Všetky servisné práce spojené s Spotrebič vždy používajte na sta- • • odstránením krytu, ktorý posky- bilnom, rovnom, čistom, suchom a tuje ochranu pred vystavením mik- nekĺzavom povrchu. rovlnnej energii, musia vykonávať Toto zariadenie nesmie byť pre- •...
Page 242
1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Spotrebič a jeho prístupné povrchy Zaistite, aby nehrozilo, že by ste • • môžu byť pri používaní veľmi ho- mohli náhodne potiahnuť napájací rúce. kábel alebo o neho niekto zakop- núť, keď je prístroj v prevádzke. Dvere a vonkajšie sklo môžu byť...
Page 243
1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Obsah dojčenských fliaš a nádob s V mikrovlnnej rúre nezohrievajte • • detským jedlom premiešajte alebo vajcia v škrupine a celé natvrdo pretrepte a pred spotrebou skon- upečené vajcia, pretože môžu ex- trolujte ich teplotu, aby nedošlo k plodovať, a to aj po skončení...
Page 244
1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Pri používaní v blízkosti detí a osôb Nevarte jedlo priamo na sklene- • • s obmedzenými fyzickými, zmys- nom podnose. Pred vložením do lovými alebo duševnými schop- rúry vložte jedlo do/na príslušné nosťami sa vyžaduje mimoriadna kuchynské...
Page 245
1 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny 1.2 Súlad so smernicou OEEZ a Odstránenie odpadov výrobku: Tento výrobok spĺňa požiadavky smernice WEEE EU (2012/19/EU). Tento výrobok nesie symbol kla- sifikácie pre odpad z elektrických a elektronických zariadení (WEEE). Tento symbol znamená, že na konci svojej životnosti sa tento výrobok ne- smie likvidovať...
Page 246
2 Vaša mikrovlnná rúra 2.1 Prehľad 2.2 Technické údaje Ovládacie prvky a časti 1. Ovládací panel Spotreba elektrickej 230 V~50 Hz 2. Hriadeľ taniera energie 1450 W (mikrovlna) 3. Otočná podpora 2500 W (konvekcia) 1100 W (gril) 4. Sklenený plech Výstup 900 W 5.
Page 247
2 Vaša mikrovlnná rúra Göbek (alt kısım) 2.3 Inštalácia otočného Stred (spodná strana) taniera • Nikdy neumiestňujte sklenený podnos Sklenený plech Cam tabla hore nohami. Sklenený podnos nesmie byť obmedzovaný. • Počas pečenia musí byť vždy použitá sklenená tácka aj podpera otočného taniera. Hriadeľ...
Page 248
3 Inštalácia a pripojenie 3.2 Zabudovaná inštalácia 3.2.2 Príprava skrine 1. Prečítajte si pokyny na šablóne spodnej skrinky 3.2.1 Rozmery nábytku pre a vložte šablónu na spodnú rovinu skrinky. zabudovanú inštaláciu 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 248 / SK Mikrovlnná rúra / Užívateľská príručka...
Page 249
3 Inštalácia a pripojenie 3.2.3 Upevnenie rúry 2. Urobte značky na spodnej rovine skrine podľa označenia "a" na šablóne. 1. Inštalujte rúru do skrinky. Uistite sa, že zadná časť rúry je uza- Skrutka mknutá držiakom. Vida A Nezachytávajte alebo ohýnajte na- Držiak Braket pájací...
Page 250
3 Inštalácia a pripojenie 3.4 Zásady pečenia v 2. Otvorte dvere, nasaďte rúru do skrinky so skrut- kou, cez inštalačný otvor. Potom upevnite plas- mikrovlnnej rúre tový zakrývací kryt na inštalačný otvor. • Pripravujte jedlo opatrne. Zvyšné časti položte na vonkajšiu stranu misky. •...
Page 251
3 Inštalácia a pripojenie Výrobca a/alebo predajca nepreberajú žiadnu zodpovednosť za zranenia alebo škody na rúre, ktoré môžu vzniknúť pri nedodržaní postupov elektrického pripojenia. 3.6 Test riadu Nikdy nepoužívajte mikrovlnnú rúru prázdnu. Jedinou výnimkou je test riadu popísaný v nasledujúcej čas- ti.
Page 252
4 Prevádzka 4.1 Ovládací panel 4.2 Nastavenie času Keď je mikrovlnná rúra pod napätím, na LED obra- zovke sa zobrazí „0:00“ a bzučiak raz zazvoní. Mikrovlnná rúra 1. Dvakrát stlačte „ “ a hodiny začnú blikať. 2. Otáčaním „ “ nastavíte hodiny; vstupná hod- nota by mala byť...
Page 253
4 Prevádzka 4. Stlačte „ “ na spustenie pečenia. Kroky na nastavenie času v tlačidle kódovania sú uvedené nižšie: (Gril/Kombinácia) Pokyny pre klávesnicu Nastavenie trvania Výška prírastku Pokyny Obra- Mikro- Gri- Kon- 0-1 minút 5 sekúnd zovka vlnná vekcia rúra 1-5 minút 10 sekúnd 5-10 minút...
Page 254
4 Prevádzka 4. Vložte jedlo do rúry a zatvorte dvierka. Otočte 3. V pohotovostnom režime otočte „ “ proti „ “ pre nastavenie času varenia. (Maximálny smeru hodinových ručičiek pre nastavenie času čas nastavenia je 95 minút.) pečenia, aby ste mohli zahájiť pečenie so 100 %-ným mikrovlnným výkonom, a stlačte „...
Page 255
4 Prevádzka 4. Keď odpočítavanie od zadaného času dosiahne AC05 Koláč 475 g 475 g Predhrejte 00:00, bzučiak zazvoní 3-krát. na 160 1 (asi 230 g) Stlačte „ “ na prerušenie časovača kedykoľvek. AC06 100 % 2 (asi 460 g) Zemiaky Funkcie kuchynského časovača sa 2 (asi 690 g)
Page 256
4 Prevádzka 4. Stlačte ešte raz „ ” na nastavenie 80 % mikro- vlnného výkonu. 5. Otočte „ ” pre nastavenie doby pečenia kým sa na rúre nezobrazí „7:00”. 6. Stlačte „ “ na spustenie pečenia. Prvý krok zaznie bzučiak a začne odpočítavanie času roz- mrazovania.
Page 257
5 Čistenie a údržba 5.1 Čistenie 8. V niektorých prípadoch bude možno potrebné kvôli vyčisteniu odobrať sklenený podnos. Podnos umyte v teplej mydlovej vode alebo v VÝSTRAHA: Na čistenie spotrebiča umývačke riadu. nikdy nepoužívajte benzín, rozpúš- 9. Valčekový krúžok a dno prístroja pravidelne ťadlo, abrazívne čistiace prostriedky, čistite, aby nedošlo k nadmernému hluku.
Page 258
5 Čistenie a údržba 5.3 Zaobchádzanie a preprava • Počas manipulácie a prepravy majte prístroj v pôvodnom obale. Balenie spotrebiča ho chráni pred fyzickým poškodením. • Na zariadenie ani na obal neklaďte ťažké bre- mená. Prístroj sa môže poškodiť. • Pád prístroja môže spôsobiť jeho nefunkčnosť alebo trvalé...
Page 259
Záruka vyplývajúca z týchto záručných podmienok môže byť uplatnená iba na území Slovenskej republiky a týka sa len a výhradne spotrebičov dovezených do SR prostredníctvom našej spoločnosti, BEKO Slovakia s.r.o., Suché mýto 1, 811 03 Bratislava, ktorá je oficiálnym zastúpením značky BEKO pre Slovenskú republiku.
Page 260
Pri návšteve servisného technika kupujúci preukáže existenciu záruky predložením čitateľného predajného dokladu alebo certifikátu 5 rokov záruky BEKO. Po vykonaní záručnej opravy sú autorizované servisné strediská alebo predávajúci povinní vydať kupujúcemu čitateľnú kópiu opravného listu alebo doklad o uplatnení práva záruky a dobe trvania opravy.
Page 261
Алдымен осы пайдаланушы нұсқаулығын оқып шығыңыз! Құрметті тұтынушы, Осы Beko құрылғысын жөн көргеніңізге рахмет. Жоғары сапалы және заманауи технология арқылы өндірілген құрылғыңыздан ең жақсы нәтижелер аласыз деп үміттенеміз. Осы себепті, құрылғыны пайдалану алдында осы толық пайдаланушы нұсқаулығын және барлық басқа ілеспе құжаттарды мұқият оқып шығыңыз және...
Page 262
Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар Маңызды қауіпсіздік басқа да жұмыс істейтін жер- нұсқауларын мұқият лерде; оқып шығып, болашақта – Фермадағы үйлерде пайдалану үшін сақтап – Қонақүйлердегі, мотельдер- қойыңыз дегі клиенттер тұратын және басқа тұрғылықты жерлерде; Бұл бөлім өрт, электр тогының –...
Page 263
Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар болмайды. техникалық қызмет көрсету" бөлімінде берілген мәліметтерді Бұл құрылғыны сыртта, ваннада, • көріңіз. ылғалды орталарда немесе ылғалдануы мүмкін орындарда Құрылғыны осы нұсқаулықта • пайдаланбаңыз. сипатталған мақсатқа ғана ба с қ а р ы ң ы з . А...
Page 264
білікті қолдармен ешқашан түртпеңіз. тұлғамен ауыстырылуы қажет. Қ ұ р ы л ғ ы н ы ә р қ а ш а н Beko микротолқынды пештері • • ашаға қол жететіндей етіп қ ол д а н ба л ы...
Page 265
Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар Қуат к абелін қысумен, металл тұтқаларын алыңыз. • майыстырумен немесе үшкір Егер түтін байқалса, құрылғыны • шеттерін үйкеумен зақым өшіріп немесе ажыратып, келтірмеңіз. Қуат кабелін ыстық жалынды өшіру мақсатында беттерге және ашық жалынға есікті...
Page 266
Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар Құрылғы есігі немесе сыртқы Құрылғы артындағы және • • беті пайдалану кезінде ыстық бүйірлеріндегі бөлшектерді болуы мүмкін. алмаңыз, себебі олар камера қабырғалары мен құрылғы Микротолқынды пешпен • арасындағы минималды сусындарды жылытқаннан кейін қашықтықтарды қорғап, талап сусынды...
Page 267
Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар тұлғадан басқалар үшін қауіпті қабілеттері шектеулі адамдар болып табылады. немесе білімі және тәжірибесі жоқ адамдар тек өнімді қауіпсіз ЕСКЕРТУ: Сұйықтықтар және пайдалануға қатысты бақылауда басқа да тағамдар тығыздалып болғанда немесе сәйкесінше жабылған контейнерлерде нұсқау...
Page 268
Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар Құрылғыны пайдалану кезінде 1.2 WEEE директивасының • талаптарына сәйкестік құрылғы мен қолжетімді беттері және қоқыс өнімді қоқысқа өте ыстық болуы мүмкін. лақтыру: Балаларды алыс ұстаңыз. Бұл құрылғыны қозғалу, дене, Бұл EU WEEE директивасының (2012/19/EU) •...
Page 269
Микротолқынды пешіңіз 2.1 Шолу 2.2 Техникалық деректер 1. Басқару тақтасы 2. Бұрылмалы білік Қуат шығыны 230 В~50 Гц 3. Бұрылмалы тірек 1450 Вт (микротолқын) 2500 Вт (Конвекция) 4. Шыны науа 1100 Вт (Гриль) 5. Пеш терезесі Шығыс 900 Вт 6. Есік тобы Жұмыс...
Page 270
Микротолқынды пешіңіз 2.3 Бұрылатынын орнату Төлке (асты) Göbek (alt kısım) • Шыны науаны ешқашан үстіне түбіне қаратып қоймаңыз. Шыны науа ешқашан шектелмеуі керек. • Шыны науа және бұрылмалы тірек үнемі Шыны науа Cam tabla пісіру барысында пайдаланылуы қажет. • Барлық тағам және тағам ыдыстары үнемі пісіруге...
Page 271
Орнату және қосу 3.2 Ендірілген орнату 3.2.2 Шкафты дайындау 1. Төмендегі шкаф үлгісіндегі нұсқауды оқып, 3.2.1 Ендірілген орнатуға үлгіні шкафтың төменгі жағына қойыңыз. арналған жиһаз өлшемдері 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE Микротолқынды пеш / Пайдаланушы нұсқаулығы 271 / KZ...
Page 272
Орнату және қосу 3.2.3 Пешті реттеу 2. Шкафтың төменгі жағындағы таңбаларды үлгінің “а” таңбасына сәйкес таңбалаңыз. 1. Пешті шкафқа орнатыңыз А бұрандамасы Пештің артқы жағы қапсырмамен Vida A құлыпталғанын тексеріңіз. Қапсырма Braket Қуат сымын майыстырмаңыз немесе бүкпеңіз. Ортаңғы жолы Merkez çizgi 3.
Page 273
Орнату және қосу 2. Есікті ашып, пешті орнату тесігі арқылы В тығыңыз, осылай микротолқынды пеш пен бұрандамасымен шкафқа бекітіңіз. Одан қабылдағыш әртүрлі желілерді болады. кейін орнату тесігіне кесу жинағындағы пластикалық қақпақты салыңыз. 3.4 Микротолқынмен пісіру негіздері • Тағамды мұқият дайындаңыз. Қалған бөліктерін...
Page 274
Орнату және қосу ЕСКЕРТУ: Жерге тұйықтау ашасын дұрыс пайдаланбау электр тогының соғуына әкелуі мүмкін. Жерге тұйықтау және электр тогына байланысты нұсқаулар жөнінде сұрақтарыңыз болса, білікті электр маманымен немесе қызмет көрсету маманымен кеңесіңіз. Өндіруші және/немесе дилер электр қосылымы жөніндегі процедуралар орындалмаған кезде жарақаттар немесе пештің зақымдалу жауапкершілігіне жауапты...
Page 275
Пайдалану 4.1 Басқару тақтасы 4.2 Уақытты орнату Микротолқынды пеш токқа қосылған кезде, СКД экранында "0:00" көрсетіледі және бір рет сигнал беріледі. Микротолқын түймесін екі рет басыңыз, сонда сағатқа арналған таңбалар жыпылықтай бастайды. Гриль/Біріктіру 2. Сағатты реттеу үшін тетігін бұраңыз, енгізілетін мән 0 және 23 аралығында болу керек.
Page 276
Пайдалану 4.4 Грильмен пісіру немесе МЫСАЛ: 20 минут пісіру үшін біріктіру режимі микротолқынды қуаттың 80%-ын пайдалануды қаласаңыз, пешті 1. “ ” түймесін басыңыз, СКД экранында “G” келесі қадамдармен пайдалануға көрсетіледі. Қалаған қуатты таңдау үшін болады. “ ” түймесін қайталап басыңыз. Пернені 5.
Page 277
Пайдалану (Гриль/Біріктіру) пернетақта нұсқаулары Нұсқаулар Дисплей Микротолқын Гриль Конвекция • • • • • • • • • Егер гриль уақытының жартысы өтсе, пештен екі рет дыбыс шығады, бұл - қалыпты нәрсе. Жақсырақ грильдеу әсерін алу мақсатында тағамды айналдырып, есігін жауып, пісіруді...
Page 278
Пайдалану 4.7 Салмағы бойынша еріту 4.5.2 Конвекциямен пісіру (алдын ала қыздыру 1. “ ” түймесін бір рет басыңыз. функциясынсыз) 2. 100 г мен 2000 г аралығындағы тағам 1. “ ” пернесін бір рет басыңыз, “130°C” салмағын таңдау үшін тетігін бұраңыз. көрсетіледі.
Page 279
Пайдалану 4.10 Авто мәзір 150 г 150 г 250 г 250 г 1. Қалаған мәзірді таңдау үшін тетігін сағат AC07 350 г 350 г Балық тілі бағытымен бұраңыз. “AC01” және “AC10” 450 г 450 г аралығындағы мәзірлер. 650 г 650 г шыныаяқ...
Page 280
Пайдалану 6. Пісіруді бастау үшін “ ” түймесін басыңыз. Алғашқы қадам үшін сигнал дыбысталады және еріту уақытын есептеу басталады. Екінші пісіру қадамына енген кезде сигнал қайталап дыбысталады. Пісіру уақытының соңында сигнал 5 рет дыбысталады. 4.10 Сұрау функциясы 1. Микротолқынмен, грильмен және біріктірумен пісіру...
Page 281
Тазалау және қызмет көрсету 5.1 Тазалау 9. Артық шуды болдырмау үшін ролик сақинасы және пеш қабаты жүйелі түрде ЕСКЕРТУ: Ешқашан құрылғыны тазалануы керек. тазалау үшін бензинді, сұйылтқышты, 10. Пештің төменгі бетін жұмсақ ағартқышпен абразивтік тазалау заттарын, металл сүртуге болады. Ролик сақинасы жылы заттарды...
Page 282
Ақаулықтарды жою Қалыпты ТД қабылдауы бар микротолқынды пеш Микротолқынды пешті пайдалану кезінде интерфейстері радио және ТД қабылдауға кедергі келтірілуі мүмкін. Араластырғыш, шаңсорғыш және электрлік желдеткіш сияқты кішкентай электрлік құрылғылардан кедергі орын алуы мүмкін. Бұл – қалыпты нәрсе. Пеш шамы өшірулі Төмен...
Page 283
Шағымдарды қабылдайтын заңды тұлға: Қазақстан Республикасы, 050030, Алматы қаласы, “Technodom Operator” (Технодом Оператор) АҚ, Құрманғазы көшесі 178 А, тел: +7 (727) 244 0000 Қызмет көрсету мерзімі – 2 жыл. Құрал 2006/95/ЕС, 2004/108/ЕС Директиваларына сәйкес жасалған. Құралды -40 ºС –дан +50ºС-ға дейінгі температурада жабық үй-жайда сақтаңыз. Өнімнің...
Page 284
Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...