Page 1
CALLISTO Návod k použití Gebrauchsanweisung Instructions for use Manual de uso Manual de utilizare Návod na použitie Mode D'Emploi Istruzioni per l'uso Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Kullanım kılavuzu STROPNÍ VENTILÁTOR DECKENVENTILATOR CEILING FAN VENTILADOR DE TECHO VENTILATOR DE TAVAN STROPNÝ VENTILÁTOR VENTILATEUR DE PLAFOND VENTILATORE DA SOFFITTO WENTYLATOR SUFITOWY...
Page 2
NÁVOD K POUŽITÍ Noaton CALLISTO Stropní ventilátor (11055)
Page 3
Přečtěte si návod k použití. Před jakýmkoli použitím si přečtěte odpovídající část v této uživatelské příručce. Pro certifikované servisy je k dispozici servisní manuál na vyžádání. Tento produkt nesmí být na konci své životnosti zlikvidován s ostatním odpadem domácnosti, ale musí být odevzdán ve sběrném místě určeném k recyklaci elektrozařízení.
Page 4
OBSAH 1 Bezpečnostní pokyny ......................5 2 Parametry ..........................6 3 Montáž..............................6 4 Dálkové ovládání ..........................7 4.1 Popis jednotlivých funkcí dálkového ovládání ................ 7 5 Správné umístění ..........................8 6 Údržba ..............................8 7 Záruka ..............................9 8 Odstraňování problémů ........................10...
Page 5
1 Bezpečnostní pokyny Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod k použití Nepokoušejte se opravit, demontovat nebo provádět úpravy na spotřebiči, může dojít k poruše či poškození. Montáž stropního ventilátoru musí být provedena kvalifikovaným elektrikářem ve shodě s místními vyhláškami o elektroinstalacích. Jakékoli zákroky na elektrických zapojeních musí...
Page 6
Tento spotřebič není určen pro manipulaci osobami (dětmi) se sníženou fyzickou či smyslovou schopností nebo nedostatečnou praxí, ledaže byli poučeni o bezpečnosti, jak s přístrojem zacházet nebo pracují pod dohledem osoby zodpovídající za jejich bezpečnost. 2 Parametry Model CALLISTO Jmenovité napětí a frekvence 220-240 V ~ AC 50/60 Hz Příkon motoru max.
Page 7
4 Dálkové ovládání Dálkové ovládání nevyžaduje speciální párování a můžete jej tak používat hned po namontování ventilátoru. Vzhledem k tomu, že je infračervené, můžete jedním ovladačem ovládat více ventilátorů stejného modelu najednou, pakliže jsou v jeho dosahu. Vzhledem k povaze infračerveného signálu je třeba, aby ovládaný ventilátor byl od ovladače vzdálen ideálně...
Page 8
Poznámky k dálkovému ovládání: Pomocí středového kolečka ovládáte barvu a intenzitu LED osvětlení. Pomocí šipek nahoru / dolů můžete podržením plynule (nebo tisknutím skokově) zvyšovat / snižovat intenzitu osvětlení. Šipky doleva a doprava poté plynule podržením (nebo tisknutím skokově) mění barevnou teplotu od teplé bílé (směrem doleva) až...
Page 9
Čištění a údržba Přirozený chod ventilátoru způsobuje postupné povolování šroubků. Zkontrolujte jejich dotažení minimálně 2x ročně. Pravidelně čistěte ventilátor, aby si udržel svůj původní vzhled. K čištění nepoužívejte vodu, protože může dojít k poškození motoru, nebo materiálů, ze kterých je sestaven, případně i elektrický šok. Používejte výhradně...
Page 10
8 Odstraňování problémů Než kontaktujete profesionální servis, přečtěte si tento seznam. Může ušetřit vaše náklady a čas. Tento seznam zahrnuje běžné případy, které nejsou důsledkem závady ve zpracování nebo v materiálech. Problém Možná příčina Řešení Zkontrolujte pojistky a váš Vyhozené pojistky domácí...
Page 12
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung. Lesen Sie vor jeder Verwendung den entsprechenden Abschnitt in dieser Bedienungsanleitung. Für zertifizierte Services ist auf Anfrage ein Service-Handbuch erhältlich. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden, sondern muss an die zuständige Sammelstelle für das Recycling elektrischer Geräte übergeben werden.
Page 14
1 Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren, zu zerlegen oder Änderungen daran vorzunehmen, da dies zu Fehlfunktionen oder zu Schäden führen kann. Der Decken-Ventilator muss von einem qualifizierten Elektriker gemäß den örtlichen Vorschriften für die elektrische Installation installiert werden.
Page 15
Verwenden Sie das Gerät entsprechend der angegebenen Spannung. Der Ventilator ist nur für den Hausgebrauch in Innenräumen vorgesehen. Verwenden Sie ihn nicht für andere Zwecke. Stellen Sie den Ventilator nicht in der Nähe von Wärme erzeugenden Geräten oder in der Nähe von brennbaren und gefährlichen Materialien auf.
Page 16
3 Montage 1) Befestigen Sie die mitgelieferte Montagehalterung mit den mitgelieferten Dübeln und Schrauben an einer geeigneten Stelle an der Decke oder Wand. 2) Schalten Sie den Strom im Haushalt ab. Dies verhindert die Gefahr eines Stromschlags. 3) Verbinden Sie die Stromleitungen vom Stromkreis mit den entsprechenden Stromleitungen, die aus dem Ventilator kommen.
Page 17
4.1 Beschreibung der einzelnen Funktionen der Fernbedienung Anschalten des Lichts Ausschalten des Lichts Erhöhung der Lichtintensität Zyklisches Schalten Lichtmodus Regelung der Farbtemperatur Regelung der Farbtemperatur Senkung der Lichtintensität Niedrige Geschwindigkeit des Mittlere Geschwindigkeit des Ventilators Ventilators Hohe Geschwindigkeit des Ventilators Timer (1 Stunde) Timer (2 Stunden) Anhalten des Ventilators...
Page 18
Hinweise zur Fernbedienung: Verwenden Sie das mittlere Rad, um die Farbe und Intensität der LED-Beleuchtung zu steuern. Verwenden Sie die Aufwärts- / Abwärtspfeile, um die Lichtintensität kontinuierlich zu erhöhen / zu verringern, indem Sie sie gedrückt halten (oder schrittweise drücken). Die Pfeile nach links und rechts drehen, danach die Farbtemperatur von warmweiß...
Page 19
6 Wartung Schalten Sie vor den Wartungsarbeiten den Ventilator aus und schalten Sie den Strom ab (idealerweise durch Abschaltung im Sicherungskasten). Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. WARNUNG: • Tauchen Sie den Ventilator nicht unter Wasser •...
Page 20
Bedienung Wenn Sie keine Original-Ersatzteile verwenden, können der Wandschalter oder der Dimmer die Ventilatorelektronik und den Motor beschädigen. In diesem Fall erlischt die Garantie. Montage Dieser Ventilator darf nur von einem qualifizierten Elektriker installiert werden. Ein falsch montierter Ventilator kann für Personen in seiner Nähe gefährlich sein und teure Reparaturkosten nach sich ziehen. In diesem Fall erlischt die Garantie.
Page 21
8 Problembehebung Bitte lesen Sie diese Liste, bevor Sie sich an einen professionellen Service wenden. Sie können Geld und Zeit sparen. Diese Liste enthält häufige Fälle, die nicht auf einen Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Problem Mögliche Ursache Lösung Überprüfen Sie die Sicherungen und Durchgebrannte Sicherungen den Stromkreis Die Schrauben der...
Page 22
USER MANUAL Noaton CALLISTO Ceiling fan (11055)
Page 23
Read the user manual. Read the corresponding section in this user manual before any use. For certified services, an on-demand service manual is available. This product must not be disposed of at the end of its life with other household waste, but must be delivered at a collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment.
Page 24
TABLE OF CONTENTS 1 Safety instructions ......................25 2 Parameters ........................26 3 Installation .........................26 4 Remote control ........................27 4.1 Description of individual remote control functions ............27 5 Correct location .........................28 6 Maintenance ........................28 7 Warranty ..........................29 8 Troubleshooting .........................30...
Page 25
1 Safety instructions Read the user manual carefully before using the device Do not attempt to repair, disassemble or modify the appliance, or there may be malfunction or damage. The ceiling fan must be installed by a qualified electrician in compliance with local regulations onelectrical installations.
Page 26
2 Parameters Model CALLISTO Nominal voltage and frequency 220-240 V ~ AC 50/60 Hz Max. engine input power (W) 35 W Lighting input power 2x24 W Luminosity 5616 lm Warm white / daylight white / cool white Light colours (3000K/4000K/6000K) Colour rendering index (Ra) >85 Protection class...
Page 27
4 Remote control The remote control does not require pairing so you may use it immediately upon installing the fan. Because it is infrared, you can control multiple fans of the same model at once with a single remote control, provided that they are within its range.
Page 28
Notes on remote control: Use the central control pad to control the colour and intensity of the LED lighting. Press and hold the up / down arrows to continuously increase / decrease the intensity of the lighting (or press for step change). Press and hold the left and right arrows to change the colour temperature from warm white (left) to cool white (right) (or press for step change).
Page 29
Cleaning and maintenance The normal operation of the fan causes the screws to gradually loosen. Check their tightness at least twice a year. Clean the fan regularly to maintain its original appearance. Do not use water to clean the fan as it may damage the motor or materials it is made of, or even an electric shock.
Page 30
8 Troubleshooting Before contacting professional service, consult the following list. It may save your time and money. This list includes common cases that are not the result of a defect in workmanship or in materials. Problem Possible cause Solution Check the fuses and your Blown fuses household electrical circuit.
Page 31
MANUAL DE INSTRUCCIONES Noaton CALLISTO Ventilador de techo (11055)
Page 32
Lea las instrucciones antes de usar el producto. Asegúrese de haber leído y entendido correctamente las instrucciones y guía del usuar antes de usar el producto. Un manual de servicio está disponible a pedido para talleres certificados. Una vez termine su vida útil, este producto NO debe desecharse junto con los otros residuos domésticos.
Page 33
ÍNDICE 1 Instrucciones de seguridad ....................34 2 Parámetros ............................35 3 Montaje ..........................35 4 Control remoto ........................36 4.1 Descripción de funciones individuales de control remoto ..........36 5 Colocación correcta ......................37 6 Mantenimiento ........................37 7 Garantía ............................38 8 Solución de posibles problemas ..................39...
Page 34
1 Instrucciones de seguridad Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. No intente reparar, desmontar o modificar el aparato, ya que esto puede causar un mal funcionamiento o daños. El ventilador de techo debe ser instalado por un electricista calificado de acuerdo con las regulaciones locales de instalación eléctrica.
Page 35
seguridad o el manejo del electrodoméstico bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad. 2 Parámetros Modelo CALLISTO Voltaje y frecuencia 220-240 V ~ AC 50/60 Hz Consumo de energía del motor máx. (W) 35 W Consumo de energía de iluminación 2x24 W Luminosidad 5616 lm...
Page 36
4 Control remoto El control remoto no requiere de una configuración especial, por lo que puede usarlo inmediatamente después de montar el ventilador. Como funciona mediante infrarrojo, puede controlar variosventiladores del mismo modelo a la vez con un solo controlador, siempre que estén dentro del alcance. Debido a la naturaleza de la señal infrarroja, es necesario que el ventilador controlado esté...
Page 37
Notas sobre el mando a distancia: Utilice la rueda central para controlar el color y la intensidad de la iluminación LED. Utilice las flechas arriba/abajo para aumentar/disminuir la intensidad de la luz de forma continua manteniendo presionado (o presionando en pasos). Las flechas izquierda y derecha cambian la temperatura del color de blanco cálido (izquierda) a blanco frío (derecha) manteniendo presionado (o presionando en pasos).
Page 38
Limpieza y mantenimiento El funcionamiento natural del ventilador hace que los tornillos se aflojen gradualmente. Compruebe y apriete al menos dos veces al año los tornillos. Limpia el ventilador con regularidad para mantener su apariencia original. No use agua para limpiar, ya que esto puede dañar el motor o los materiales de los que está...
Page 39
8 Solución de posibles problemas Lea esta lista antes de ponerse en contacto con un servicio profesional. Puede ahorrarle tiempo y dinero. Esta lista incluye casos comunes que no son el resultado de un defecto en la mano de obra o en los materiales.
Page 40
MANUAL DE UTILIZARE Noaton CALLISTO Ventilator de tavan (11055)
Page 41
Citiți manualul de utilizare. Citiți secțiunea corespunzătoare din acest manual de utilizare înainte de orice utilizare. Pentru service-urile certificate este la dispoziție, la cerere, manualul de service. La sfârșitul duratei de viață, acest produs nu trebuie lichidat împreună cu alte deșeuri menajere, ci trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice.
Page 43
1 Instrucțiuni de securitate Înainte de a utiliza aparatul, citiți cu atenție manualul de utilizare Nu încercați să reparați, să dezasamblați sau să faceți modificări la aparat, acest lucru poate cauza defecțiuni sau deteriorări. Montarea ventilatorului de tavan trebuie efectuată de un electrician calificat, în conformitate cu reglementările locale privind instalațiile electrice.
Page 44
materialelor inflamabile și periculoase. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (copii) cu capacitatea fizică, senzorială saumentală redusă sau cu lipsă de experiență, cu excepția cazului în care au fost instruiți cu privire la siguranțasau manipularea aparatului sau sunt sub supravegherea unei persoane responsabile de siguranța lor. 2 Parametri Model CALLISTO...
Page 45
4 Telecomandă Telecomanda nu necesită o împerechere specială, așa că o puteți folosi imediat după montarea ventilatorului. Datorită faptului că este cu infraroșu, puteți controla simultan mai multe ventilatoare de același model cu o singură telecomandă, atâta timp cât acestea se află în raza de acțiune a acesteia. Având în vedere natura semnalului infraroșu, este necesar ca ventilatorul controlat să...
Page 46
Note privind telecomanda: Cu ajutorul rotiței centrale controlați culoarea și intensitatea iluminării cu LED-uri. Cu ajutorul săgeților în sus/în jos puteți mări/reduce continuu intensitatea luminii prin ținerea apăsată a butonului (sau în pași prin apăsare repetată). La fel, cu ajutorul săgeților în stânga și în dreapta schimbați continuu temperatura de culoare din alb cald (spre stânga) în alb rece (spre dreapta) prin ținerea apăsatăa butonului (sau în pași prin apăsare repetată).
Page 47
Curățare și întreținere Funcționarea naturală a ventilatorului determină slăbirea treptată a șuruburilor. Verificați dacă sunt strânse cel puțin de două ori pe an. Curățați periodic ventilatorul pentru a-și păstra aspectul original. Nu folosiți apă pentru curățare, deoarece se poate ajunge la deteriorarea motorului sau a materialelor din care este fabricat sau la un șocelectric. Folosiți doar o perie cu peri fini sau o cârpă...
Page 48
8 Eliminarea problemelor Înainte de a contacta un service profesional, vă rugăm să citiți această listă. Vă poate economisi bani și timp. Această listă include cazuri obișnuite care nu sunt rezultatul unui defect de fabricație sau dematerial. Defecțiunea Cauza posibilă Soluția Verificați siguranțele și circuitul Siguranțe decuplate...
Page 49
NÁVOD NA POUŽÍVANIE Noaton CALLISTO Stropný ventilátor (11055)
Page 50
Prečítajte si návod na používanie. Pred každým použitím si prečítajte príslušnú časť tejto užívateľskej príručky. Pre certifikované servisy je na vyžiadanie k dispozícii servisný manuál. Tento výrobok sa na konci svojej životnosti nesmie likvidovať spolus ďalším odpadom domácnosti, ale musí sa odovzdať na zberné miesto určené...
Page 51
OBSAH 1 Bezpečnostné pokyny......................52 2 Parametre .........................53 3 Montáž............................... 53 4 Diaľkové ovládanie .......................... 54 4.1 Popis jednotlivých funkcií diaľkového ovládania ..............54 5 Správne umiestnenie ......................55 6 Údržba ............................... 55 7 Záruka ............................... 56 8 Riešenie problémov ........................57...
Page 52
1 Bezpečnostné pokyny Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na používanie Nepokúšajte sa spotrebič opravovať, demontovať alebo upravovať, mohli by ste ho poškodiť alebo spôsobiť jeho poruchu. Montáž stropného ventilátora musí urobiť kvalifikovaný elektrikár podľa miestnych vyhlášoko elektroinštaláciách. Akékoľvek zákroky na elektrických zapojeniach možno urobiť až po odpojení elektrickej energie od ventilátora pomocou vypínača alebo domácich poistiek.
Page 53
2 Parametre Model CALLISTO Menovité napätie a frekvencia 220-240 V ~ AC 50/60 Hz Príkon motora max. (W) 35 W Príkon osvetlenia 2x 24 W Svietivosť 5616 lm teplá biela / denná biela / studená biela Farby svetla (3000K/4000K/6000K) Index podania farieb Ra >85 Trieda ochrany Trieda I...
Page 54
4 Diaľkové ovládanie Diaľkové ovládanie nevyžaduje špeciálne párovanie, takže ho môžete používať hneď po namontovaní ventilátora. Keďže je infračervené, jedným ovládačom môžete naraz ovládať viac ventilátorov rovnakého modelu, ak sú v jeho dosahu. Vzhľadom na vlastnosti infračerveného signálu treba, aby ovládaný ventilátor bol od ovládača vzdialený ideálne do 4 m, pri dlhších vzdialenostiach môže nastať...
Page 55
Poznámky k diaľkovému ovládaniu: Stredovým kolieskom ovládate farbu a intenzitu LED osvetlenia. Pomocou šípok hore / dolu môžete podržaním plynulo (alebo tlačením skokovo) zvyšovať / znižovať intenzitu osvetlenia. Šípky doľavaa doprava podržaním plynulo (alebo stlačením skokovo) menia farebnú teplotu od teplej bielej (smerom doľava) až...
Page 56
Čistenie a údržba Prirodzený chod ventilátora spôsobuje postupné uvoľňovanie skrutiek. Ich utiahnutie kontrolujte aspoň 2x ročne. Ventilátor pravidelne čistite, aby si udržal pôvodný vzhľad. Na čistenie nepoužívajte vodu, lebo by mohla poškodiť motor alebo materiály, z ktorých je ventilátor zostavený, prípadne spôsobiť elektrický šok. Používajte výhradne kefku s jemnými štetinami alebo handričku z mikrovlákna, aby ste nepoškriabali povrch.
Page 57
8 Riešenie problémov Prv než kontaktujete profesionálny servis, prečítajte si tento zoznam. Môžete tak ušetriť svoj čas i náklady. Tento zoznam zahŕňa bežné prípady, ktoré nie sú dôsledkom chyby v spracovaní alebo v materiáloch. Problém Možná príčina Riešenie Skontrolujte poistky a váš Vyhodené...
Page 58
MODE D'EMPLOI Noaton CALLISTO Ventilateur de plafond (11055)
Page 59
Lisez le mode d'emploi. Avant toute utilisation, lisez la partie correspondante dans ce mode d’emploi. Pour les centres de réparation certifiés, le manuel de réparation est à disposition à la demande. Ce produit ne peut pas être éliminé avec les autres ordures ménagères à la fin de vie mais doit être remis à...
Page 60
SOMMAIRE 1 Instructions de sécurité ........................61 2 Paramètres ............................62 3 Montage ............................. 62 4 Télécommande ........................... 63 4.1 Description des fonctions de la télécommande ................. 63 5 Installation correcte ........................... 64 6 Entretien............................. 64 7 Garantie .............................. 65 8 Résolution des problèmes ........................
Page 61
1 Instructions de sécurité Veuillez lire le manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil Ne pas essayer de réparer, démonter ou modifier l'appareil. Risque d’endommagement ou de panne. Le montage du ventilateur de plafond doit être réalisé par un électricien qualifié, en accord avec les règles locales pour les installations électriques.
Page 62
Ne jamais placer l’appareil à proximité d'appareils générant de la chaleur ou près de matériaux inflammables et dangereux. Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (ou enfants) ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou étant dénuées d’expérience, à moins qu’elles soient informées des règles de sécurité de la manipulation avec l’appareil ou qu’elles travaillent en étant surveillées par une personne responsable de leur sécurité.
Page 63
4 Télécommande La télécommande fonctionne sans jumelage particulier et vous pouvez l’utiliser dès que le montage du ventilateur est terminé. En raison de sa technologie infrarouge, vous pouvez contrôler plusieurs ventilateurs du même modèle avec une seule télécommande s’ils sont suffisamment proches. En raison de la nature du signal infrarouge, il est nécessaire que le ventilateur se trouve au maximum à...
Page 64
Remarques à propos de la télécommande : Vous pouvez changer la couleur et l’intensité des lumières LED à l’aide du bouton rond central. Les flèches haut/bas vous permettent d’augmenter/de réduire l’intensité de la lumière. Vous pouvez appuyer à plusieurs reprises sur le bouton ou bien garder votre doigt appuyé plusieurs secondes. Les flèches gauche et droite vous permettent de changer la température de couleur, de blanc chaud (vers la gauche) à...
Page 65
NETTOYAGE ET ENTRETIEN L’utilisation normale du ventilateur entraîne un desserrage progressif des vis. Vérifiez qu’elles soient bien en place au moins 2 fois par an. Nettoyez le ventilateur régulièrement pour conserver son apparence initiale. N’utilisez pas d’eau pour le nettoyage, afin d’éviter d’endommager le moteur ou le matériau avec lequel il a été fabriqué, ou bien un choc électrique éventuel.
Page 66
8 Élimination des problèmes Lire cette liste avant de contacter un centre de service après-vente professionnel. Elle peut vous faire économiser du temps et de l’argent. Cette liste comprend les cas courants qui ne sont pas dus à un défaut de fabrication ou vice de matériau.
Page 67
ISTRUZIONI PER L'USO Noaton CALLISTO Ventilatore da soffitto (11055)
Page 68
Leggere le istruzioni per l'uso. Prima di qualsiasi uso leggere la parte relativa di questo manuale d'uso. Il manuale di servizio è disponibile su richiesta dei centri di assistenza certificati. Una volta terminata la vita utile questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici, ma deve essere consegnato in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche.
Page 69
INDICE 1 Istruzioni di sicurezza ......................... 70 2 Parametri............................71 3 Montaggio ............................71 4 Controllo remoto..........................72 4.1 Descrizione delle singole funzioni di controllo remoto .............. 72 5 Posizionamento corretto ........................73 6 Manutenzione ............................ 73 7 Garanzia ............................. 74 8 Risoluzione dei problemi ........................
Page 70
1 Istruzioni di sicurezza Prima di utilizzare la macchina leggete con attenzione il manuale di istruzioni. Non tentare di riparare, smontare o modificare l'apparecchio, poiché ciò potrebbe causare malfunzionamenti o danni. Il montaggio del ventilatore da soffitto deve essere effettuato da un elettricista qualificato in conformità con la normativa locale sugli impianti elettrici.
Page 71
Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini) con ridotte capacità fisiche o sensoriali oppure con esperienza insufficiente, a meno che non siano state istruite su come far funzionare l'apparecchio in sicurezza o se lavorano sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza. 2 Parametri Modello CALLISTO...
Page 72
4 Controllo remoto Il controllo remoto non richiede un abbinamento speciale e può essere utilizzato subito dopo aver montato il ventilatore. Essendo a infrarossi, si possono controllare contemporaneamente più ventilatori dello stesso modello se rientrano nel suo raggio d'azione con un solo telecomando. Data la natura del segnale a infrarossi, il ventilatore azionato dovrebbe trovarsi idealmente a 4 m dal telecomando, a distanze maggiori potrebbero già...
Page 73
Note sul telecomando: Usare la rotella centrale per controllare il colore e l'intensità dell'illuminazione a LED. Usare le frecce su / giù per aumentare / diminuire l'intensità della luce tenendole premute (oppure premendole in modo discontinuo). Le frecce sinistra e destra premute in modo continuo (o premute in modo discontinuo) modificano la temperatura del colore da bianco caldo (verso sinistra) a bianco freddo (verso destra).
Page 74
Pulizia e manutenzione Il funzionamento naturale del ventilatore provoca un allentamento graduale delle viti. Controllare il loro serraggio almeno 2 volte all'anno. Pulire periodicamente il ventilatore per mantenerne l'aspetto originale. Non utilizzare acqua per la pulizia perché potrebbe danneggiare il motore o i materiali con cui è assemblato o persino provocare scosse elettriche.
Page 75
8 Risoluzione dei problemi Leggere questo elenco prima di contattare un centro di assistenza professionale per risparmiare il vostro denaro e tempo. Questo elenco include casi comuni non derivanti da difetti di lavorazione o dei materiali. Problema Possibile causa Soluzione Controllare i fusibili e il circuito Fusibili saltati elettrico di casa...
Page 77
Prosimy o przeczytanie instrukcji obsługi. Przed jakimkolwiek wykorzystaniem prosimy przeczytać stosowną część w niniejszym podręczniku użytkownika. Dla serwisów certyfikowanych jest na żądanie do dyspozycji podręcznik serwisowy. Produkt niniejszy nie może zostać na końcu okresu żywotności zutylizowany z innymi odpadami z gospodarstw domowych, lecz trzeba go oddać...
Page 78
TREŚĆ 1 Instrukcje bezpieczeństwa ......................... 79 2 Parametry ............................80 3 Montaż.............................. 80 4 Pilot zdalnego sterowania ......................... 81 4.1 Opis poszczególnych funkcji ....................81 5 Odpowiednie umieszczenie ......................82 6 Konserwacja............................. 82 7 Gwarancja ............................83 8 Usuwanie problemów ........................84...
Page 79
Instrukcje bezpieczeństwa Przed wykorzystaniem urządzenia prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi Nie staraj się dokonywać napraw, demontażu lub modyfikacji urządzenia, mogłoby dojść do awarii lub uszkodzenia. Montaż wentylatora sufitowego musi zostać przeprowadzona przez wykwalifikowanego elektryka zgodnie z lokalnymi rozporządzeniami dotyczącymi instalacji elektrycznych. Wszelkie prace przy przewodach elektrycznych należy wykonywać...
Page 80
Urządzenie niniejsze nie jest przeznaczone do użytkowania dla osób (dzieci) z obniżonymi zdolnościami fizycznymi lub postrzegania zmysłowego, czy też niewystarczającą praktyką, chyba że zostały pouczone o bezpieczeństwie, jak z urządzeniem postępować lub pracują pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo. 2 Parametry Model CALLISTO...
Page 81
4 Pilot zdalnego sterowania Pilot nie wymaga on żadnego specjalnego parowania, a więc może być używany zaraz po zamontowaniu wentylatora. Ponieważ jest to pilot na podczerwień, można sterować jednocześnie wieloma wentylatorami tego samego modelu za pomocą jednego pilota, o ile znajdują się one w zasięgu. Ze względu na charakter sygnału podczerwieni sterowany wentylator powinien znajdować...
Page 82
Wskazówki dotyczące pilota zdalnego sterowania: Do sterowania kolorem i intensywnością oświetlenia LED służy środkowe pokrętło. Użyj strzałek w górę/w dół, aby w sposób ciągły zwiększać/zmniejszać intensywność oświetlenia, przytrzymując je (lub naciskając, aby przeskoczyć). Strzałki w lewo i w prawo umożliwiają zmianę temperatury barwowej z ciepłej bieli (w lewo) na chłodną...
Page 83
Czyszczenie i konserwacja Naturalna praca wentylatora powoduje stopniowe luzowanie się śrub. Sprawdzaj ich dokręcenie co najmniej dwa razy w roku. Wentylator należy regularnie czyścić, aby zachować jego pierwotny wygląd. Do czyszczenia nie należy używać wody, ponieważ może ona uszkodzić silnik lub materiały, z których jest wykonany, a nawet spowodować...
Page 84
8 Usuwanie problemów Zanim połączysz się z serwisem profesjonalnym, przeczytaj poniższą listę. Może zaoszczędzić twoje koszty i czas. Lista ta zawiera normalne sytuacje, które nie są wynikiem wady produkcyjnej lub materiałowej Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Sprawdź bezpieczniki i Wybite bezpieczniki domową...
Page 86
Lees de gebruiksaanwijzing. Lees voor gebruik het desbetreffende deel van deze gebruiksaanwijzing. Voor gecertificeerde servicecentra is op aanvraag een servicehandleiding verkrijgbaar. Dit product mag na het einde van zijn levensduur niet worden afgevoerd met het overige huishoudelijk restafval, maar moet worden afgegeven bij een inzamelpunt voor elektrische apparatuur.
Page 88
1 Veiligheidsinstructies Lees voor gebruik van het apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door Probeer het apparaat niet te repareren, uit elkaar te halen of te wijzigen, omdat dit storing of schade tot gevolg kan hebben. Montage van de plafondventilator moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien in overeenstemming met de lokale voorschriften.
Page 89
De ventilator is alleen gebruik voor gebruik binnenshuis in huishoudens. Gebruik hem niet voor andere doeleinden. Plaats de ventilator niet in de buurt van warmtebronnen of ontvlambare en gevaarlijke materialen. Dit apparaat is niet bedoeld voor hantering door personen (kinderen) met verminderde lichamelijke of zintuiglijke vermogens of onvoldoende ervaring, tenzij ze zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat of werken onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Page 90
6) Herstel de stroomtoevoer. 7) De ventilator is klaar voor gebruik. 4 Afstandsbediening De afstandsbediening hoeft niet te worden gekoppeld en kan meteen na montage van de ventilator worden gebruikt. Aangezien hij infrarood is, kunt u met één afstandsbediening meerdere ventilatoren van hetzelfde model tegelijk bedienen als deze binnen het bereik liggen.
Page 91
Opmerkingen over de afstandsbediening: Met de ronde knop in het midden bedient u de kleur en intensiteit van de ledverlichting. Met de pijlen omhoog/omlaag kunt u door ze vast te houden vloeiend (of door ze in te drukken stapsgewijs) de lichtintensiteit verhogen/verlagen.
Page 92
Reiniging en onderhoud Door de natuurlijke werking van de ventilator raken de schroeven na verloop van tijd los. Controleer minimaal 2x per jaar of ze goed aangedraaid zijn. Maak de ventilator regelmatig schoon om zijn oorspronkelijke uiterlijk te behouden. Gebruik bij het schoonmaken geen water om beschadiging van de motor of de materialen waaruit hij is samengesteld en een mogelijke elektrische schok te vermijden.
Page 93
8 Probleemoplossing Lees voordat u contact opneemt met een servicecentrum eerst deze lijst. Dit kan kosten en tijd besparen. Deze lijst omvat gewone situaties die niet worden veroorzaakt door defecten in de fabricage of materialen. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer de zekeringen en Doorgebrande zekeringen uw stroomcircuit Controleer de verbinding.
Page 95
Läs igenom bruksanvisningen. Läs noggrant igenom relevanta avsnitt i denna användarhandbok innan du använder fläkten. På begäran finns en servicehandbok tillgänglig för certifierade servicetekniker. Denna produkt får vid slutet av sin livslängd inte kasseras tillsammans med annat hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsanläggning som är avsedd för återvinning av elektrisk utrustning.
Page 97
1 Säkerhets instruktioner Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder enheten Försök inte att reparera, demontera eller modifiera apparaten själv, då detta kan leda till fel funktion eller skador. Takfläkten måste installeras av en behörig elektriker i enlighet med lokala bestämmelser om elektriska installationer.
Page 98
Denna enhet är inte avsedd att hanteras av personer (barn) med nedsatt fysisk eller sensorisk förmåga eller bristande erfarenhet, såvida de inte har fått instruktioner om säker användning eller i fall de arbetar under övervakning av en person som ansvarar för deras säkerhet. 2 Parametrar Modell CALLISTO...
Page 99
4 Fjärrkontroll Fjärrkontrollen kräver ingen speciell parning och kan användas så snart fläkten är installerad. Eftersom den är infraröd kan du använda en fjärrkontroll för att styra flera fläktar av samma modell samtidigt, så länge de är inom fjärrkontrollens räckhåll. På...
Page 100
Anmärkningar om fjärrkontrollen: Använd den centrala kontrollplattan för att styra färgtonen och intensiteten på LED-belysningen. Genom att trycka och hålla ner uppåt/neråt pilarna kan du kontinuerligt öka/minska intensiteten på belysningen (eller tryck för stegvis ändring). Genom att trycka och hålla ner vänster- och högerpilarna kan du ändra färgtemperaturen från varmvitt (vänster) till kallvitt (höger) eller tryck för stegvis ändring.
Page 101
Rengöring och underhåll Fläktens naturliga gång gör att skruvarna gradvis lossnar. Kontrollera att de är ordentligt åtdragna minst två gånger om året. Rengör fläkten regelbundet för att bevara dess ursprungliga utseende. Använd inte vatten för rengöring, eftersom detta kan skada motorn eller de material som den består av, eller orsaka en elektrisk stöt. Använd endast en borste med mjuka borst eller en mikrofiberduk för att undvika att repa ytan.
Page 102
8 Felsökning Läs listan nedan innan du kontaktar en servicetekniker. Det kan spara pengar och tid. Listan innehåller vanliga situationer som inte beror på brister i utförande eller material. Problem Möjlig orsak Åtgärd Kolla alla säkringar och Säkring har gått hemmets elektriska krets Kontrollera anslutningen.
Page 103
KULLANIM KILAVUZU Noaton CALLISTO Tavan vantilatörü (11055)
Page 104
Bu kullanım kılavuzunu okuyunuz. Lütfen herhangi bir kullanımdan önce bu kullanım kılavuzunda konusuna ait bölümü okuyunuz. Sertifikalı hizmetler için talep edildiğinde verilmek üzere bir servis kılavuzu bulunmaktadır. Bu ürün kullanım ömrü bittiğinde diğer evsel atıklarla birlikte imha edilmemelidir, elektrikli donanımların geri dönüşümü için belirlenmiş bir toplama noktasına teslim edilmelidir.
Page 106
1 Güvenlik talimatları Cihazı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. Cihazı tamir etmeye, demonte etmeye veya üzerinde değişiklik yapmaya çalışmayın, aksi takdirde arızalanabilir veya zarar görebilir. Tavan vantilatörünün montajı yerel elektrik tesisatı düzenlemelerine uygun olarak nitelikli bir elektrikçi tarafından yapılmalıdır. Elektrik bağlantılarına yapılacak herhangi bir müdahale sadece vantilatöre gelen elektrik enerjisi şalterden veya ev sigortasından kesildikten sonra yapılmalıdır.
Page 107
Bu cihazı nasıl kullanılacağı konusunda veya güvenliklerinden sorumlu bir kişinin denetimi altında nasıl çalışılacağı konusunda eğitim almadıkları sürece fiziksel veya duyusal yetenekleri kısıtlı veya yeterli deneyime sahip olmayan kişiler (çocuklar) kullanmamalıdır. 2 Parametreler Model CALLISTO Nominal gerilim ve frekans 220-240 V ~ AC 50/60 Hz Motor gücü...
Page 108
4 Uzaktan kumanda Uzaktan kumanda özel bir eşleştirme gerektirmez, bu nedenle vantilatörü monte ettikten hemen sonra kullanabilirsiniz. Kızılötesi olduğundan kapsama alanı içindeyse aynı modelin birden fazla vantilatörü aynı anda kontrol etmek için bir kumanda kullanabilirsiniz. Kızılötesi sinyalin karakterinden dolayı kontrol edilen vantilatörün ideal olarak kumandanın 4 m yakınında olması...
Page 109
Uzaktan kumandayla bağlantılı notlar: LED aydınlatmanın rengini ve yoğunluğunu ayarlamak için merkezi tekerleği kullanabilirsiniz. Yukarı / aşağı oklarını kullanarak, sürekli basılı tutarak (veya adım adım basarak) ışığın yoğunluğunu artırabilir / azaltabilirsiniz. Devamla renk sıcaklığını sıcak beyazdan (sola) soğuk beyaza (sağa) değiştirmek için sol ve sağ...
Page 110
Temizlik ve bakım Vantilatörün doğal çalışması vidaların kademeli olarak gevşemesine neden olur. Sıkılıklarını yılda en az iki kez kontrol edin. Orijinal görünümünü korumak için vantilatörü düzenli olarak temizleyin. Motora veya monte edildiği materyallere zarar verebileceğinden ve hatta elektrik çarpmasına neden olabileceğinden temizlik için su kullanmayın.
Page 111
8 Sorunların giderilmesi Lütfen profesyonel bir servisle iletişime geçmeden önce bu listeyi okuyun. Bu şekilde masrafları azaltıp zaman tasarrufu yapabilirsiniz. Bu liste işçilik veya materyal hatasından kaynaklanmayan yaygın olağan durumları içerir. Sorun Olası sebep Çözümü Sigortaları ve evinizin elektrik Atmış sigortalar devrelerini kontrol edin Kablo bağlantılarını...