Télécharger Imprimer la page
Kenwood SoupEasy CBL01 Manuel D'instructions

Kenwood SoupEasy CBL01 Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour SoupEasy CBL01:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

SoupEasy
TYPE CBL01
Instructions
Istruzioni
Instrucciones
Bedienungsanleitungen
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instruções

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kenwood SoupEasy CBL01

  • Page 1 SoupEasy TYPE CBL01 Instructions Istruzioni Instrucciones Bedienungsanleitungen Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instruções...
  • Page 2 English 2 - 8 Nederlands 9 - 16 Français 17 - 24 Deutsch 25 - 33 Italiano 34 - 41 Português 42 - 49 Español 50 - 57 Dansk 58 - 64 Svenska 65 - 71 Norsk 72 - 78 Suomi 79 - 85 Türkçe...
  • Page 3 MAX 1.5L MIN 1.0L...
  • Page 4 MAX 1.5L MIN 1.0L...
  • Page 5 X 1 X 2 X 3 X 4 PAUSE KEEP WARM 3 MIN 'BEEP' X 10...
  • Page 6 CANCEL 'BEEP' X 5 3 min...
  • Page 7 Remove all packaging and any labels. If the plug or cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer in order to avoid a hazard. DO NOT touch the sharp blades. Handle the blades...
  • Page 8 Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 9 Always ensure food is piping hot before eating. Food should be eaten shortly after cooking or allowed to cool quickly and then refrigerated as soon as possible. Care and Cleaning Refer to illustration marked on the product indicates the parts that must not be immersed in water or any other liquids.
  • Page 10 Smooth Soup programme indicator Compote programme indicator light light Chunky Soup programme indicator Easy Clean programme indicator light light Blend programme indicator light Function Function explained Programme Press until required programme is selected. selector button The indicator light under the selected programme will light up and flash.
  • Page 11 If your Kenwood product malfunctions or you find any defects, please send it or bring it to an authorised KENWOOD Service Centre. To find up to date details of your nearest authorised KENWOOD Service centre visit www.kenwoodworld.com or the website...
  • Page 12 IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN DIRECTIVE ON WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE) At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
  • Page 13 MAX level. Refit the motor unit, plug in and operate as normal. If the problem persists contact your nearest authorised Kenwood Service Centre. To find up to date details of your nearest Kenwood Service Centre visit www.kenwoodworld.com or the website specific to your country.
  • Page 14 Verwijder de verpakking en alle labels. Als de stekker of het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden, om gevaar te voorkomen. Raak de scherpe messen NIET aan. Behandel de messen tijdens het verwijderen en schoonmaken van de beker met zorg om letsel te voorkomen.
  • Page 15 Gebruik het apparaat niet als het leeg is of onder het minimale vulniveau is. Laat het bovenste gedeelte van de motoreenheid, het snoer of de stekker nooit nat worden. Laat het snoer nooit over de rand van een tafel of werkblad hangen of in aanraking komen met hete oppervlakken.
  • Page 16 Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in als het apparaat is misbruikt of als deze instructies niet zijn opgevolgd.
  • Page 17 Voordat u de stekker in het stopcontact steekt Controleer of de elektriciteitsvoorziening dezelfde spanning heeft als op de onderkant van het apparaat wordt aangegeven. WAARSCHUWING: DIT APPARAAT MOET GEAARD ZIJN. Dit apparaat voldoet aan EG Verordening 1935/2004 inzake materialen en voorwerpen die bestemd zijn om met levensmiddelen in contact te komen.
  • Page 18 Function Function explained Warm houden Aan het einde van de 'Glad' en 'Grove'. Soepprogramma's de Soepmaker zal automatisch in de Warm Houden modus' gaan voor 40 minuten. Alleen gladde soep - Tijdens de Warm Houden-modus worden de ingredienten met tussenpozen geroerd. Na 40 minuten gaat het apparaat in standby.
  • Page 19 Als uw Kenwood product niet goed functioneert of als u defecten opmerkt, kunt u het naar een erkend Service Center van KENWOOD sturen of brengen. Voor informatie over het KENWOOD Service Center in uw buurt gaat u naar www.kenwoodworld.com of naar...
  • Page 20 BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE JUISTE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR (AEEA) Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwijderd. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service verschaft.
  • Page 21 Als het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde geautoriseerde Kenwood-servicecentrum. Voor actuele informatie over het dichtstbijzijnde Kenwood-servicecentrum kunt u terecht op www.kenwoodworld.com of op de website die specifiek is voor uw land.
  • Page 22 étiquettes. Si le cordon ou la prise sont endommagés, il faut les faire remplacer, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou un réparateur agréé par Kenwood pour éviter tout accident. NE PAS toucher les lames, elles sont tranchantes. Manipulez les lames avec soin afin d'éviter toute blessure lors du versement de la soupe, du retrait des lames ou du nettoyage.
  • Page 23 Ne pas utiliser l'appareil à vide ou en dessous du niveau de remplissage minimum. La partie supérieure du bloc moteur, le cordon ou la fiche d'alimentation ne doivent jamais être humides. Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord d’une table, du plan de travail ou être en contact avec des surfaces chaudes.
  • Page 24 Veuillez garder l’appareil et le cordon hors de portée des enfants. N’employez l’appareil qu’à des fins domestiques. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées. Sécurité alimentaire La viande (y compris la volaille), le poisson et les fruits de mer doivent être bien cuits.
  • Page 25 Avant de brancher l’appareil Assurez-vous que votre alimentation électrique corresponde à celle qui est indiquée sur la partie inférieure de votre appareil. AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE Cet appareil est conforme au règlement 1935/2004 de la CE sur les matériaux et les articles destinés au contact alimentaire.
  • Page 26 Fonction Description Maintien au À la fin des programmes de « Soupes Veloutées » chaud et « Soupes à l’ancienne », l'appareil passe automatiquement en mode « Maintien au chaud » pendant 40 minutes. Soupe veloutée uniquement - Pendant le mode «...
  • Page 27 Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un centre de réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD le plus proche, veuillez...
  • Page 28 AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE RELATIVE AUX DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE). Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
  • Page 29 MAX. Replacez le bloc moteur, branchez l'appareil et utilisez-le normalement. Si le problème persiste, contactez votre centre d'entretien Kenwood agréé le plus proche. Pour trouver les coordonnées actualisées de votre centre d'entretien Kenwood le plus proche, rendez-vous à la page www.kenwoodworld.com ou le site Web spécifique à...
  • Page 30 Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Falls Stecker oder Netzkabel beschädigt sind, müssen sie aus Sicherheitsgründen von Kenwood oder einer autorisierten Kenwood- Kundendienststelle ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. Die scharfen Klingen NICHT berühren. Um Verletzungen zu vermeiden, die Klingen mit Vorsicht behandeln, wenn Sie den Behälter entleeren, die...
  • Page 31 Das Gerät bei Nichtgebrauch und vor dem Zusammensetzen, Auseinandernehmen oder Reinigen ausschalten und den Netzstecker ziehen. Das Gerät nicht betreiben, wenn es leer oder nicht bis zum minimalen Füllstand gefüllt ist. Niemals die obere Motoreinheit, das Kabel oder den Stecker nass werden lassen. Überschüssiges Netzkabel nicht über die Tischkante oder Arbeitsplatte herabhängen oder mit heißen Oberflächen in Berührung kommen lassen.
  • Page 32 Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Gerät und Netzkabel müssen für Kinder unzugänglich sein. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Lebensmittelsicherheit Fleisch (einschließlich Geflügel), Fisch und...
  • Page 33 Wenn Lebensmittel am Innern des Behälters festkleben oder anbrennen, sie soweit wie möglich mit einem Spatel entfernen. Den Behälter mit warmem Spülwasser füllen und weichen lassen. Hartnäckige Verkrustungen mit einer Spülbürste entfernen. Etwaige Verfärbungen des Behälters beeinträchtigen in keiner Weise seine Leistung. Vor dem Anschluss Sicherstellen, dass die Netzspannung mit den Angaben auf der Unterseite des Geräts übereinstimmt.
  • Page 34 Funktion Erklärung der Funktion Programmwahltaste Drücken, bis das gewünschte Programm ausgewählt ist. Die Leuchtanzeige unter dem gewählten Programm geht an und blinkt. Abbrechen Drücken und 2 Sekunden gedrückt halten, um das gewählte Programm abzubrechen. Die Anzeige schaltet zur Standardeinstel- lung „Cremige Suppe“ und 23:00 zurück. Start/Pause Nach Wahl des gewünschten Programms einmal drücken, um den Countdown zu...
  • Page 35 Verwendung des Auf die „Programmwahl“-Taste drücken, um das gewünschte Suppenbereiters Programm auszuwählen – so oft Siehe Abbildungen drücken, bis die Leuchtanzeige unter dem relevanten Programm angeht Die Zutaten in den Behälter geben. und blinkt. Für Zeitangaben sehen Für beste Ergebnisse die Flüssigkeit Sie bitte die Programmtabelle.
  • Page 36 Verbraucherrechte in dem Land, in dem das Produkt gekauft wurde. Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Defekte aufweist, bringen Sie es bitte zu einem autorisierten KENWOOD Servicecenter oder senden Sie es ein. Aktuelle Informationen zu autorisierten KENWOOD Servicecentern in Ihrer Nähe finden Sie bei www.kenwoodworld.com bzw. auf der Website für Ihr Land.
  • Page 37 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Suppenbereiter Kein Strom und keine Prüfen, ob der Suppenbereiter korrekt funktioniert nicht. Lichter an. an die Stromversorgung angeschlossen ist. Prüfen, ob das Netzkabel korrekt am Behälter angebracht ist. Prüfen, ob die obere Motoreinheit/der Die Motoreinheit ist nicht Deckel aufgesetzt und korrekt mit dem korrekt verriegelt.
  • Page 38 Motoreinheit wieder aufsetzen, den Netzstecker einstecken und wie normal betreiben. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie bitte Ihr nächstgelegenes autorisiertes Kenwood Servicecenter. Aktuelle Informationen zu einem Kenwood Servicecenter in Ihrer Nähe finden Sie bei www.kenwoodworld.com oder auf der Website für Ihr Land.
  • Page 39 Rimuovere la confezione e le etichette. Se la spina o il cavo sono danneggiati, per motivi di sicurezza, devono essere sostituiti da Kenwood o da un riparatore autorizzato da Kenwood per evitare pericoli. NON toccare le lame affilate. Maneggiare le lame...
  • Page 40 Non utilizzare l'apparecchio quando è vuoto o al di sotto del livello di riempimento minimo. Non lasciare mai che si bagni la parte superiore del corpo motore, il cavo o la spina. Non lasciar pendere il cavo elettrico dal piano di lavoro e non lasciare che tocchi superfici calde.
  • Page 41 Tenere apparecchio e cavo lontani dalla portata dei bambini. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio verrà utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Page 42 eventuali depositi ostinati usando uno spazzolino per la pulizia. Qualsiasi scolorimento del contenitore non influirà sulle sue prestazioni. Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica Assicurarsi che la tensione della vostra rete elettrica sia la stessa di quella indicata sulla targhetta sotto l’apparecchio.
  • Page 43 Funzione Spiegazione funzione Tenere al caldo Al termine dei programmi di Zuppe ‘Vellutata' e 'Zuppa', il Soup Maker enterà automaticamente in modalità 'Tenere al caldo' (tenere al caldo) per 40 minuti. Solo per vellutate - Durante la modalità ‘Tenere al caldo’ (Tenere al caldo) le lame mescoleranno a intermittenza gli ingredienti.
  • Page 44 Paese ove l’apparecchio è stato acquistato. In caso di guasto o cattivo funzionamento di un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD.
  • Page 45 IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA SUI RIFIUTI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE (RAEE) Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio.
  • Page 46 Se il problema persiste, contattare il centro di assistenza Kenwood autorizzato più vicino. Per informazioni aggiornate sul centro di assistenza Kenwood più vicino, visitare il sito Web www.kenwoodworld.com o il sito Web specifico per il proprio Paese.
  • Page 47 Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Se a ficha ou o cabo eléctrico estiver danificado, por razões de segurança deve ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado para evitar qualquer perigo. NÃO toque nas lâminas afiadas. Manuseie as lâminas com cuidado para evitar ferimentos quando esvaziar o copo, retirar as lâminas do copo e durante a...
  • Page 48 Nunca deixe molhar a parte superior da unidade motriz, o cabo eléctrico ou a ficha eléctrica. Não deixe que o cabo fique pendurado ao longo da extremidade de uma mesa ou bancada ou entre em contacto com superfícies quentes. Este aparelho só deve ser usado sobre uma mesa ou uma superfície estável, lisa e resistente ao calor.
  • Page 49 Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Page 50 Antes de ligar à corrente Certifique-se de que a corrente eléctrica que vai utilizar corresponde à indicada na parte de baixo da máquina. AVISO: ESTE APARELHO DEVE SER LIGADO A UMA TOMADA COM LIGAÇÃO À TERRA. Este aparelho está conforme com a Directiva n.º 1935/2004 da Comunidade Europeia sobre materiais concebidos para estarem em contacto com alimentos.
  • Page 51 Função Explicação da Função Manter Quente No final dos programas de Sopa “Cremosa” e “Com Pedaços” a Panela de Sopa passa automaticamente para o modo “Manter Quente” durante 40 minutos. Apenas Sopa Cremosa - Durante o modo “Manter Quente” as lâminas mexem intermitentemente os ingredientes.
  • Page 52 Assistência e cuidados ao cliente Se tiver qualquer problema ao utilizar o seu aparelho, antes de telefonar para a Assistência consulte a secção “Guia de avarias” do Manual ou visite o site da Kenwood em www.kenwoodworld.com. Salientamos que o seu produto está abrangido por uma garantia, em total conformidade com todas as disposições legais relativas a quaisquer disposições sobre garantias e com...
  • Page 53 ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA RELATIVA AOS RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS (REEE) No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse serviço.
  • Page 54 Recoloque a unidade motriz, ligue à corrente eléctrica e ponha o aparelho a funcionar normalmente. Se o problema persistir, contacte o seu Centro de Assistência Kenwood autorizado mais próximo. Para encontrar informações actualizadas sobre o Centro de Assistência Kenwood mais próximo de si, visite por favor o site www.kenwoodworld.com ou o website específico...
  • Page 55 Quite todo el embalaje y las etiquetas. Si el enchufe o el cable están dañados, por razones de seguridad, deben ser sustituidos por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood para evitar posibles riesgos.
  • Page 56 No permita que la sección superior de la unidad de potencia, el cable ni el enchufe se mojen. No deje que el exceso de cable cuelgue de la mesa o la encimera ni que toque superficies calientes. Este aparato se debe usar solamente sobre una superficie estable y plana resistente al calor o sobre una mesa.
  • Page 57 Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Page 58 Antes de enchufar el aparato Asegúrese de que el suministro de energía eléctrica sea el mismo que el que se muestra en la parte inferior del aparato. ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA. Este dispositivo cumple con el reglamento (CE) n.º 1935/2004 sobre los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos.
  • Page 59 Función Explicación de la función Mantener caliente Al final de los programas "Crema" y "Sopa con tropezones", el Elaborador de sopa entrará automáticamente en el modo "Mantener caliente" durante 40 minutos. Solo para Crema - Durante el modo "Mantener caliente", las cuchillas removerán los ingredientes de forma intermitente.
  • Page 60 Si su producto Kenwood funciona mal o si encuentra algún defecto, envíelo o llévelo a un centro de servicios KENWOOD autorizado. Para encontrar información actualizada sobre su centro de servicios KENWOOD autorizado más cercano, visite...
  • Page 61 ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (RAEE) Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio.
  • Page 62 Si el problema persiste, póngase en contacto con su centro de servicios Kenwood autorizado más cercano. Para encontrar información actualizada sobre su centro de servicios Kenwood más cercano, visite www.kenwoodworld.com o la página web...
  • Page 63 Fjern al emballage og mærkater. Hvis stikket eller ledningen er beskadiget, skal Kenwood eller en autoriseret Kenwood-reparatør af sikkerhedsgrunde stå for udskiftningen for at undgå fare. Rør IKKE ved de skarpe knive. Håndter knivene med forsigtighed for at undgå...
  • Page 64 Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Dette apparat må ikke anvendes af børn. Opbevar apparatet og ledningen utilgængeligt for børn. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt, eller disse instruktioner ikke følges.
  • Page 65 Fødevaresikkerhed Gennemkog kød (inklusive fjerkræ), fisk og skaldyr fuldstændigt. Sørg altid for, at maden er rygende varm, før den spises. Maden skal spises kort efter kogning eller hurtigt køle af og derefter så snart som muligt sættes i køleskabet. Pleje og rengøring Se illustration på...
  • Page 66 Før første brug Start/Pauseknap Vask delene: Se ”Pleje og rengøring”- Display afsnittet. Hold varm-indikatorlampe Knap til valg af program Forklaring Indikatorlampe for blendet suppe- Håndtag til motorenhed program Kontrolpanel Indikatorlampe for suppe med store Motorenhed/låg stykker-program Indikatorlampe for blende-program Tilberedningskniv Blenderglas Indikatorlampe for kompot- Stik til strømforsyning...
  • Page 67 Brug af din Soup Maker – bliv ved med at trykke, indtil indikatorlampen under det relevante Se illustration program vil lyse og blinke. Se Kom madvarerne i blenderglasset. programoversigten for oplysninger For at opnå de bedste resultater skal om timing. væsken altid kommes i til sidst.
  • Page 68 Hvis dit Kenwood-produkt er defekt, eller du finder nogen fejl, skal du sende det eller bringe det til et autoriseret KENWOOD-servicecenter. For at finde opdaterede oplysninger om dit nærmeste autoriserede KENWOOD-servicecenter kan du gå til www.
  • Page 69 MAX-mærket. Genmonter motorenheden, sæt stikket i, og betjen den som normalt. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte dit nærmeste autoriserede Kenwood- servicecenter. For at finde opdaterede oplysninger om dit nærmeste Kenwood-servicecenter kan du gå til www.kenwoodworld.com eller webstedet specifikt for dit land.
  • Page 70 Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Om kontakten eller sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör för att undvika fara. Rör INTE de vassa knivarna. Var försiktig när du hanterar knivarna så...
  • Page 71 Använd inte apparaten när den är tom eller om fylld under MIN-nivån. Låt aldrig motorenhetens överdel, sladd eller kontakt bli våt. Låt inte överflödig sladd hänga ner över kanten på bordet eller arbetsbänken eller komma åt en het yta. Apparaten ska endast användas på en stabil och plan, värmebeständig yta eller bord.
  • Page 72 Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood frånsäger sig allt ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. Livsmedelssäkerhet Se till att kött (inklusive fågel), fisk och skaldjur tillagas ordentligt. Kontrollera alltid att rätten är ordentligt varm innan du äter den.
  • Page 73 Innan du använder maskinen för första Knappen Start/Pause gången Displayskärm Diska alla delar: se ”Skötsel och Indikatorlampa för Keep warm (Hall rengöring”. varm) Programvalsknapp Förklaring till bilder Indikatorlampa för Smooth Soup Handtag för motorenhet (len soppa) Kontrollpanel Indikatorlampa för Chunky Soup (matig soppa) Motorenhet/lock Bearbetningskniv...
  • Page 74 Använda Soup Maker Tryck på knappen för att välja program och tryck tills Se illustrationerna indikatorlampan under det relevanta Tillsätt livsmedel i bägaren. För bästa programmet lyser och blinkar. Läs resultat ska du alltid tillsätta vätskan programtabellen för information om sist.
  • Page 75 Produkten omfattas av en garanti som efterföljer alla lagstadgade bestämmelser vad gäller garanti och konsumenträttigheter i inköpslandet. Om din Kenwood-produkt inte fungerar som den ska eller om du upptäcker fel ber vi dig att lämna eller skicka in den till ett godkänt KENWOOD-servicecenter.
  • Page 76 är fylld över MAX-nivån. Sätt tillbaka motorenheten, koppla in och använd som vanligt. Om problemet kvarstår ska du kontakta ditt närmaste auktoriserade Kenwood Service Centre. Den senaste information om ditt närmaste Kenwood Service Centre finns på www.kenwoodworld.com eller på den svenska webbplatsen.
  • Page 77 Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Hvis støpselet eller ledningen er skadet, må de av sikkerhetshensyn skiftes ut av Kenwood eller et godkjent Kenwood-verksted for å unngå ulykker. Du må IKKE berøre de skarpe knivene. Håndter knivene forsiktig for å...
  • Page 78 Dette apparatet må ikke brukes av barn. Hold apparatet og den tilhørende ledningen utenfor barns rekkevidde. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen. Matsikkerhet Kjøtt (inkludert fjærfe), fisk og sjømat må...
  • Page 79 Vedlikehold og rengjøring Se illustrasjon merket på produktet betyr at delene ikke må legges i vann eller annen væske. Motordelen og muggen må ikke legges i vann. Hold kontaktene rene og tørre. Tørk over oversiden av motordelen og utsiden av muggen med en fuktig klut og tørk.
  • Page 80 Funksjon Forklaring av funksjon Programvalg- Trykk til ønsket program er valgt. Lampen knapp under valgt program lyser og blinker. Avbryt Trykk og hold inne i 2 sekunder når som helst for å avbryte valgt program. Valget går tilbake til standardinnstillingen Jevn suppe og 23:00.
  • Page 81 Vennligst merk at produktet ditt dekkes av en garanti som overholder alle lovforskrifter angående eksisterende garanti- og forbrukerrettigheter i landet der produktet ble kjøpt. Hvis Kenwood-produktet ditt har funksjonssvikt eller du finner defekter på det, må du sende eller ta det med til et autorisert KENWOOD-servicesenter. Du finner oppdatert informasjon om hvor ditt nærmeste autoriserte KENWOOD-servicesenter er, på...
  • Page 82 VIKTIG INFORMASJON OM KORREKT KASTING AV PRODUKTET I HENHOLD TIL EU- DIREKTIVET OM ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR SOM AVFALL (WEEE) På slutten av levetiden må ikke produktet kastes som vanlig avfall. Det må tas med til et lokalt kildesorteringssted eller til en forhandler som tilbyr tjenesten. Feilsøkingsveiledning Problem Årsak...
  • Page 83 MAX-nivået. Fest motordelen på nytt, koble den til og fortsett som vanlig. Hvis problemet vedvarer, kontakt nærmeste autoriserte Kenwood servicesenter. Du finner oppdatert informasjon om nærmeste Kenwood servicesenter på www.kenwoodworld.com eller på nettstedet for ditt land.
  • Page 84 Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Kenwood tai Kenwoodin valtuutettu huoltoedustaja vaarojen välttämiseksi. ÄLÄ koske teräviin teriin. Loukkaantumisen välttämiseksi käsittele teräviä teriä varovasti, kun tyhjennät astian, irrotat terän astiasta ja...
  • Page 85 Tätä laitetta ei saa antaa lasten käyttöön. Pidä laite ja sen virtajohto poissa lasten ulottuvilta. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Elintarviketurvallisuus Kypsennä...
  • Page 86 Ruoka täytyy syödä mahdollisimman pian valmistamisen jälkeen, tai sen täytyy antaa jäähtyä nopeasti ja se on laitettava jääkaappiin pian. Hoitaminen ja puhdistaminen Lisätietoja on kuvissa Tuotteessa näkyvä -symboli osoittaa, että osia ei saa upottaa veteen eikä muihinkaan nesteisiin. Älä upota moottoriosaa tai astiaa veteen. Pidä liittimet kuivina ja puhtaina.
  • Page 87 Toiminta Toiminnan kuvaus Ohjelmanvalintapainike Painele, kunnes haluamasi ohjelma on valittu. Valitun ohjelman alla näkyvä merkkivalo syttyy ja alkaa vilkkua. Peruuta Voit peruuttaa valitun ohjelman koska tahansa pitämällä painettuna 2 sekunnin ajan. Valinnaksi palaa oletus eli sosekeitto ja 23.00. Aloitus/Tauko Voit käynnistää laskennan painamalla kerran, kun ohjelma on valittu.
  • Page 88 Tuotteesi takuu koostuu sen varsinaisesta takuusta ja ostomaan kuluttajansuojasta. Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai siihen tulee toimintahäiriö, toimita tai lähetä se valtuutettuun KENWOOD-huoltokorjamoon. Löydät lähimmän valtuutetun KENWOOD- huoltokorjaamon tiedot osoitteesta visit www.kenwoodworld.com tai maakohtaisesta sivustosta.
  • Page 89 TÄRKEITÄ TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEKSI OIKEIN SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMUSTA ANNETUN ASETUKSEN MUKAISESTI (WEEE) Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä. Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, mikäli kyseinen palvelu kuuluu jälleenmyyjän toimialaan. Ongelmanratkaisu Ongelma Ratkaisu...
  • Page 90 Varmista, ettei astiaa ole täytetty MAX-tason yläpuolelle. Aseta moottoriyksikkö takaisin paikalleen. Työnnä pistoke sähköpistorasiaan, ja käytä laitetta normaalisti. Jos ongelma ei korjaannu, ota yhteys lähimpään valtuutettuun Kenwood- huoltokorjaamoon. Löydät lähimmän valtuutetun Kenwood-huoltokorjaamon tiedot osoitteesta www.kenwoodworld.com tai maakohtaisesta sivustosta.
  • Page 91 Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Fiş veya kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, tehlikeye yol açmaması için Kenwood ya da yetkili bir Kenwood tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Keskin bıçaklara DOKUNMAYIN. Hazneyi boşaltırken, bıçağı hazneden çıkartırken ve temizlik sırasında yaralanmamak için bıçakları...
  • Page 92 Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Cihazı ve kordonunu çocukların erişemeyeceği yerde tutun. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiçbir sorumluluk kabul etmez. Gıda güvenliği Etleri (kümes hayvanları...
  • Page 93 Bakım ve temizlik Çizimlerine Bakın Ürün üzerindeki işareti su ya da başka sıvılara daldırılmaması gereken parçaları gösterir. Motor ünitesini veya hazneyi suya daldırmayın. Konektörleri temiz ve kuru tutun. Motor ünitesinin üst kısmını ve haznenin dışını nemli bir bezle silin ve sonra kurulayın.
  • Page 94 Fonksiyon Fonksiyon açıklaması Program seçim İstediğiniz program seçilene kadar basın. düğmesi Seçtiğiniz programın altındaki gösterge ışığı yanıp sönmeye başlayacaktır. İptal Seçtiğiniz programı iptal etmek için istediğiniz zaman basın ve 2 saniye basılı tutun. Seçim varsayılan olarak Pürüzsüz Çorba ve 23:00 ayarına dönecektir. Başlat/Duraklat Geri sayımı...
  • Page 95 Kenwood ürününüz arızalanırsa veya herhangi bir kusur bulursanız yetkili KENWOOD Servis Merkezine gönderin veya götürün. Size en yakın yetkili KENWOOD Servis Merkezinin güncel bilgilerine ulaşmak için www.kenwoodworld.com adresini veya ülkenize özel web sitesini ziyaret edin.
  • Page 96 Kenwood tarafından İngiltere’de dizayn edilmiş ve geliştirilmiştir. Çin’de üretilmiştir. ÜRÜNÜN ATIK ELEKTRİKLİ VE ELEKTRONİK EKİPMANIN BERTARAF EDİLMESİNE İLİŞKİN AVRUPA DİREKTİFİNE UYGUN ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ HAKKINDA ÖNEMLİ BİLGİ (WEEE) Kullanım ömrünün sonunda ürün evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya götürülmelidir.
  • Page 97 İyice piştiğinden emin olmak için, karıştırma için hazneye eklemeden önce etlerin tavada veya fırında mühürlenmesini tavsiye ederiz. E0 hata kodu Aşırı dolum sensörü arızalı Size en yakın yetkili Kenwood Servis Merkezine başvurun veya onarım için www.kenwoodworld.com adresini ziyaret edin. EF hata kodu Hazne MAX işaretinin...
  • Page 98 Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu nebo zástrčky, je z bezpečnostních důvodů nutné nechat je vyměnit od firmy Kenwood nebo od autorizovaného servisního technika firmy Kenwood, aby se předešlo nebezpečí. NEDOTÝKEJTE SE ostrých nožů. Zacházejte s noži opatrně, abyste se nezranili při vyprazdňování...
  • Page 99 Tento spotřebič nesmějí používat děti. Spotřebič a jeho kabel musí být mimo dosah dětí. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 100 Bezpečnost potravin Maso (včetně drůbeže), ryby a mořské plody důkladně uvařte. Před konzumací vždy zkontrolujte, zda je jídlo vřelé. Potraviny by se měly sníst krátce po uvaření nebo by se měly nechat rychle zchladnout a pak by měly být co nejdříve uloženy do lednice. Péče a čištění...
  • Page 101 Popis Kontrolka funkce udržování v teplém stavu Rukojeť hnací jednotky Ovládací panel Tlačítko pro volbu programů Kontrolka programu Krémová Hnací jednotka/víko polévka Nože Kontrolka programu Polévka Nádoba s kousky Konektor napájecího kabelu Napájecí kabel Kontrolka programu Mixování Kontrolka programu Kompot Tlačítko Zrušit Tlačítko Start/pauza Kontrolka programu Snadné...
  • Page 102 Použití polévkovaru program - stiskněte tlačítko tolikrát, kolikrát to bude nutné, než se Viz ilustrace rozsvítí a bude blikat kontrolka pod Vložte do nádoby potraviny. příslušným programem. Informace o Nejlepších výsledků dosáhnete, když délce zpracování najdete v tabulce nejprve přidáte tekutiny. programů.
  • Page 103 Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá nebo u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej prosím do autorizovaného servisního centra KENWOOD. Aktuální informace o nejbližším autorizovaném servisním centru KENWOOD najdete na webu www.kenwoodworld.com nebo na webu společnosti Kenwood pro vaši zemi.
  • Page 104 Průvodce odstraňováním problémů Popis problému Příčina Řešení Polévkovar se Chybí napájení a nesvítí Zkontrolujte, jestli je polévkovar nespustí. kontrolky. připojený ke zdroji napájení. Zkontrolujte, jestli je k nádobě řádně připojený konektor napájecího kabelu. Hnací jednotka není řádně Zkontrolujte, jestli je nasazená hnací nasazená...
  • Page 105 Pokud problém přetrvá, obraťte se na nejbližší autorizované servisní středisko společnosti Kenwood. Informace o nejbližším servisním středisku společnosti Kenwood najdete na webu www.kenwoodworld.com nebo na webových stránkách pro vaši zemi.
  • Page 106 Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Ha a csatlakozódugó vagy a hálózati vezeték sérült, azt a veszélyek megelőzése érdekében biztonsági okokból ki kell cseréltetni a Kenwood vagy egy hivatalos Kenwood szerviz szakemberével. Ne érjen hozzá az éles forgókéshez. A sérülések elkerülése érdekében a tartály ürítésekor, a forgókés...
  • Page 107 Ne működtesse a készüléket üresen vagy ha nincs feltöltve a minimális töltöttségi szintig. A motoros egység felső részét, a hálózati vezetéket és a csatlakozódugót soha ne érje nedvesség. Ügyeljen arra, hogy a hálózati vezeték ne lógjon le az asztal vagy munkafelület széléről, és ne érintkezzen forró...
  • Page 108 Ügyelni kell arra, hogy a készülékhez és zsinórjához gyermekek ne férjenek hozzá. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Page 109 tartály esetleges elszíneződése nem befolyásolja a teljesítményt. Csatlakoztatás előtt Ellenőrizze, hogy a háztartásában lévő hálózati feszültség paraméterei megegyeznek a készülék alján feltüntetett paraméterekkel. FIGYELMEZTETÉS: A KÉSZÜLÉKET FÖLDELNI KELL! A készülék megfelel az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő anyagokról és tárgyakról szóló 1935/2004/EK rendelet követelményeinek. Ez a készülék megfelel a 2014/53/EU irányelv alapvető...
  • Page 110 Funkció Funkció leírása Melegen tartás A krémleves és a darabos leves programok befejeződése után a leveskészítő automatikusan a 40 perces melegen tartási üzemmódra vált. Csak krémlevesnél – A melegen tartási üzemmód közben a forgókés időnként megkeveri a hozzávalókat. A 40 perc eltelte után a készülék készenléti üzemmódra vált, amíg ki nem húzza a hálózati csatlakozót.
  • Page 111 Program Mennyiség Keverési ciklus (perc) °C Krémleves 1 L – 1,5 L 3 X 30 s 40 perc 2 x 30 s KI Darabos 1 L – 1,5 L Nincs 40 perc leves keverés Kompót 800 g 6 X 10 s Nincs gyümölcs BE/10 s KI...
  • Page 112 Ha a Kenwood termék meghibásodik, vagy bármilyen hibát észlel, akkor küldje el vagy vigye el egy hivatalos KENWOOD szervizközpontba. A legközelebbi hivatalos KENWOOD szervizközpontok elérhetőségét megtalálja a www.kenwoodworld.com weblapon vagy annak magyar verzióján. Tervezte és fejlesztette a Kenwood az Egyesült Királyságban.
  • Page 113 MAX jelzés fölé. Tegye vissza a motoros egységet, csatlakoztassa az elektromos hálózathoz és normál módon működtesse a készüléket. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a legközelebbi hivatalos Kenwood szervizközponthoz. A legközelebbi Kenwood szervizközpontok elérhetőségét megtalálja a www.kenwoodworld.com weblapon vagy annak magyar verzióján.
  • Page 114 Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy Kenwood lub upoważnionego przez firmę Kenwood zakładu naprawczego w celu uniknięcia zagrożenia. NIE dotykać ostrzy noży. Podczas opróżniania dzbanka, wyjmowania noży z dzbanka oraz podczas czyszczenia noży należy dotykać...
  • Page 115 Przed pozostawieniem urządzenia bez nadzoru oraz przed jego demontażem, montażem oraz czyszczeniem należy zawsze wyłączyć je i odłączyć od źródła zasilania. Nie użytkować urządzenia, jeżeli jest puste lub wypełnione składnikami poniżej minimalnego poziomu napełnienia. Nigdy nie dopuszczać do zamoczenia górnej części korpusu z silnikiem, przewodu zasilającego i wtyczki.
  • Page 116 Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Page 117 może to spowodować przelanie się płynu. Podłączyć urządzenie do zasilnia i wybrać program łatwego czyszczenia. Po zakończeniu programu wypłukać noże i wnętrze dzbanka. Jeżeli składniki przypaliły się lub przywarły do ścianek dzbanka, należy je w możliwie największym stopniu usunąć za pomocą łopatki. Następnie napełnić...
  • Page 118 Funkcja Wyjaśnienie Przycisk Po wybraniu programu nacisnąć raz, aby rozpoczynania/ rozpocząć odliczanie. przerywania Aby przerwać program w czasie pracy, nacisnąć pracy ten guzik — wskaźnik świetlny pod wybranym programem oraz ekran wyświetlacza będą migać. Odliczanie zostanie przerwane na maksymalnie 3 minuty. Uwaga: Po 3 minutach braku aktywności program zostanie anulowany, a urządzenie przejdzie do trybu czuwania do chwili...
  • Page 119 Program Ilość Cykl blendowania sekundach) °C minutach) Zupa 1 l – 1,5 l 3 × 30 s WŁ. 40 min krem 2 × 30 s WYŁ. Zupa z 1 l – 1,5 l 40 min kawałkami blendowania warzyw/ mięsa Kompot 800 g 6 ×...
  • Page 120 KENWOOD. Aktualne informacje na temat najbliższych punktów serwisowych firmy KENWOOD znajdują się na stronie internetowej firmy, pod adresem www.kenwoodworld.com lub adresem właściwym dla danego kraju. Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w Wielkiej Brytanii.
  • Page 121 Jeżeli problem nie przestanie się pojawiać, prosimy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym firmy Kenwood. Aktualne informacje na temat najbliższych punktów serwisowych firmy Kenwood znajdują się na stronie internetowej firmy, pod adresem www.kenwoodworld.com lub adresem właściwym dla danego kraju.
  • Page 122 Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Εάν το βύσμα ή το καλώδιο υποστεί ζημιά, πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να αντικατασταθεί από την Kenwood ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό της Kenwood προκειμένου να αποφευχθεί ενδεχόμενος κίνδυνος. ΜΗΝ αγγίζετε τις κοφτερές λεπίδες. Να...
  • Page 123 και περιμένετε έως ότου οι λεπίδες σταματήσουν εντελώς να κινούνται. Να απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή και να την αποσυνδέετε από την παροχή ρεύματος, όταν δεν την επιβλέπετε και πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν είναι άδεια ή...
  • Page 124 καλώδιό της μακριά από παιδιά. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις...
  • Page 125 Χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα «Εύκολο καθάρισμα» για να καθαρίσετε το εξωτερικό της κανάτας και τις λεπίδες. Προσθέστε 1 λίτρο νερό και 2 σταγόνες υγρό απορρυπαντικό. ΜΗΝ προσθέτετε πολύ απορρυπαντικό, καθώς μπορεί να προκληθεί υπερχείλιση του υγρού. Συνδέστε και επιλέξτε το πρόγραμμα «Εύκολο Καθάρισμα». Μόλις...
  • Page 126 Λειτουργία Εξήγηση λειτουργίας Κουμπί Επιλογέας Πιέστε μέχρι να επιλεχθεί το απαιτούμενο προγράμματος πρόγραμμα. Η ενδεικτική λυχνία του επιλεγμένου προγράμματος θα ανάψει και θα αναβοσβήνει. Ακύρωση Πιέστε και κρατήστε πατημένο για 2 δευτερόλεπτα οποιαδήποτε στιγμή για να ακυρώσετε το επιλεγμένο πρόγραμμα. Η...
  • Page 127 Πώς να χρησιμοποιήσετε το απαιτούμενο πρόγραμμα – συνεχίστε να πατάτε μέχρι τον Παρασκευαστή Σούπας να ανάψει και να αρχίσει να Ανατρέξτε στις εικόνες – αναβοσβήνει η ενδεικτική λυχνία για το σχετικό πρόγραμμα. Ανατρέξτε Προσθέστε τα τρόφιμα στον πίνακα προγραμμάτων για τη στην...
  • Page 128 όλες τις νομικές διατάξεις που αφορούν τυχόν υφιστάμενη εγγύηση και δικαιώματα καταναλωτών στη χώρα στην οποία αγοράστηκε το προϊόν. Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε το σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της...
  • Page 129 Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Ο Δεν υπάρχει ισχύς και Ελέγξτε εάν ο Παρασκευαστής Παρασκευαστής δεν ανάβουν οι λυχνίες. Σούπας έχει συνδεθεί στην παροχή Σούπας δεν ρεύματος. λειτουργεί. Ελέγξτε εάν έχει προσαρμοστεί σωστά το βύσμα παροχής ρεύματος στην κανάτα. Η...
  • Page 130 συνήθως. Εάν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της Kenwood. Για ενημερωμένα στοιχεία σχετικά με το πλησιέστερο Κέντρο Σέρβις της Kenwood, επισκεφθείτε τη διαδικτυακή τοποθεσία www.kenwoodworld.com ή τη διαδικτυακή τοποθεσία που αφορά συγκεκριμένα τη χώρα σας.
  • Page 131 Odstráňte všetky obaly a štítky. Ak sú zástrčka alebo kábel poškodené, musia sa byť z bezpečnostných dôvodov vymenené spoločnosťou Kenwood alebo autorizovaným opravárom Kenwood, aby sa zabránilo nebezpečenstvu. NEDOTÝKAJTE SA ostrých čepelí. Pri vyprázdňovaní džbána manipulujte s čepeľami opatrne, vyberaní čepelí z džbána a aj počas čistenia.
  • Page 132 Nikdy nedovoľte, aby sa horná časť motorovej jednotky, kábel alebo zástrčka dostali do kontaktu s tekutinami. Nenechávajte prevísajúcu elektrickú šnúru voľne visieť cez hrany stola alebo cez pracovnú dosku linky a nedovoľte, aby sa dotýkala horúcich predmetov. Tento spotrebič by sa mal používať iba na stabilnom, plochom povrchu odolnom voči teplu alebo na stole.
  • Page 133 Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Spoločnosť Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ako ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií. Bezpečnosť potravín Dôkladne uvarte mäso (vrátane hydiny), ryby a morské plody. Pred jedlom vždy skontrolujte, či je jedlo horúce.
  • Page 134 Pred zapnutím zariadenia Overte si, či vaša elektrická sieť má také isté parametre, aké sú uvedené na spodnej strane zariadenia. UPOZORNENIE: TOTO ZARIADENIE MUSÍ BYŤ UZEMNENÉ. Toto zariadenie spĺňa požiadavky nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 o materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami. Pred prvým použitím Umyte súčasti: prečítajte si časť...
  • Page 135 Používanie polievkovara programu – držte stlačené dovtedy, kým sa nerozsvieti indikátor pod Pozrite si obrázky príslušným programom a bude blikať. Pridajte prísady do džbána. Pre Informácie o časovaní nájdete v grafe najlepšie výsledky pridávajte tekutinu programov. vždy poslednú. Stlačte tlačidlo „Štart/pauza“ Uistite sa, že hladina naplnenia je a obrazovke displeja začne vždy medzi značkou 1,0 L MIN a 1,5 L...
  • Page 136 Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na ňom nájdete nejaké chyby, pošlite alebo odneste ho autorizovanému servisnému centru KENWOOD. Najbližšie autorizované servisné centrum KENWOOD môžete nájsť na webovej lokalite www.kenwoodworld.com alebo na jej stránke špecifickej pre vašu krajinu.
  • Page 137 Ak problém pretrváva, kontaktujte najbližšie autorizované servisné stredisko spoločnosti Kenwood. Aktuálne informácie o najbližšom servisnom stredisku spoločnosti Kenwood nájdete na stránke www.kenwoodworld.com alebo na webovej stránke špecifickej pre vašu krajinu.
  • Page 138 для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. У випадку пошкодження штекера або шнура з міркувань безпеки представник компанії Kenwood або спеціаліст з ремонту, уповноважений компанією Kenwood, повинен виконати їх заміну, щоб уникнути небезпеки. НЕ торкайтеся гострих лез. Поводьтеся з лезами...
  • Page 139 Не користуйтеся приладом, коли він порожній Д або заповнений нижче мінімального рівня. Ніколи не допускайте намокання верхньої частини двигуна, шнура чи штекера. Слідкуйте за тим, щоб шнур не звисав зі столу й не торкався гарячої поверхні. Цей прилад слід використовувати тільки на стійкій...
  • Page 140 не торкався гарячої поверхні. Не залишайте дітей без нагляду і не дозволяйте їм гратися із приладом. Цей прилад призначений виключно для побутового використання. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
  • Page 141 Перед підключенням до мережі електропостачання Переконайтеся, що напруга електромережі у вашому домі відповідає показникам, вказаним на зворотній частині приладу. УВАГА! ПРИСТРІЙ МАЄ БУТИ ЗАЗЕМЛЕНИЙ. Цей прилад відповідає вимогам директиви ЄС 1935/2004 стосовно матеріалів, що безпосередньо контактують з їжею. Перед першим використанням •...
  • Page 142 Функція Пояснення функції Прогрівання Наприкінці програми 'Smooth' та 'Chunky’ Soup, прилад для приготування супів автоматично перейде у режим «Підігрівання» на 40 хвилин. Тільки суп-пюре - Під час режиму «Підігрівання» леза будуть періодично перемішувати інгредієнти. Через 40 хвилин прилад перейде у режим...
  • Page 143 положенням щодо існуючої гарантії та прав споживача в тій країні, де прилад був придбаний. При виникненні несправності в роботі приладу Kenwood або при виявленні будь- яких дефектів, будь ласка, надішліть або принесіть прилад в авторизований сервісний центр KENWOOD. Актуальні контактні дані сервісних центрів KENWOOD ви...
  • Page 144 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТИВОЮ ПРО УТИЛІЗАЦІЮ ЕЛЕКТРИЧНОГО ТА ЕЛЕКТРОННОГО ОБЛАДНАННЯ (WEEE) Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру збирання відходів або до дилера, який може надати такі послуги. Усунення...
  • Page 145 що вони не заповнені вище максимального рівня. Встановіть моторний блок, підключіть і працюйте як звичайно. Якщо проблема не зникає, зверніться до найближчого уповноваженого сервісного центру Kenwood. Щоб дізнатись детальну інформацію про найближчий сервісний центр Kenwood, відвідайте www.kenwoodworld.com або веб-сайт для вашої країни.
  • Page 146 ‫تنشيط مستشعر التعبئة‬ ‫أعيدي تركيب وحدة الطاقة (الموتور)، وقومي بالتوصيل‬ .‫الزائدة‬ .‫والتشغيل كالمعتاد‬ .‫ معتمد‬Kenwood ‫إذا استمرت المشكلة، اتصلي بأقرب مركز خدمة‬ ‫، تفضلي بزيارة‬Kenwood ‫لالطالع على تفاصيل محدثة عن أقرب مركز خدمة‬ .‫أو الموقع اإللكتروني الخاص ببلدك‬ www.kenwoodworld.com ١٤٧ ١٣...
  • Page 147 .‫الضمان والمستهلك في البلد التي تم شراء المنتج منها‬ ‫ عن العمل ا ٔ و في حالة وجود ا ٔ ي عيوب، فيرجى ا ٕ رساله ا ٔ و ا ٕ حضاره ا ٕ لى مركز خدمة معتمد من‬Kenwood ‫في حالة تعطل منتج‬...
  • Page 148 ‫الستخدام جهاز تحضير الحساء‬ 'Programme selector ‫اضغطي على زر‬ ٣ ‫(محدد البرامج) لتحديد البرنامج المطلوب‬ ‫إلى‬ ‫ارجعي إلى الرسوم التوضيحية من‬ ‫- استمري في الضغط إلى أن يضيء ضوء‬ ‫١ أضيفي الطعام إلى الدورق. للحصول على‬ ‫المؤشر تحت البرنامج ذي الصلة سيضيء‬ .‫أفضل...
  • Page 149 ‫الدليل‬ ‫زر تحديد البرامج‬ )‫مقبض وحدة الطاقة (الموتور‬ Smooth Soup ‫ضوء مؤشر برنامج‬ ‫لوحة التحكم‬ "‫"الحساء الناعم‬ ‫وحدة الطاقة (الموتور)/الغطاء العلوي‬ Chunky Soup ‫ضوء مؤشر برنامج‬ ‫شفرة المعالجة‬ "‫"الحساء بقطع اللحم‬ ‫الدورق‬ Blend "‫ضوء مؤشر برنامج "المزج‬ ‫موصل مصدر التيار الكهربي‬ Compote ‫ضوء...
  • Page 150 ‫سالمة األطعمة‬ ‫قومي بطهي اللحوم (بما في ذلك الدواجن) واألسماك‬ .‫والمأكوالت البحرية جي د ً ا‬ .‫تأكدي دائ م ً ا من سخونة الطعام قبل تناوله‬ ‫يجب تناول الطعام بعد وقت قصير من الطهي أو السماح له‬ .‫بالتبريد بسرعة ثم وضعه في الثالجة فى أسرع وقت ممكن‬ «...
  • Page 151 ‫يحظر تعريض الجزء العلوي من وحدة الطاقة (الموتور) أو‬ .‫السلك أو القابس لالبتالل‬ w ∞ L ∫ ¢ º Ë ô « ∞ F Ë ∞ W © U ´ s ∞ e « w « N d ° « ∞ J ∞...
  • Page 152 ‫ألسباب متعلقة بالسالمة ولتجنب حدوث أية مخاطر، في‬ ‫حالة تلف السلك الكهربي أو القابس، يجب استبداله‬ ‫أو مركز خدمة معتمد من قبل‬ ‫بواسطة‬ Kenwood Kenwood ‫ال تلمسي الشفرات الحادة. تعاملي مع الشفرات بحرص‬ ،‫لتجنب اإلصابة عند تفريغ الدورق، وإزالة الشفرة من الدورق‬...
  • Page 154 Kenwood Ltd New Lane Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com © Copyright 2020 Kenwood Limited. All rights reserved 143396/1...