Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ENN2900AOW
................................................ .............................................
NL KOEL-VRIESCOMBINATIE
FR RÉFRIGÉRATEUR/
CONGÉLATEUR
DE KÜHL - GEFRIERSCHRANK
TR BUZDOLABI
GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
KULLANMA KILAVUZU
2
22
43
64

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux ENN2900AOW

  • Page 1 ..................... ENN2900AOW NL KOEL-VRIESCOMBINATIE GEBRUIKSAANWIJZING FR RÉFRIGÉRATEUR/ NOTICE D'UTILISATION CONGÉLATEUR DE KÜHL - GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION TR BUZDOLABI KULLANMA KILAVUZU...
  • Page 2 9. TECHNISCHE GEGEVENS ..........21 WE DENKEN AAN U Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd.
  • Page 3 NEDERLANDS VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN In het belang van uw veiligheid en om een apparaat vervangt, dat voorzien is van correct gebruik te kunnen waarborgen is een veerslot (slot) op de deur of het het van belang dat u, alvorens het appa- deksel, zorg er dan voor dat u het slot raat te installeren en in gebruik te nemen, onbruikbaar maakt voordat u het oude deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips...
  • Page 4 • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te • Zet geen levensmiddelen direct tegen brengen in de specificaties of dit pro- de luchtopening in de achterwand. (Als duct op enigerlei wijze te modificeren. het apparaat rijpvrij is) Een beschadigd netsnoer kan kortslui- •...
  • Page 5 NEDERLANDS kan de olie terugvloeien in de compres- kwalificeerd elektricien of competent sor. persoon. • Rond het apparaat dient adequate • Dit product mag alleen worden onder- luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot houden door een erkend onderhouds- oververhitting leiden. Om voldoende centrum en er dient alleen gebruik te ventilatie te verkrijgen de instructies met worden gemaakt van originele reser-...
  • Page 6 Als de omgevingstemperatuur hoog is of als het apparaat volle- dig gevuld is en de thermostaat- knop op de koudste instelling staat, kan het apparaat continu werken waardoor er ijs op de ach- terwand gevormd wordt. In dat geval moet de knop op een hoge-...
  • Page 7 NEDERLANDS afhankelijk van de hoeveelheid tijd die Gebruik geen metalen instrumen- hiervoor nodig is. ten om de laden uit de vriezer te Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks halen. vanuit de vriezer gekookt worden als ze nog bevroren zijn: in dat geval zal de be- 3.6 Koude accumulators reiding iets langer duren.
  • Page 8 • vries alleen vers en grondig schoonge- 4.2 Tips voor het koelen van maakte levensmiddelen van uitstekende vers voedsel kwaliteit in; Om de beste prestatie te verkrijgen: • bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan het snel en volledig wor- •...
  • Page 9 NEDERLANDS 5. ONDERHOUD EN REINIGING LET OP! Maak de condensor (zwart rooster) en de Voordat u welke onderhoudshan- compressor op de achterkant van het ap- deling dan ook verricht, de stekker paraat schoon met een borstel of stofzui- uit het stopcontact trekken. ger.
  • Page 10 10 www.electrolux.com Zet, ongeveer 12 uur voordat u 5.3 De vriezer ontdooien gaat ontdooien, de temperatuur- Een zekere hoeveelheid rijp zal zich altijd regelaar op een hogere stand, om vormen op de schappen van de vriezer en voldoende koudereserve op te rond het bovenste vak.
  • Page 11 NEDERLANDS • laat de deur/deuren op een kier staan 5.4 Periodes dat het apparaat om de vorming van onaangename niet gebruikt wordt luchtjes te voorkomen. Als uw apparaat aan blijft staan, vraag Als het apparaat gedurende lange tijd niet dan iemand om het zo nu en dan te con- gebruikt wordt, neem dan de volgende troleren, om te voorkomen dat het be- voorzorgsmaatregelen:...
  • Page 12 12 www.electrolux.com Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De kamertemperatuur is te Verlaag de kamertempera- hoog. tuur. Er loopt water over Tijdens het automatische Dit is normaal. de achterkant van ontdooiproces ontdooit de de koelkast. rijp tegen de achterwand. Er loopt water in de De waterafvoer is verstopt.
  • Page 13 NEDERLANDS 6.1 Het lampje vervangen Trek de stekker uit het stopcontact. Verwijder de schroef van de afdekking van het lampje. Verwijder de afdekking van het lampje (raadpleeg de afbeelding). Vervang het kapotte lampje door een nieuw lampje met hetzelfde vermogen dat specifiek bedoeld is voor huishou- delijke apparaten.
  • Page 14 14 www.electrolux.com is, sluit het apparaat dan aan op een af- Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen. zonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels. Raadpleeg hier- 7.3 Omkeerbaarheid van de voor een gekwalificeerd electrotechnicus. deur De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden als bovenstaande veiligheidsvoor- schriften niet opgevolgd worden.
  • Page 15 NEDERLANDS 7.4 Ventilatievereisten De luchtcirculatie achter het apparaat min. 5 cm moet voldoende zijn. 200 cm min. 200 cm Ga als volgt te werk: 7.5 De installatie van het apparaat LET OP! Zorg ervoor dat het aansluitsnoer vrij kan bewegen. Knip indien nodig de zelfklevende af- dichtstrip op maat en bevestig het op het apparaat zoals aangegeven op de...
  • Page 16 16 www.electrolux.com Plaats het apparaat in de nis. Duw het apparaat in de richting van de pijl (1) totdat het afdekplaatje van de opening aan de bovenkant tegen het keukenmeubel aankomt. Duw het apparaat in de richting van de pijl (2) tegen de kast tegenover het scharnier.
  • Page 17 NEDERLANDS Verwijder het juiste onderdeel van het afdekplaatje van het scharnier (E). Ver- wijder onderdeel DX als het scharnier rechts staat, of onderdeel SX als het scharnier links staat. Bevestig de afdekplaatjes (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de schar- nieren.
  • Page 18 18 www.electrolux.com Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en (Hd) los. Monteer onderdeel (Ha) aan de binnen- ca. 50 mm kant van de keukenkastdeur. 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha). Zet de deur van het apparaat en de...
  • Page 19 NEDERLANDS Verwijder de haken en markeer een af- stand van 8 mm vanaf de buitenrand 8 mm van de deur waar de spijker moet wor- den vastgemaakt (K). Plaats het kleine vierkantje terug op de geleider en bevestig het met de bijgele- verde schroeven.
  • Page 20 20 www.electrolux.com HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB!
  • Page 21 NEDERLANDS 9. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uit- sparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Tijdsduur 24 h Spanning 230-240 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het ty- peplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
  • Page 22 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........42 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous.
  • Page 23 FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisa- fermer dans l'appareil et de mettre ainsi tion correcte de l'appareil, lisez attentive- leur vie en danger. ment cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et 1.2 Consignes générales de d'utiliser l'appareil pour la première fois.
  • Page 24 24 www.electrolux.com – évitez les flammes vives et toute au- 1.3 Utilisation quotidienne tre source d'allumage • Ne posez pas d'éléments chauds sur – aérez soigneusement la pièce où se les parties en plastique de l'appareil. trouve l'appareil • Ne stockez pas de gaz ou de liquides •...
  • Page 25 FRANÇAIS • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est être réalisés par un électricien qualifié pas endommagé. Ne branchez pas ou une personne compétente. l'appareil s'il est endommagé. Signalez • Cet appareil ne doit être entretenu et immédiatement au revendeur de l'ap- réparé...
  • Page 26 26 www.electrolux.com • la fréquence d'ouverture de la porte Si le thermostat est réglé sur la position de froid maximum, lors- • la quantité de denrées stockées que la température ambiante est • l'emplacement de l'appareil. élevée et que l'appareil est plein, il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu.
  • Page 27 FRANÇAIS ces bacs et mettez-les dans le comparti- 3.4 Décongélation ment congélateur. Avant utilisation, les aliments surgelés ou N'utilisez pas d'instruments métal- congelés peuvent être décongelés dans le liques pour décoller les bacs du compartiment du réfrigérateur ou à tem- congélateur.
  • Page 28 28 www.electrolux.com 4. CONSEILS UTILES Lait en bouteille : bouchez-le et placez-le 4.1 Conseils pour l'économie dans le balconnet de la contreporte réser- d'énergie vé aux bouteilles. Bananes, pommes de terre, oignons et ail • N'ouvrez pas la porte trop souvent ou ne se conservent pas au réfrigérateur, s'ils...
  • Page 29 FRANÇAIS • prévoyez un temps réduit au minimum 4.5 Conseils pour la pour le transport des denrées du ma- conservation des produits gasin d'alimentation à votre domicile ; surgelés et congelés du • évitez d'ouvrir trop souvent la porte du commerce congélateur et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire ;...
  • Page 30 30 www.electrolux.com 5.2 Dégivrage du réfrigérateur En fonctionnement normal, le givre est au- tomatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à chaque fois que le compresseur s'arrête. L'eau de dégivrage est collectée, via un orifice d'évacuation, dans un récipient spécial si- tué...
  • Page 31 FRANÇAIS Pour enlever le givre, suivez les instruc- tions ci-dessous : Éteignez l'appareil. Sortez les denrées congelées, enve- loppez-les dans plusieurs feuilles de papier journal et conservez-les dans un endroit frais. ATTENTION Ne touchez pas les produits con- gelés et les surfaces givrées avec les mains humides.
  • Page 32 32 www.electrolux.com • laissez la porte/les portes entrouverte(s) 5.4 En cas d'absence prolongée pour prévenir la formation d'odeurs ou de non-utilisation désagréables. Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité Prenez les précautions suivantes : de débrancher et vider l'appareiI, faites •...
  • Page 33 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution La température du produit Laissez le produit revenir à est trop élevée. température ambiante avant de le placer dans l'appareil. La température ambiante Diminuez la température est trop élevée. ambiante. De l'eau s'écoule Pendant le dégivrage au- Ce phénomène est normal.
  • Page 34 34 www.electrolux.com 6.1 Remplacement de l'éclairage Débranchez l'appareil de la prise sec- teur. Retirez la vis du diffuseur. Retirez le diffuseur (voir l'illustration). Remplacez l'ampoule défectueuse par une ampoule neuve de puissance identique, spécifiquement conçue pour les appareils électroménagers. (La puissance maximale est indiquée sur le diffuseur.)
  • Page 35 FRANÇAIS La porte de l'appareil s'ouvre vers la droi- te. Pour modifier le sens d'ouverture de la porte (vers la gauche), effectuez les opé- rations suivantes avant d'installer définiti- vement l'appareil : • Dévissez, puis retirez le pivot supérieur. • Retirez la porte supérieure. •...
  • Page 36 36 www.electrolux.com 7.4 Ventilation Veillez à garantir une circulation d'air suffi- min. 5 cm sante à l'arrière de l'appareil. 200 cm min. 200 cm Procédez comme suit : 7.5 Installation de l'appareil ATTENTION Assurez-vous que le cordon d'ali- mentation n'est pas coincé sous l'appareil.
  • Page 37 FRANÇAIS Insérez l'appareil dans le meuble d'en- castrement. Poussez l'appareil dans la direction indi- quée par la flèche (1) jusqu'à ce que la partie couvrant l'interstice en haut de l'appareil butte contre le meuble de cui- sine. Poussez l'appareil dans la direction indi- quée par la flèche (2) contre le meuble, du côté...
  • Page 38 38 www.electrolux.com Retirez la pièce correcte du cache-char- nière (E). Assurez-vous que vous retirez bien la pièce DX s'il s'agit de la charniè- re droite, SX s'il s'agit de l'autre charniè- Fixez les protections (C, D) sur les er- gots et dans les trous des charnières.
  • Page 39 FRANÇAIS Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et (Hd). Mettez en place la pièce (Ha) sur la face ca. 50 mm intérieure du meuble de cuisine. 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha). Ouvrez la porte de l'appareil et la porte du meuble de cuisine à...
  • Page 40 40 www.electrolux.com Retirez les supports et repérez une dis- tance de 8 mm à partir de l'arête exté- 8 mm rieure de la porte où le clou doit être po- sé (K). Placez de nouveau le petit carré sur le guide et fixez-le à...
  • Page 41 FRANÇAIS HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB!
  • Page 42 42 www.electrolux.com 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Temps de levée 24 h Tension 230-240 V Fréquence 50 Hz Les caractéristiques techniques figurent té gauche à l'intérieur de l'appareil et sur sur la plaque signalétique située sur le cô-...
  • Page 43 9. TECHNISCHE DATEN ........... . 63 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Page 44 44 www.electrolux.com SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine Tür oder auf dem Deckel ersetzt, ma- optimale Nutzung des Geräts vor der chen Sie den Schnappverschluss vor Montage und dem ersten Gebrauch das dem Entsorgen des Altgerätes un- vorliegende Benutzerhandbuch ein- brauchbar.
  • Page 45 DEUTSCH – Offene Flammen und Zündfunken 1.3 Täglicher Gebrauch vermeiden • Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die – Den Raum, in dem das Gerät instal- Kunststoffteile des Gerätes. liert ist, gut lüften • Lagern Sie keine feuergefährlichen Ga- • Technische und anderweitige Änderun- se oder Flüssigkeiten in dem Gerät.
  • Page 46 46 www.electrolux.com • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken se nur von einem qualifizierten Elektriker das Gerät auf eventuelle Beschädigun- oder einem Elektro-Fachmann durch- gen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Be- geführt werden. trieb, wenn es beschädigt ist. Melden • Wenden Sie sich für Reparaturen und Sie die Schäden umgehend dem Händ-...
  • Page 47 DEUTSCH Allerdings muss für eine exakte Einstel- Ist die Umgebungstemperatur lung berücksichtigt werden, dass die hoch oder das Gerät voll beladen, Temperatur im Innern des Gerätes von dieses aber auf die niedrigste verschiedenen Faktoren abhängt: Temperatur eingestellt, so kann es bei andauerndem Betrieb des Ge- •...
  • Page 48 48 www.electrolux.com zur Verfügung stehenden Zeit im Kühl- Bitte verwenden Sie zum Heraus- schrank oder bei Raumtemperatur aufge- holen der Schalen aus dem Ge- taut werden. frierschrank keine Utensilien aus Kleinere Teile können sogar direkt aus Metall. dem Gefrierraum entnommen und an- schließend sofort gekocht werden.
  • Page 49 DEUTSCH 4. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milch- 4.1 Energiespartipps flaschen stets mit Deckel im Flaschenre- • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und gal in der Tür auf. lassen Sie diese nicht länger offen als Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knob- unbedingt notwendig.
  • Page 50 50 www.electrolux.com • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und 4.5 Hinweise zur Lagerung lassen Sie die Tür nicht länger offen als gefrorener Produkte notwendig. So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit • Aufgetaute Lebensmittel verderben sehr Ihrem Gerät: schnell und eignen sich nicht für ein er-...
  • Page 51 DEUTSCH 5.2 Abtauen des Kühlschranks Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem Anhalten des Kompressors automatisch vom Verdampfer des Kühlschranks ent- fernt. Das Tauwasser läuft durch eine Ab- flussöffnung in einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts über dem Motorkompressor, wo es verdampft.
  • Page 52 52 www.electrolux.com Entfernen Sie den Reif wie nachstehend erläutert: Schalten Sie das Gerät aus. Nehmen Sie das gesamte Gefriergut heraus, verpacken Sie es in mehrere Schichten Zeitungspapier und lagern Sie es an einem kühlen Ort. VORSICHT! Fassen Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit nassen Händen an.
  • Page 53 DEUTSCH • Tauen Sie das Gerät ab (sofern vorge- Möchten Sie bei einer längeren Abwesen- sehen). Reinigen Sie den Innenraum heit den Gefrierschrank weiter laufen las- und das gesamte Zubehör. sen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefrier- •...
  • Page 54 54 www.electrolux.com Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Raumtemperatur ist zu Senken Sie die Raumtem- hoch. peratur. Wasser fließt an der Beim automatischen Ab- Das ist normal. Rückwand des Kühl- tauen fließt das Tauwasser schranks herunter. an der Rückwand des Ge- räts herunter.
  • Page 55 DEUTSCH 6.1 Ersetzen der Lampe Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Lösen Sie die Schraube an der Lam- penabdeckung. Nehmen Sie die Lampenabdeckung ab (siehe hierzu die Abbildung). Ersetzen Sie die defekte Lampe durch eine Lampe mit der gleichen Leistung, die speziell für Haushaltsgeräte vorge- sehen ist.
  • Page 56 56 www.electrolux.com geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät Missachtung der oben genannten Sicher- bitte gemäß den geltenden Vorschriften heitshinweise entstehen. erden und fragen Sie dafür einen qualifi- Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien. zierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung 7.3 Wechsel des Türanschlags...
  • Page 57 DEUTSCH 7.4 Anforderungen an die Belüftung Hinter dem Gerät muss genug Platz für ei- min. 5 cm ne ausreichende Luftzirkulation sein. 200 cm min. 200 cm Gehen Sie wie folgt vor: 7.5 Installation des Geräts VORSICHT! Vergewissern Sie sich, dass sich das Netzkabel des Gerätes frei bewegen kann.
  • Page 58 58 www.electrolux.com Setzen Sie das Gerät in die Einbauni- sche. Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung (1), bis die obere Spaltabdeckung am Küchenmöbel anliegt. Schieben Sie das Gerät auf der den Scharnieren gegenüberliegenden Seite in Pfeilrichtung (2) soweit wie möglich gegen die Seitenwand des Küchenmö-...
  • Page 59 DEUTSCH Entfernen Sie das entsprechende Teil aus der Scharnierabdeckung (E). Achten Sie darauf, im Falle eines rechten Schar- niers Teil DX bzw. bei einem gegenüber- liegenden Scharnier Teil SX zu entfer- nen. Setzen Sie die beiliegenden Abdeckkap- pen (C, D) in die Befestigungs- und Scharnierlöcher ein.
  • Page 60 60 www.electrolux.com Trennen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc) und (Hd) ab. Montieren Sie die Führungsschiene (Ha) ca. 50 mm an der Innenseite der Tür des Küchen- möbels. 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Drücken Sie das Teil (Hc) auf das Teil (Ha).
  • Page 61 DEUTSCH Nehmen Sie die Halterungen wieder ab. Markieren Sie 8 mm ab der Türaußen- 8 mm kante die Stelle, an der der Nagel (K) eingesetzt werden muss. Setzen Sie das Führungsstück erneut auf die Führungsschiene und schrauben Sie es mit den mitgelieferten Schrauben fest.
  • Page 62 62 www.electrolux.com HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB!
  • Page 63 DEUTSCH 9. TECHNISCHE DATEN Abmessung der Ausspa- rung Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Ausfalldauer 24 h Spannung 230-240 V Frequenz 50 Hz Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette. 10.
  • Page 64 9. TEKNIK VERILER ..............82 SİZİ DÜŞÜNÜR Bir Electrolux ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçları...
  • Page 65 TÜRKÇE GÜVENLİK TALİMATLARI Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru kullanımı için • Bu cihaz, evde ve aşağıdaki uygulamalara cihazı monte etmeden ve ilk kez kullanmadan benzer durumlarda kullanılan yiyecek ve/veya önce, bu kullanma kılavuzunu, ipuçları ve uyarı içecekleri muhafaza etmek içindir: bilgileri de dahil olmak üzere, dikkatle okuyun.
  • Page 66 66 www.electrolux.com Elektrik kablosunu çekmeyin. liye kısmı tıkalı ise, su cihazın alt kısmında toplanacaktır. Eğer elektrik prizi gevşek ise, fişi takma‐ yın. Elektrik çarpması veya yangın riski 1.5 Montaj söz konusudur. Cihazı, dahili aydınlatma lambasının ka‐ Elektrik bağlantısı için ilgili paragraflar‐...
  • Page 67 TÜRKÇE Üretici / İhracatçı : www.electrolux.com ELECTROLUX APPLIANCES AB Kullanım Ömrü Bilgisi : BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE) Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer ST GÖRANSGATAN 143 beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım SE-105 45 STOCKHOLM ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın SWEDEN cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım...
  • Page 68 68 www.electrolux.com 3.4 Buz eritme Dondurulacak olan taze yiyeceği en üst bölmeye yerleştirin. Derin dondurulmuş veya normal donmuş gıdalar kullanılmadan önce, soğutucu bölmesinde veya 3.3 Donmuş yiyeceklerin muhafazası oda sıcaklığında (bu işlem için gereken süreye bağlı olarak) buzu eritilebilir. Cihazı ilk kez çalıştırdığınızda veya belirli bir sü‐...
  • Page 69 TÜRKÇE 3.8 Kapı raflarının konumlandırılması Çeşitli ebatlardaki yiyecek paketlerini yerleştire‐ bilmek için, kapı rafları farklı yüksekliklere ayarla‐ nabilir. Bu ayarlamaları yapmak için şu işlemleri uygula‐ yın: raf yerinden çıkıncaya kadar okların yönünde ka‐ deme kademe çekin, daha sonra istediğiniz şekil‐ de konumlandırın.
  • Page 70 70 www.electrolux.com • yiyecekleri alüminyum folyoya veya polietilene • Piyasada donmuş halde satılan yiyeceklerin sarın ve bu yaptığınız paketin hava geçirmez satıcı tarafından uygun şekilde muhafaza edil‐ olduğundan emin olun; miş olduğundan emin olun. • cihazın içindeki sıcaklığın yükselmesini önle‐...
  • Page 71 TÜRKÇE 5.2 Buzdolabının buzunun çözülmesi Soğutucu bölmesinin buharlaştırıcı devresindeki buzlar, normal kullanım esnasında motor kom‐ presörü her durduğunda otomatik olarak giderilir. Buz çözme suyu bir kanal vasıtasıyla motor kom‐ presörü üzerinden geçerek buharlaştırıldığı yer olan cihazın arka tarafındaki tahliye deliğinden özel bir kaba boşaltılır.
  • Page 72 72 www.electrolux.com Buzu çıkarmak için aşağıdaki işlemleri uygulayın: Cihazı kapayın. Cihazın içindeki yiyecekleri çıkarın, birkaç kat gazete kağıdına sarın ve serin bir yere koyun. DİKKAT Donmuş yiyeceklere ıslak ellerle dokun‐ mayın. Elleriniz yiyeceklere yapışıp do‐ nabilir. Kapıyı açık bırakın ve çözülen buzların su‐...
  • Page 73 TÜRKÇE 6. SERVİSİ ARAMADAN ÖNCE UYARI Normal kullanım esnasında bazı sesler Arıza teşhis işleminden önce, cihazın fi‐ (kompresörden, soğutucu devresinden) şini prizden çekiniz. gelebilir. Bu kılavuzda yazılı olmayan bir arıza teşhis işlemi sadece kalifiye bir elektrik‐ çi veya uzman bir kişi tarafından yapıl‐ malıdır.
  • Page 74 74 www.electrolux.com Sorun Olası neden Çözüm Dondurucu içindeki sıcak‐ Yiyecekler birbirine çok yakın‐ Yiyecekleri, soğuk hava dolaşı‐ lık çok yüksek. dır. mına izin verecek şekilde yerleş‐ tirin. Çok fazla karlanma var. Yiyecekler doğru paketlenme‐ Yiyecekleri doğru şekilde paket‐ miştir. leyin.
  • Page 75 TÜRKÇE Cihaz topraklanmalıdır. Elektrik kablosunun fişi Bu cihaz, E.E.C. yönergeleri ile uyumludur. bu amaca yönelik olarak bir kontak ile donatıl‐ mıştır. Eğer evin elektrik prizi topraklı değilse, yü‐ 7.3 Kapı açılma yönünün rürlükteki kanunlara uygun olarak ve bir uzman değiştirilmesi teknisyene danışarak cihazı...
  • Page 76 76 www.electrolux.com 7.4 Havalandırma gereksinimleri Cihazın arkasındaki hava akışı yeterli olmalıdır. min. 5 cm 200 cm min. 200 cm 7.5 Cihazın montajı Aşağıdaki işlemleri yapın: DİKKAT Elektrik kablosunun serbestçe hareket edebildiğinden emin olun. Gerekirse yapışkan sızdırmazlık şeridini kesin ve şekilde gösterildiği gibi cihaza uygulayın.
  • Page 77 TÜRKÇE Cihazı yuvasına yerleştirin. Üst boşluk kapağı mutfak mobilyası içinde du‐ runcaya kadar cihazı ok (1) yönünde itin. Cihazı menteşenin ters tarafından, ok (2) yö‐ nünde mutfak dolabına doğru itin. Cihazı yuvasına göre ayarlayın. Cihaz ile mutfak dolabının ön kenarı arasındaki mesafenin 44 mm olduğundan emin olun.
  • Page 78 78 www.electrolux.com Menteşe kapağından (E) doğru parçayı çıkarın. Sağ menteşede DX işaretli parçayı, karşı taraf‐ ta ise SX işaretli parçayı çıkardığınızdan emin olun. Kapakları (C, D) yerlerine ve menteşe delikleri‐ ne takın. Havalandırma ızgarasını (B) takın. Menteşe kapaklarını (E) menteşeye takın.
  • Page 79 TÜRKÇE (Ha), (Hb), (Hc) ve (Hd) parçalarını çıkarın. (Ha) parçasını mutfak mobilyası kapağının iç kısmına takın. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm (Hc) parçasını (Ha) parçasının üzerine itin. Cihazın kapısını ve mutfak mobilyasının ka‐ pağını...
  • Page 80 80 www.electrolux.com Braketleri çıkarın ve kapının dış kenarından 8 mm mesafede tırnağın takılması gereken bir 8 mm noktayı işaretleyin (K). Küçük kare parçayı tekrar kılavuzun üzerine yerleştirin ve beraberindeki vidalarla sabitleyin. Mutfak mobilyası kapağı ile cihazın kapısını, (Hb) parçasını ayarlamak suretiyle hizalayın.
  • Page 81 TÜRKÇE HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB!
  • Page 82 82 www.electrolux.com 9. TEKNİK VERİLER Kabin boyutları Yükseklik 1780 mm Genişlik 560 mm Derinlik 550 mm Başlatma Süresi 24 sa. Gerilim 230-240 V Frekans 50 Hz Teknik bilgiler, cihazın iç sol tarafındaki bilgi eti‐ ketinde ve enerji etiketinde bulunmaktadır. 10. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER Şu sembole sahip malzemeler geri...
  • Page 83 TÜRKÇE...
  • Page 84 www.electrolux.com/shop...