A. Rimuovere tutte le parti dal cartone e metterle su una superficie
protetta o su un tappeto. Capovolgere il cuscino del sedile (1). Aprire il
coperchio sul fondo del cuscino del sedile (1) ed estrarre le gambe di
legno (2) che sono imballate all'interno.
B. Inserire le gambe di legno (2) nel cuscino del sedile (1) come mostrato
e collegare con rondelle piatte (5), rondelle elastiche (4) e viti da 60 mm
(3). Non serrare completamente le viti prima di aver completato il
montaggio. Posizionare la panchina in posizione verticale su un
pavimento piano. Fare le regolazioni necessarie per assicurarsi che la
panchina sia sul pavimento senza oscillare, poi stringere tutte le viti in
modo sicuro. Fissare il coperchio al gancio e alla chiusura del cuscino
inferiore del sedile (1).
C. Controllare periodicamente (ogni 90 giorni) che le viti siano ancora
completamente serrate.
A.Wyjmij wszystkie części z opakowania i rozłóż je na dywanie lub innej
bezpiecznej powierzchni. Obróć siedzisko z poduszką (1) do góry
nogami. Otwórz klapę na spodzie siedziska (1) i wyjmij drewniane nóżki
(2), które znajdują się w środku.
B.Włóż drewniane nóżki w otwory na spodzie siedziska (1), tak jak
pokazano na rysunku, i zamocuj używając podkładek sprężystych (4),
płaskich podkładek (5) i wkrętów 60mm (3). Nie dokręcaj wkrętów zbyt
mocno na tym etapie montażu. Postaw ławeczkę na nóżkach. Upewnij
się, że stoi stabilne, a następnie mocno dokręć wszystkie wkręty.
Przymocuj klapę do rzepa na spodzie siedziska (1).
C.Okresowo (przynajmniej raz na 3 miesiące) sprawdzaj czy wkręty są
dobrze dokręcone.
10
IT
PL
EN
Return / Damage Claim Instructions
DO NOT discard the box / original packaging.
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
Take a photo of the box markings.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Send us an email with the images requested.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
DE
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Falls
eine
Rücksendung
erforderlich
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
ist,
muss
der Artikel
in
der
11