Sommaire des Matières pour Philips Saeco Exprelia Evo HD8857
Page 1
Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur www.philips.com/welcome Type HD8855 / HD8857 MODE D'EMPLOI LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER LA MACHINE.
Page 2
IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
Page 3
PRÉCAUTIONS La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager.
Page 4
Nous vous félicitons pour l'achat de cette machine à café super-automatique Saeco Exprelia EVO ! Pour profi ter pleinement de l'assistance Saeco, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. Ce mode d'emploi est valable pour les modèles HD8855 et HD8857. Cette machine est indiquée pour la préparation de café...
Page 5
FRANÇAIS DISTRIBUTION CAFÉ EXPRESSO, CAFÉ ET CAFÉ ALLONGÉ ........23 Distribution de café expresso, de café et de café allongé avec du café en grains ........23 Distribution de café expresso, de café et de café allongé avec du café prémoulu ........24 CARAFE À...
Page 6
Ne pas altérer ni modifi er d'aucune façon la machine ou le câble d'ali- mentation. Toutes les réparations doivent être eff ectuées par un centre d’assistance agréé par Philips pour éviter tout danger. • La machine ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris les enfants) ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles,...
Page 7
FRANÇAIS sécurité ou formées par cette personne en ce qui concerne l’utilisation de l’appareil. • Il faut s'assurer que les enfants n'aient jamais la possibilité de jouer avec cet appareil. • Ne pas insérer les doigts ou d'autres objets dans le moulin à café. Avertissements •...
Page 8
INSTALLATION Vue d'ensemble du produit 13 14...
Page 9
FRANÇAIS Description générale 1. Réservoir à eau 2. Compartiment café prémoulu 3. Porte de service 4. Buse de distribution du café 5. Buse de vapeur/eau chaude 6. Indicateur bac d’égouttement plein 7. Réservoir à café en grains avec couvercle 8. Réglage de la mouture 9.
Page 10
FRANÇAIS OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Emballage de la machine L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de sa livraison. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels trans- ports à venir. Installation de la machine Retirer le bac d’égouttement et sa grille de l’emballage. Sortir la machine de l’emballage.
Page 11
FRANÇAIS Soulever le couvercle et retirer le réservoir à eau en utilisant la poignée. Rincer le réservoir avec de l’eau fraîche. Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu'au niveau MAX et le réintroduire dans la machine. Vérifi er qu'il est complètement inséré. Avertissement : ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude, bouillante, gazeuse ou d'autres liquides qui pourraient endommager le réservoir et la...
Page 12
FRANÇAIS Brancher la fi che sur la prise de courant placée au dos de l'appareil. Brancher la fi che à l'extrémité opposée du câble d'alimentation sur une prise de courant murale ayant une tension appropriée. Tourner l’interrupteur général sur « I » pour mettre la machine en marche.
Page 13
FRANÇAIS PREMIÈRE MISE EN MARCHE Cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage Une fois la phase de réchauff age terminée, la machine eff ectue un cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage des circuits internes en utilisant de l'eau fraîche. L'opération demande moins d'une minute. Placer un récipient sous la buse de distribution pour recueillir la petite quantité...
Page 14
FRANÇAIS Sélectionner la fonction de distribution du café prémoulu en appuyant sur la touche « ». La machine affi che le symbole « ». Appuyer sur la touche « ». Appuyer sur la touche « OK ». La machine commence à distribuer de VERSER DU l'eau.
Page 15
FRANÇAIS Après avoir distribué l'eau, enlever et vider le récipient. Répéter les opérations du point 5 au point 8 jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d'eau dans le réservoir, puis passer au point 10. À la fi n de cette opération, remplir à nouveau le réservoir à eau jusqu'au niveau MAX.
Page 16
FRANÇAIS Vérifi er le nombre de carrés qui deviennent rouges puis consulter le tableau. Remarque : les numéros sur la bande correspondent aux réglages pour le réglage de la dureté de l'eau. Plus précisément : 1 = 1 (eau très douce) 2 = 2 (eau douce) 3 = 3 (eau dure) 4 = 4 (eau très dure)
Page 17
FRANÇAIS Installation du fi ltre à eau « INTENZA+ » Il est recommandé d'installer le fi ltre à eau « INTENZA+ » qui limite la formation de calcaire à l'intérieur de la machine et donne un arôme plus intense à votre café expresso. Le fi ltre à eau INTENZA+ est en vente séparément. Pour plus de détails veuillez consulter la section « Commande de produits pour l'entretien »...
Page 18
FRANÇAIS Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu'au niveau MAX. Réintro- duire ensuite le réservoir dans la machine. Placer un récipient suffi samment grand (1,5 l) sous la buse de vapeur/ eau chaude. Appuyer sur la touche « MENU » pour accéder au menu principal de la MENU machine.
Page 19
FRANÇAIS Appuyer sur la touche « OK » pour confi rmer l'introduction du fi ltre à eau et le remplissage du réservoir. INTRODUIRE FILTRE ET REMPLIR RÉSERVOIR Appuyer sur la touche « OK » pour confi rmer la présence d'un récipient sous la buse de distribution de l'eau. PLACER RÉCIPIENT SOUS BUSE DISTRIBUTION EAU...
Page 20
FRANÇAIS RÉGLAGES La machine permet d'eff ectuer certains réglages pour distribuer le meilleur café possible. Saeco Adapting System Le café est un produit naturel et ses caractéristiques peuvent changer selon son origine, son mélange et sa torréfaction. La machine est munie d’un système d’autoréglage permettant d'utiliser tout type de café...
Page 21
FRANÇAIS Appuyer et tourner le bouton de réglage de la mouture d’un cran à la fois. La diff érence de goût sera perceptible après la distribution de 2 ou 3 cafés expresso. Les repères placés sur le couvercle du réservoir à café en grains indiquent le degré...
Page 22
FRANÇAIS Réglage arôme (intensité du café) Choisir votre mélange de café préféré et régler la quantité de café à moudre selon vos goûts personnels. Il est également possible de sélection- ner la fonction café prémoulu. Remarque: la sélection doit être eff ectuée avant de choisir le café. La machine permet de régler la bonne quantité...
Page 23
FRANÇAIS Les positions recommandées sont indiquées : Pour les petites tasses ; Pour les grandes tasses ; Pour les tasses à lait noisette. Remarque : il est en outre possible d'enlever la buse de distribution du café pour per- mettre l'utilisation de grands récipients. Il est possible de placer deux tasses/petites tasses sous la buse pour la distribution de deux cafés en même temps.
Page 24
FRANÇAIS Réglage de la longueur du café dans la tasse La machine permet de régler la quantité de café ou de lait distribuée selon vos goûts personnels et selon les dimensions de vos grandes ou petites tasses. Chaque fois qu’on appuie les touches « », « ...
Page 25
FRANÇAIS DISTRIBUTION CAFÉ EXPRESSO, CAFÉ ET CAFÉ ALLONGÉ Avant de distribuer le café, vérifi er qu'il n'y ait pas de signalisations sur l'affi cheur et que le réservoir à eau et le réservoir à café en grains sont pleins. Distribution de café expresso, de café et de café allongé avec du café...
Page 26
FRANÇAIS Distribution de café expresso, de café et de café allongé avec du café prémoulu Cette fonction permet d’utiliser du café prémoulu et décaféiné. Avec la fonction café prémoulu il est possible de distribuer un seul café à la fois. Pour sélectionner la fonction café...
Page 27
FRANÇAIS Appuyer sur la touche « OK » pour confi rmer et démarrer la distribu- tion. VERSER DU CAFÉ MOULU ET APPUYER SUR OK Après avoir eff ectué le cycle de pré-infusion, le café commence à s’écouler de la buse de distribution du café. La distribution de café...
Page 28
FRANÇAIS CARAFE À LAIT Cette section illustre l'emploi de la carafe à lait pour la préparation de cappuccino, de lait noisette ou de lait chaud. Remarque : avant d'utiliser la carafe à lait, procéder à un nettoyage soigné comme indiqué à la section « Nettoyage et entretien ». Il est conseillé...
Page 29
FRANÇAIS Replacer le couvercle et fermer la buse de distribution de la carafe à lait en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La carafe à lait est prête pour être utilisée. Introduction de la carafe à lait Incliner légèrement la carafe à...
Page 30
FRANÇAIS Appuyer et tourner la carafe vers le bas jusqu'à l'accrocher au bac d'égouttement (externe) (E). Avertissement : ne pas introduire la carafe avec force. Enlèvement de la carafe à lait Fermer la buse de distribution de la carafe à lait en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Page 31
FRANÇAIS Vidage de la carafe à lait Ouvrir la buse de distribution de la carafe à lait en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Appuyer sur les touches de décrochage pour pouvoir enlever le cou- vercle. Soulever le couvercle. Vider la carafe à lait et la nettoyer convenable- ment.
Page 32
FRANÇAIS DISTRIBUTION D'UN CAPPUCCINO Attention : danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures de lait et de vapeur au début de la distribution. Danger de brûlures ! Ne pas saisir la poignée de la carafe pendant le cycle de nettoyage : danger de brûlures ! Attendre la fi n du cycle avant d'enlever la carafe à...
Page 33
FRANÇAIS Ouvrir la buse de distribution de la carafe à lait en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Appuyer sur la touche « » pour commencer la distribution. La machine est en phase de chauff age. CAPPUCCINO ATTENDRE SVP…...
Page 34
FRANÇAIS Réglage de la longueur du cappuccino dans la tasse Chaque fois qu’on appuie sur la touche « », la machine distribue dans la tasse une quantité préétablie de cappuccino. La machine permet de régler la quantité de cappuccino distribuée selon vos goûts personnels et selon les dimensions de vos grandes ou petites tasses.
Page 35
FRANÇAIS DISTRIBUTION DE LAIT NOISETTE Attention : danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures de lait et de vapeur au début de la distribution. Danger de brûlures ! Ne pas saisir la poignée de la carafe pendant le cycle de nettoyage : danger de brûlures ! Attendre la fi n du cycle avant d'enlever la carafe à...
Page 36
FRANÇAIS Ouvrir la buse de distribution de la carafe à lait en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Appuyer sur la touche « » pour commencer la distribution. La machine est en phase de chauff age. LATTE MACCHIATO ATTENDRE SVP…...
Page 37
FRANÇAIS Réglage de la longueur du lait noisette dans la tasse Chaque fois qu’on appuie sur la touche « », la machine distribue dans la tasse une quantité préétablie de lait noisette. La machine permet de régler la quantité de lait noisette distribuée selon vos goûts personnels et selon les dimensions de vos grandes ou petites tasses.
Page 38
FRANÇAIS BOISSONS SPECIAL La machine permet de distribuer d'autres produits outre ceux décrits ci- dessus. Pour ce faire, suivre les instructions suivantes : Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu BOISSONS SPE- CIAL. Sélectionner la boisson souhaitée en appuyant sur la touche de défi le- BOISSONS SPECIAL ment « ...
Page 39
FRANÇAIS Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu BOISSONS SPE- CIAL. Après avoir sélectionné « LAIT CHAUD » en appuyant sur la touche de BOISSONS SPECIAL défi lement « » ou « », confi rmer avec « OK ». LAIT CHAUD EAU CHAUDE VAPEUR La machine commence à...
Page 40
FRANÇAIS Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu BOISSONS SPE- CIAL. Après avoir sélectionné EAU CHAUDE en appuyant sur la touche de BOISSONS SPECIAL défi lement « » ou « », confi rmer avec « OK ». LAIT CHAUD EAU CHAUDE VAPEUR La distribution d'eau chaude commence.
Page 41
FRANÇAIS Après avoir sélectionné VAPEUR en appuyant sur la touche de défi le- BOISSONS SPECIAL ment « » ou « », confi rmer avec « OK ». EAU CHAUDE VAPEUR La distribution de vapeur démarre. Plonger la buse de vapeur/eau chaude dans le produit à réchauff er. Pour interrompre avant la distribution, appuyer sur la touche « ESC ».
Page 42
FRANÇAIS Programmation cappuccino La procédure suivante indique comment programmer le cappuccino. Les réglages correspondants à chaque sous-menu sont indiqués ci-après. Pour les sélectionner, appuyer sur la touche de défi lement « » ou « ». Confi rmer les réglages avec « OK ». MENU BOISSON CAFFE’...
Page 43
FRANÇAIS En réglant la barre sur l'affi cheur grâce aux touches de défi lement « » LONGUEUR DU CAFÉ ou « », il est possible de choisir la quantité d'eau pour la distribution du café. Appuyer sur « OK » pour confi rmer le réglage. LONGUEUR CAFÉ...
Page 44
FRANÇAIS BOISSONS SPECIAL LAIT CHAUD EAU CHAUDE VAPEUR Sélectionner EAU CHAUDE en appuyant sur la touche de défi lement « » ou « ». Appuyer sur « OK » pour confi rmer le réglage. EAU CHAUDE QUANTITÉ EAU STANDARD QUANTITÉ EAU En réglant la barre sur l'affi cheur grâce aux touches de défi lement « » ou « ...
Page 45
FRANÇAIS MENU GÉNÉRAL Le menu général permet de modifi er les réglages de fonctionnement. MENUS GÉNÉRAUX La fonction SIGNAL active/désactive les signaux acoustiques. SIGNAL La fonction MODE ÉCO permet d'économiser de l'énergie en gardant au MODE ÉCO niveau un l'activation de la chaudière lors du démarrage de la machine. Si l'on souhaite distribuer plusieurs boissons à...
Page 46
FRANÇAIS Menu eau Le MENU EAU permet de régler les paramètres relatifs à l'eau pour un café MENU EAU optimal. Dans DURETÉ il est possible de régler le degré de dureté de l'eau. DURETÉ Pour mesurer la dureté de l'eau, consulter la section « Mesure et program- mation de la dureté...
Page 47
FRANÇAIS Menu entretien Le MENU ENTRETIEN permet de régler toutes les fonctions pour la gestion ENTRETIEN correcte de l'entretien de la machine. La fonction COMPTEURS permet d’affi cher le nombre de produits qui ont COMPTEURS été préparés pour chaque type de café, à partir de la dernière remise à zéro. La fonction NETTOYAGE GROUPE permet le nettoyage mensuel du groupe NETTOYAGE GROUPE de distribution (voir la section « Nettoyage mensuel du groupe de distribu-...
Page 48
FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage quotidien de la machine Avertissement : le nettoyage et l'entretien réguliers de la machine sont fondamentaux pour en prolonger la durée de vie. Votre machine est continuellement exposée à l'humidité, au café et au calcaire ! Cette section décrit de manière analytique les opérations à eff ectuer et leur fréquence.
Page 49
FRANÇAIS Vider le tiroir à marc et le rincer à l'eau fraîche. Vider et laver le bac d'égouttement (interne) et le couvercle avec de l'eau fraîche. Replacer correctement les composants. Insérer le bac et le tiroir à marc et fermer la porte de service. Remarque : en vidant les marcs lorsque la machine est éteinte, le comptage des marcs présents dans le tiroir n’est pas remis à...
Page 50
FRANÇAIS Nettoyage quotidien de la carafe à lait : cycle d'auto-nettoyage « CLEAN » (après chaque utilisation) À la fi n de la préparation d'une boisson à base de lait, la machine eff ectue un cycle de nettoyage automatique en produisant des jets de vapeur depuis la buse de distribution du lait.
Page 51
FRANÇAIS Retirer la grille et la laver soigneusement. Retirer le support sous la grille. Laver le support et le bac d'égoutte- ment. Sécher, monter et remettre la grille à sa place dans la machine. Retirer la buse de distribution et la laver à l’eau. Nettoyer le compartiment café...
Page 52
FRANÇAIS Nettoyer la buse de vapeur/eau chaude et l'affi cheur à l'aide d'un chiff on humide. Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait Le nettoyage hebdomadaire est plus complet puisqu'il permet d'enlever les éventuels résidus de lait de la buse de distribution de la carafe. Avant le nettoyage, retirer la carafe de la machine et la vider.
Page 53
FRANÇAIS Extraire le connecteur qui entre en contact avec la machine. Retirer la poignée avec le tuyau d'aspiration. Enlever le tuyau d'aspiration. Retirer le raccord externe. Enlever le raccord interne. Laver en profondeur tous les composants avec de l’eau tiède. Remonter tous les composants en suivant la procédure inverse.
Page 54
FRANÇAIS Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution Nettoyer le groupe de distribution chaque fois qu’il faut remplir le réservoir à café en grains et, en tout cas, au moins une fois par semaine. Appuyer sur la touche et ouvrir la porte de service. Enlever le bac d'égouttement (interne) et le tiroir à...
Page 55
FRANÇAIS Appuyer délicatement sur le levier vers le bas jusqu'à ce qu'il touche la base du groupe de distribution et jusqu'à ce que les deux repères sur le côté du groupe coïncident. S'assurer que le crochet de blocage du groupe de distribution est dans la bonne position en appuyant fermement sur la touche « PUSH »...
Page 56
FRANÇAIS Nettoyage mensuel de la carafe à lait Le cycle de nettoyage mensuel prévoit l'utilisation du système de net- toyage « Saeco Milk Circuit Cleaner » pour éliminer du circuit d'éventuels résidus de lait. Le dispositif « Saeco Milk Circuit Cleaner » est en vente sépa- rément.
Page 57
FRANÇAIS Repositionner le couvercle. Mettre la buse de distribution du lait dans la position de blocage en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Insérer la carafe à lait dans la machine. Placer un récipient suffi samment grand (1,5 l) sous la buse de distribu- tion.
Page 58
FRANÇAIS Appuyer sur la touche « OK » pour démarrer le cycle. La machine com- mence la distribution de la solution à travers la buse de distribution du VERSER DÉTERGENT DANS CARAFE ET lait. REMPLIR AVEC EAU Le symbole ci-contre s'affi che. La barre permet de vérifi er l'état d'avan- cement du cycle.
Page 59
FRANÇAIS La machine commence à distribuer de l'eau depuis la buse de distribu- tion du café et depuis la buse de distribution du lait. La barre permet RINÇAGE CARAFE de vérifi er l'état d'avancement du cycle. À la fi n du cycle, la machine revient au menu de distribution des pro- duits.
Page 60
FRANÇAIS Lubrifi er l’arbre aussi. Insérer le groupe de distribution dans son logement jusqu'à l'enclen- chement (voir la section « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution »). Insérer le bac d'égouttement (interne) et le tiroir à marc et fermer la porte de service. Nettoyage mensuel du groupe de distribution à...
Page 61
FRANÇAIS Appuyer sur la touche « OK » pour confi rmer. EFFECTUER LE NETTOYAGE GROUPE? Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau MAX. Appuyer sur la touche « OK ». REMPLIR RÉSERVOIR À EAU Insérer une tablette de dégraissage dans le compartiment du café prémoulu.
Page 62
FRANÇAIS Le symbole ci-contre s'affi che. La barre permet de vérifi er l'état d'avan- cement du cycle. NETTOYAGE GROUPE Attention : ne pas boire la solution distribuée pendant ce processus. À la fi n de la distribution, enlever et vider le récipient. Eff ectuer le nettoyage du groupe de distribution comme indiqué...
Page 63
FRANÇAIS DÉTARTRAGE Le processus de détartrage requiert environ 35 minutes. Le calcaire qui se forme à l'intérieur de la machine au cours de l'utilisation doit être éliminé régulièrement ; dans le cas contraire, le circuit hydraulique et du café peuvent se boucher. La machine signalera quand il sera néces- saire de procéder au détartrage.
Page 64
FRANÇAIS Enlever le réservoir à eau et le fi ltre à eau « INTENZA+ » (si présent). Verser tout le contenu du détartrant Saeco. REMPLIR LE RÉSERVOIR Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau MAX. AVEC DÉTARTRANT Appuyer sur la touche « OK ». Vider le bac d’égouttement (interne) / (externe).
Page 65
FRANÇAIS Vider le bac d'égouttement (interne) et le replacer dans sa position, puis appuyer sur la touche « OK ». VIDER LE BAC AU-DESSOUS DU GROUPE Vider la carafe à lait et la remplir d'eau fraîche. La réinsérer dans la machine. Appuyer sur la touche « OK ». REMPLIR CARAFE À...
Page 66
FRANÇAIS Le cycle de détartrage est fi ni. Remarque : une fois le cycle de détartrage terminé, laver le groupe de distribution comme il est décrit à la section « Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution ». Le cycle de rinçage procède au lavage du circuit avec une quantité d'eau programmée pour garantir un rendement optimal de la machine.
Page 67
FRANÇAIS SIGNIFICATION DE L'AFFICHEUR Message affi ché Comment rétablir le message Fermer le couvercle interne du réservoir à café en grains. FERMER LA PORTE GRAINS Remplir le réservoir à café en grains. AJOUTER DU CAFÉ Le groupe de distribution doit être inséré dans la machine. INSÉRER GROUPE Introduire le tiroir à...
Page 68
2 ou 3 fois. REDÉMARRER POUR RÉSOUDRE Si la machine ne démarre pas, contacter le centre d’assistance Philips LE PROBLÈME SAECO de votre Pays et communiquer le code indiqué sur l'affi cheur. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément...
Page 69
Si les informations présentées ci-dessous ne vous aident pas à résoudre le problème, veuillez consulter la page FAQ sur le site www.philips.com/support ou contactez le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.philips.com/support.
Page 70
FRANÇAIS Comportements Causes Remèdes La machine se chauff e Le circuit de la machine est bou- Détartrer la machine. trop lentement ou la ché par des dépôts de calcaire. quantité d’eau qui sort de la buse est insuffi - sante. Impossible de retirer le Le groupe de distribution n’est Mettre en marche la machine.
Page 71
FRANÇAIS Comportements Causes Remèdes La machine moud les Le réservoir à eau est vide. Remplir le réservoir à eau et réamorcer grains de café, mais le café le circuit (consulter la section « Cycle de ne sort pas rinçage manuel »). (voir remarque). Le groupe de distribution est sale.
Page 72
FRANÇAIS ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Stand-by La machine à café expresso super-automatique Saeco est conçue pour assurer des économies d'énergie, comme cela est prouvé par l'étiquette- énergie de Classe A. Après une période d'inactivité qui peut être programmée par l'utilisateur (voir la section « Programmation machine »), la machine s'éteint automati- quement.
Page 73
FRANÇAIS Élimination Au terme du cycle de vie, la machine ne doit pas être traitée comme un déchet ménager normal, mais doit être livrée à une décharge offi cielle pour pouvoir être recyclée. Ce comportement contribue à sauvegarder l'environnement. Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés. Machine : ôter la fi che de la prise de courant et couper le câble d'ali- mentation.
Page 74
Nous voulons être sûrs que vous êtes satisfaits de votre machine. Si vous ne l'avez pas encore fait, enregistrez votre produit à l'adresse www. philips.com/welcome. De cette façon, nous pourrons rester en contact et vous envoyer les rappels pour les opérations de nettoyage et de détar- trage.
Page 75
Si vous rencontrez des diffi cultés à trouver les produits pour l'entretien de votre machine, prière de contacter le service d'assistance Philips Saeco de votre Pays. Les contacts sont indiqués dans le livret de garantie fourni séparément ou sur le site www.philips.com/support.
Page 76
FRANÇAIS Système de nettoyage du circuit du lait CA6705 Maintenance Kit CA 6706...
Page 80
Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifi cations sans aucun préavis. www.philips.com/saeco...