Page 2
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Merci d'avoir choisi un produit Beko. Nous espérons que ce produit fabriqué à base de matériaux de qualité supérieure et issu de la technologie de pointe vous donneront des résultats optimaux.
Page 3
Consignes de sécurité générale Cette section comprend des consignes de sécurité qui vous aideront à vous protéger contre les risques de blessures corporelles ou de dégâts matériels. Le non respect de ces consignes annulera toute garantie. 1.1 Sécurité des personnes et des biens N'installez jamais la machine sur un sol couvert de moquette.
Page 4
1.2 Sécurité des enfants Ce produit peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus, par les personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ainsi que par les personnes étrangères à ce type d'appareil, à condition d'être sous la surveillance ou d'avoir reçu la formation auprès d'une personne responsable leur permettant d'utiliser l'appareil en toute sécurité...
Page 5
Branchez la machine à une prise mise à la terre protégée par un fusible de 16 A. Ne négligez pas de demander à un électricien qualifié d'effectuer l’installation de mise à la terre. Notre entreprise ne pourra être tenue responsable des dommages liés à une utilisation de l'appareil sans prise de terre en conformité...
Page 6
Consignes importantes pour l'environnement 2.1 Conformité avec la Directive DEEE Ce produit est conforme à la Directive européenne DEEE (2012/19/UE). Ce produit porte un symbole de classement pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette machine a été fabriquée avec des pièces et des matériaux de haute qualité qui peuvent être réutilisés et recyclés.
Page 7
Caractéristiques techniques Nom du fournisseur ou marque déposée Beko WTV81483CSB1 WTV8140CSB1 WTV8736WC01 Nom du modèle 7149344000 7158447800 7158449400 Masse maximale de linge sec (kg) Vitesse d’essorage maximale (tr/min) 1400 Intégrable Charge maximale de linge sec (kg) Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) Simple arrivée d’eau / Double arrivée d’eau...
Page 8
4.1 Installation • Contactez l'agent de service agréé le plus proche pour l'installation de votre produit. • La préparation de l'emplacement ainsi que des installations liées à l'électricité, au robinet d'eau et aux eaux usées sur le site de l'installation relèvent de la responsabilité du client.
Page 9
4.1.3 Retrait des sécurités de transport Dévissez tous les boulons à l'aide d'une clé appropriée jusqu'à ce qu'ils tournent librement. Enlevez les vis de sécurité en les tournant doucement. Placez les couvercles en plastique, fournis dans le sac contenant le manuel d'utilisation, sur les ouvertures situées à...
Page 10
4.1.5 Raccordement du conduit d’évacuation • Fixez l'extrémité du tuyau de vidange directement à la conduite d'évacuation d'eau, aux toilettes ou à la baignoire. MISE EN GARDE : Votre maison sera inondée si le tuyau de vidange sort de son logement pendant la vidange.
Page 11
4.1.7 Branchement électrique Branchez la machine à une prise équipée d’une mise à la terre et protégée par un fusible de 16 A. Notre entreprise ne pourra être tenue responsable des dommages liés à une utilisation de l'appareil sans prise de terre en conformité avec la réglementation locale. •...
Page 12
4.2 Préparation 4.2.1 Trier le linge • Triez le linge par type de textile, couleur, degré de saleté et température d’eau autorisée. • Respectez toujours les instructions qui se trouvent sur les étiquettes de vos vêtements. 4.2.2 Préparation du linge pour le lavage •...
Page 13
• N’utilisez pas le prélavage et des températures élevées pour le linge qui n’est pas très sale. • Si vous prévoyez de sécher votre linge dans un sèche-linge, sélectionnez la vitesse d’essorage recommandée la plus élevée pendant le processus de lavage. •...
Page 14
Choix du type de détergent Le type de lessive à utiliser dépend du programme de lavage, du type et de la couleur du tissu. • Utilisez des lessives différentes pour le linge coloré et le linge blanc. • Pour vos vêtements délicats, utilisez uniquement les programmes suggérés et les lessives spéciales (lessive liquide, shampoing à...
Page 15
Si le produit est équipé d’une partie à détergent liquide: • Si vous voulez utiliser un détergent liquide, tirez l‘appareil vers vous. La partie qui tombe servira de barrière pour le détergent liquide. • Si nécessaire, nettoyez l‘appareil avec de l‘eau lorsqu‘il est en place ou en le retirant. •...
Page 16
• Ne l'utilisez pas sur des vêtements colorés. • Lorsque vous utilisez de l'eau de javel oxygénée, sélectionnez un programme de lavage de linge à basse température. • L'eau de javel oxygénée peut être utilisée simultanément avec du détergent. Toutefois, si la consistance n'est pas la même que celle de la lessive, versez d'abord la lessive dans le compartiment n°...
Page 17
4.3 Fonctionnement de l’appareil 4.3.1 Panneau de commande 1 - Sélecteur de programmes 7 - Bouton de réglage de l’heure de fin 2 - Voyants de niveau de température 8 - Bouton de fonction auxiliaire 3 3 - Voyants de niveau d’essorage 9 - Bouton de fonction auxiliaire 2 4 - Affichage 10 - Bouton de fonction auxiliaire 1...
Page 18
4.3.3 Tableau des programmes et de consommation Fonction optionnelle Gamme de Programme température sélectionnable °C 2,40 • • • • • 1400 Froid - 90 1,80 • • • • • Coton 1400 Froid - 90 0,97 • • • •...
Page 19
Les fonctions auxiliaires contenues dans le tableau peuvent varier en fonction du modèle de votre machine. La consommation d’eau et d’énergie peut varier suivant les fluctuations de la pression, de la dureté et de la température de l’eau, de la température ambiante, du type et de la quantité de linge, de la sélection des fonctions auxiliaires et de la vitesse d’essorage, ainsi que des variations de la tension électrique.
Page 20
4.3.4 Sélection de programme 1 Choisissez le programme approprié pour le type, la quantité et le degré de saleté de votre linge conformément au "Tableau des programmes et de consommation" Les programmes sont limités à la vitesse d’essorage maximale adaptée au type spécifique de vêtements. Lors de la sélection d’un programme, prenez toujours en compte le type de tissu, sa couleur, le degré...
Page 21
• Hygiene+ L’application d’une couche de vapeur au début du programme permet d’atténuer facilement la saleté. Utilisez ce programme pour votre lessive (vêtements de bébé, draps, sous-vêtements, etc. articles en coton) nécessitant un lavage antiallergique et hygiénique à haute température avec un cycle de lavage intensif et long.
Page 22
• Xpress / Super Xpress (Express / Express 14’) Utilisez ce programme pour laver votre linge en coton peu sale et sans taches en un court laps de temps. La durée du programme peut être réduite jusqu’à 14 minutes lorsque la fonction de lavage rapide est sélectionnée.
Page 23
Vous trouverez ci-dessous les degrés de saleté qui peuvent être sélectionnés à l’aide du bouton de réglage « Lavage rapide ». Lorsque vous sélectionnez Lorsque vous appuyez Lorsque vous appuyez la fonction « Lavage sur le bouton « Lavage sur le bouton « Lavage rapide »...
Page 24
4.3.6 Sélection de température Chaque fois qu’un nouveau programme est sélectionné, la température recommandée pour ledit programme apparaît sur l’indicateur de température. Il est possible que la température recommandée ne soit pas la température maximale pouvant être sélectionnée pour le programme en cours. Appuyez à...
Page 25
Si vous voulez évacuer l’eau à la fin du programme sans essorage, utilisez la fonction Pas d’essorage. Aucune modification ne peut être apportée à ces programmes s’ils ne permettent pas le réglage de la vitesse d’essorage. Vous pouvez modifier la vitesse d’essorage après le début du lavage si les étapes de lavage le permettent.
Page 26
4.3.8.1 Fonctions auxiliaires • Prélavage Un prélavage n’est utile que si le linge est très sale. La non utilisation du prélavage économisera de l’énergie, de l’eau, de la lessive et du temps. • Express+ Après avoir sélectionné un programme, vous pouvez appuyer sur la touche de réglage Lavage rapide pour raccourcir la durée du programme.
Page 27
4.3.8.2 Fonctions/Programmes sélectionnés en appuyant sur le bouton et le maintenant enfoncé pendant 3 secondes • Nettoyage du tambour Appuyez sur le bouton de fonction auxiliaire pendant 1 à 3 secondes pour sélectionner le programme. Utilisez ce programme de façon régulière (une fois tous les 1 à 2 mois) pour nettoyer le tambour pour plus d’hygiène.
Page 28
Pour activer la Sécurité Enfants : Appuyez sur le bouton de fonction auxiliaire 3 et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. Lorsque le compte à rebours "3-2-1" disparaît de l’écran, le symbole de sécurité enfant apparaît à l’écran. Lorsque cet avertissement est affiché, vous pouvez relâcher le bouton de fonction auxiliaire 3.
Page 29
Pour que la fonction Heure de fin soit activée et le programme terminé à la fin du temps indiqué, vous devez appuyer sur le bouton Départ / Pause après le réglage de la durée. Si vous souhaitez annuler la fonction Heure de fin, tournez le bouton en position marche et arrêt.
Page 30
4.3.11 Verrouillage de la porte de chargement Un système de verrouillage a été prévu au niveau de la porte de chargement de la machine pour empêcher l’ouverture de la porte de chargement lorsque le niveau d’eau est inapproprié. Le symbole "Porte verrouillée"apparaît à l’écran lorsque la porte de chargement est verrouillée.
Page 31
4.3.12 Modifier les sélections après le lancement du programme Ajout de vêtements après le lancement du programme Si le niveau d’eau dans la machine est approprié lorsque vous appuyez sur le bouton Départ/Pause, le verrouillage de porte se désactive et la porte s’ouvre pour vous permettre d’ajouter du linge.
Page 32
Changez la fonction auxiliaire, la vitesse et la température En fonction de la phase atteinte par le programme, vous pouvez annuler ou activer les fonctions auxiliaires. Voir « Sélection des fonctions auxiliaires » Vous pouvez également modifier les réglages de la vitesse et de la température. Voir les points "...
Page 33
Dans l’application HomeWhiz, appuyez sur " Ajouter/supprimer un produit " pour que les produits associés à votre compte s’affichent. Cette page vous permet également d’effectuer les opérations d’appariement d’utilisateurs de ces appareils. Pour utiliser la fonction HomeWhiz, installez l’application sur votre périphérique intelligent et appariez votre lave-linge à...
Page 34
• Retournez sur l’application HomeWhiz et attendez que la configuration soit terminée. Lorsque la configuration est terminée, donnez un nom à votre lave-linge. Vous pouvez désormais voir et appuyer sur le produit que vous avez ajouté dans l’application HomeWhiz. Si vous ne parvenez pas à effectuer la configuration avec succès en 5 minutes, votre lave-linge se mettra automatiquement hors service.
Page 35
Vous pouvez contrôler le symbole du Bluetooth sur l’écran pour suivre le statut de connexion. Si le symbole est allumé en continu, vous disposez d’une connexion Bluetooth. Si le symbole clignote, le produit essaye de se connecter. Si le symbole est éteint, vous n’avez pas de connexion.
Page 36
4.3.15.4 Dépannage Effectuez les actions suivantes si vous rencontrez un problème de commande ou de connexion. Observez si le problème persiste ou non après l’opération que vous avez effectuée. Procédez de la manière suivante si le problème n’est pas résolu. •...
Page 37
4.4 Entretien et nettoyage La durée de vie de l'appareil augmente et les problèmes fréquemment rencontrés seront réduits s'il est nettoyé à des intervalles réguliers. 4.4.1 Nettoyage du bac à produits Nettoyage le bac à produits à intervalles réguliers (tous les 4 à 5 cycles de lavage) tel qu'illustré...
Page 38
4.4.4 Nettoyage des filtres d'arrivée d'eau Un filtre se trouve à l’extrémité de chaque vanne d'arrivée d’eau, située au dos de la machine et à l’extrémité de chaque tuyau d’admission d’eau, où ils sont raccordés au robinet. Ces filtres empêchent les corps étrangers et la saleté qui se trouve dans l'eau de pénétrer dans le lave-linge.
Page 39
2. Ouvrez le bouchon du filtre. 3 Suivez les étapes ci-dessous pour évacuer l'eau. Si le produit dispose d'un tuyau de vidange en cas d'urgence, procédez comme suit pour évacuer l'eau : Sortez le tuyau de vidange en cas d’urgence de son logement Mettez un grand bac à...
Page 40
Diagnostic Problème Cause Solution Les programmes ne • Appuyez sur le bouton Départ/Pause/ Vous n'avez pas appuyé sur le bouton Départ/ Annulation. Pause/Annulation. peuvent pas commencer • Réduisez la quantité de linge et assurez- après la fermeture de la En cas de chargement excessif, il vous sera vous que la porte de chargement est difficile de fermer la porte de chargement.
Page 41
Problème Cause Solution Le hublot ne s'ouvre pas. • Vidangez l'eau de la machine en lançant Le verrouillage de la porte est activé à cause le programme Pompage ou Essorage. du niveau d'eau dans la machine. • Attendez que le programme s'achève. La machine chauffe l’eau ou se trouve au cycle d’essorage.
Page 42
Problème Cause Solution La machine ne passe pas • Un système de détection automatique Il se peut que la machine contienne une d’une charge non équilibrée est activé en charge non équilibrée. à la phase d'essorage. (*) raison d'une répartition inégale du linge dans le tambour.
Page 43
Problème Cause Solution La capacité de rinçage du • Utilisez un détergent approprié pour le La quantité de détergent, la marque, et les lave-linge et votre linge. Conservez les conditions de conservation utilisées ne sont lave-linge est faible. détergents fermés dans un environnement pas appropriées.
Page 44
Problème Cause Solution Une quantité excessive • Utilisez un détergent adapté pour le Vous avez utilisé un détergent inapproprié lave-linge. pour le lave-linge. de mousse se forme dans • N’utilisez qu’une quantité suffisante de la machine. (**) La quantité de détergent utilisée est détergent.
Page 46
Algemene veiligheidsinstructies Dit hoofdstuk bevat veiligheidsinstructies die u zullen helpen beschermen tegen het risico op persoonlijk letsel of materiële schade. Elke garantie vervalt als u deze instructies niet opvolgt. 1.1 Veiligheid voor leven en eigendom Plaats het product nooit op een vloer met vloerbedekking. Anders kunnen de elektrische onderdelen oververhit geraken bij een gebrek aan luchtstroom onder de machine.
Page 47
Verpakkingsmaterialen zijn gevaarlijk voor kinderen. Bewaar alle verpakkingsmaterialen op een veilige plaats buiten het bereik van kinderen. Elektrische producten zijn gevaarlijk voor kinderen. Houd kinderen uit de buurt van het product tijdens zijn werking. Laat hen niet met het product spelen.
Page 48
Belangrijke instructies voor veiligheid en milieu 2.1 Naleving WEEE-norm Dit product voldoet aan de EU WEEE-norm (2012/19/EU). Dit product draagt het classificatiesymbool voor selectieve sortering van afval van elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Dit product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige onderdelen en materialen die kunnen worden hergebruikt en geschikt zijn voor recycling.
Page 50
4.1 Installatie • Raadpleeg het dichtstbijzijnde erkende dienst voor de installatie van uw product. • De voorbereiding van de locatie en elektrische, watertoevoer en -afvoerinstallaties op de plaats van installatie is de verantwoordelijkheid van de klant. • Verzeker u ervan dat de watertoevoer- en afvoerslangen als ook de stroomkabel niet gevouwen, gekneld of samengeperst worden als u het product na installatie of reinigingswerkzaamheden op zijn plaats zet.
Page 51
4.1.4 De watertoevoer aansluiten De watertoevoerdruk die vereist is om het product te laten werken bevindt zich tussen 1 en 10 bar (0,1 – 1 MPa). Er dient 10-80 liter water per minuut uit de kraan te stromen om uw machine vlot te laten werken. Bevestig een reduceerklep indien de waterdruk te hoog is.
Page 52
4.1.6 Poten afstellen OPGELET: Ten einde ervoor te zorgen dat uw machine stiller en zonder trillingen werkt, moet deze waterpas en in evenwicht op zijn poten staan. Zet de machine in evenwicht door de poten af te stellen. Anders kan het product van zijn plaats komen en samenpersings- en trilproblemen veroorzaken.
Page 53
4.2 Voorbereiding 4.2.1 Wasgoed sorteren • Sorteer de was volgens het type stof, kleur, mate van bevuiling en toegestane watertemperatuur. • Volg altijd de instructies op de kledingetiketten. 4.2.2 Het wasgoed op het wassen voorbereiden • Wasgoed met metalen delen zoals beugelbeha's, gespen of metalen knopen zullen de machine beschadigen.
Page 54
4.2.6 Wasmiddel en wasverzachter gebruiken Indien u wasmiddel, wasverzachter, stijfsel, kleurstof, bleekmiddel of ontkalkmiddel gebruikt, lees dan de instructies van de fabrikant op de verpakking en volg de doseringswaarden op. Gebruik indien mogelijk een maatbeker. De wasmiddellade bestaat uit drie vakken: –...
Page 55
Indien het product is uitgerust met een gedeelte voor vloeibaar wasmiddel: • Als u vloeibaar wasmiddel wilt gebruiken, trekt u het apparaat naar uzelf toe. Het onderdeel dat naar beneden valt zal functioneren als afsluiting voor het vloeibare wasmiddel. Indien nodig reinigt u het apparaat met water als het op zijn plek zit of door deze te verwijderen.
Page 56
4.2.7 Tips voor efficiënt wassen Kleding Zwart / donkere Lichte kleuren en witgoed Kleuren Fijne was / wol / zijde kleuren (Aanbevolen temperatuur (Aanbevolen temperatuur (Aanbevolen temperatuur op basis (Aanbevolen temperatuur op basis op basis van de vuilgraad: op basis van de vuilgraad: van de vuilgraad: 40 - 90°C) van de vuilgraad: koud - 40°C) koud - 40°C)
Page 57
4.3 Bediening van het product 4.3.1 Bedieningspaneel 1 - Programmakeuzeknop 7 - Instellingsknop eindtijd 2 - Lampjes voor temperatuurniveau 8 - Hulpfunctieknop 3 3 - Indicatorlampjes voor centrifugeerniveau 9 - Hulpfunctieknop 2 4 - Scherm 10 - Hulpfunctieknop 1 5 - Start / pauze-knop 11 - Regelknop voor centrifugeersnelheid 6 - Knop voor afstandsbediening 12 - Regelknop voor temperatuur...
Page 59
De hulpfuncties in de tabel kunnen verschillen afhankelijk van het model van uw machine. Het water- en stroomverbruik kan afwijken door veranderingen in de waterdruk, waterhardheid en watertemperatuur, omgevingstemperatuur, type en hoeveelheid was, selectie van hulpfuncties en centrifugeersnelheid en schommelingen in de netspanning.
Page 60
4.3.5 Programma´s • Eco 40-60 Het programma Eco 40-60 kan normaal bevuild katoenen wasgoed dat is aangegeven als wasbaar op 40 °C of 60 °C in dezelfde cyclus reinigen. Dit programma wordt gebruikt om de conformiteit met de EU-wetgeving inzake ecologisch ontwerp te beoordelen. Hoewel het wasprogramma langer duurt dan alle andere programma's, levert het een grote energie- en waterbesparing op.
Page 61
Gordijnen • U kunt dit programma gebruiken om uw voile en gordijnen te wassen. Omdat hun geweven structuur overmatig schuimen veroorzaakt, wast u met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het hoofdwasvak. Dankzij het speciale centrifugeerkarakter van het programma kreuken voile en gordijnen minder. Doe niet meer gordijnen in de machine dan is aangegeven, om te voorkomen dat ze beschadigen.
Page 62
Hieronder vindt u de vlekkengroepen die kunnen worden gekozen met de instellingsknop voor snelwassen. Als de snelwasfunctie niet Als de snelwasfunctie eenmaal Als de snelwasfunctie wordt gekozen wordt ingedrukt tweemaal wordt ingedrukt Zweet Bloed Thee Boordenvuil Chocolade Koffie Voedsel Pudding Fruitsap Mayonaise Gras...
Page 63
U kunt de temperatuur ook veranderen nadat het wassen is begonnen. Deze verandering kan worden aangebracht als de wasfase dit toelaat. Als de fase het niet toelaat, kunnen er geen veranderingen worden aangebracht. Indien u naar de koude was-optie draait en de knop Temperatuur Instellen weer indrukt, zal de aanbevolen maximum temperatuur voor het geselecteerde programma in het scherm verschijnen.
Page 64
4.3.8 Selectie van hulpfuncties Selecteer de gewenste hulpfuncties voor u het programma start. Wanneer een programma is gekozen gaan de pictogrammen van de hulpfunctiesymbolen die kunnen worden gekozen branden. Als er een hulpfunctieknop wordt ingedrukt die niet met het huidige programma kan worden gekozen, geeft de wasmachine een waarschuwing.
Page 65
• Maatprogramma Deze hulpfunctie kan alleen worden gebruikt voor katoen- en synthetische programma´s met de HomeWhiz- applicatie. Als deze hulpfunctie wordt geactiveerd, kunt u maximaal 4 hulpspoelstappen aan het programma toevoegen. U kunt sommige hulpfuncties kiezen en gebruiken die niet op uw product gevonden worden. U kunt de duur van katoen- en synthetische programma´s verlengen en verkorten binnen een veilig bereik.
Page 66
• Bluetooth 3’’ U kunt gebruik maken van de bluetooth-verbindingsfunctie om uw machine met uw smart toestel te linken. Op deze wijze kunt u met uw smart toestel informatie krijgen over de machine en deze bedienen. Indicator voor bluetooth-verbinding: Druk op de afstandsbedieningsknop en houd deze 3 seconden ingedrukt. U ziet dat er wordt afgeteld van “3-2-1”...
Page 67
4.3.10 Het programma starten 1 Druk op de knop Start / pauze om het programma te starten. 2 Het lampje van knop Start / Pauze dat uit stond voor het starten, gaat nu continu branden, wat aangeeft dat het programma is gestart. 3.
Page 68
• Verwijder de noodhendel van de laaddeur achter het filterdeksel met een werktuig. • Open de laaddeur door de noodhendel van de laaddeur omlaag te trekken. • Probeer de hendel opnieuw omlaag te trekken als de deur niet opent. • Breng de noodhendel van de laaddeur terug in de originele positie na het openen van de laaddeur.
Page 69
Veranderen van de hulpfunctie, snelheid en temperatuur Afhankelijk van de programmastap die bereikt is kunt u de hulpfuncties annuleren of activeren. Zie "Selectie van hulpfuncties". U kunt ook de snelheid- en temperatuurinstellingen wijzigen. Zie "Centrifugeersnelheidkeuze" en "Temperatuurkeuze". De laaddeur zal niet opengaan als de watertemperatuur in de machine hoog is of het waterniveau hoger staat dan de deuropening.
Page 70
Zorg voor het starten van de instelling dat uw machine is uitgeschakeld. Houd de temperatuurknop en de • knop van de afstandsbedieningsfunctie gedurende 3 seconden tegelijkertijd ingedrukt om uw machine in de instelmodus voor HomeWhiz te zetten. Als het apparaat in de HomeWhiz-instelmodus staat, ziet u een animatie op het display en knippert het •...
Page 71
4.3.15.3 De afstandsbedieningsfunctie en zijn gebruik Na de HomeWhiz-instelling schakelt bluetooth automatisch in. Zie 4.3.8.2 Bluetooth 3’’’ om de bluetooth- verbinding in of uit te schakelen. Als u uw machine aan- en uitschakelt terwijl bluetooth actief is, zal deze automatisch opnieuw verbinden. Als een gelinkt toestel buiten bereik komt, schakelt bluetooth automatisch uit.
Page 72
4.4 Onderhoud en reiniging De levensduur van uw product wordt verlengd en regelmatig voorkomende problemen worden verminderd als deze regelmatig wordt gereinigd. 4.4.1 Schoonmaken van de wasmiddellade Reinig het wasmiddelbakje regelmatig (om de 4-5 wascycli) zoals hieronder wordt aangegeven, om de ophoping van poederwasmiddel op langere termijn te voorkomen.
Page 73
4.4.5 Resterend water wegpompen en de pompfilter reinigen Het filtersysteem in uw machine verhindert dat stukken zoals knopen, munten en stofvezels de pomprotor verstoppen tijdens het wegpompen van het water. Zo zal het water zonder problemen weglopen en zal de levensduur van de pomp verlengen.
Page 74
Probleemoplossing Probleem Oorzaak Oplossing Programma start niet nadat de • Druk op de knop Start / Pauze / Annuleren. Knop voor Start / Pauze / Annuleren is niet ingedrukt. laaddeur wordt gesloten. • Beperk de hoeveelheid wasgoed en zorg ervoor Bij te veel laden kan het sluiten van de laaddeur dat de laaddeur goed wordt gesloten.
Page 75
Probleem Oorzaak Oplossing Wassen duurt langer • Het product wacht op toevoer van een geschikte Waterdruk is laag. dan aangegeven in de hoeveelheid water om slechte waskwaliteit gebruikershandleiding.(*) te vermijden omwille van een verminderde hoeveelheid water. Daarom is de wastijd langer. •...
Page 76
Probleem Oorzaak Oplossing Wasresultaat is slecht: Vlekken • Gebruik de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel Er is onvoldoende hoeveelheid wasmiddel gebruikt. verdwijnen niet of de was is niet geschikt voor de waterhardheid en de was. wit. (**) • Laad het product niet overmatig. Laad met Het product bevat te veel wasgoed.
Page 77
Probleem Oorzaak Oplossing Wasmiddelresten in de • Droog de wasmiddellade voor er wasmiddel in Wasmiddel is in een natte lade gedaan. wasmiddellade. (**) te doen. • Bewaar wasmiddel afgesloten in een vochtvrije Wasmiddel is vochtig geworden. ruimte en stel deze niet bloot aan extreme temperaturen.