Sommaire des Matières pour Klarstein Vinovilla 43 Built-In Duo
Page 1
Vinovilla 43 Built-In Duo Vinovilla 43 Built-In Duo Onyx Edition Weinkühlschrank Wine Cooler Cave à vin Vinoteca Frigorifero per vino 10032031 10034155...
Page 3
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. INHALT Technische Daten 3 Sicherheitshinweise 4...
Page 4
SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
Page 5
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
Page 7
MONTAGE Vor der Montage Zur Gewährleistung einer ordnungsgemäßen elektrischen Verbindung, befolgen Sie in dieser Bedienungsanleitung gegebenen Installationshinweise. • Entfernen Sie alle inneren und äußeren Verpackungen. • Vergewissern Sie sich nach dem Entpacken des Geräts visuell, dass es nicht beschädigt ist. Bitte schließen Sie kein beschädigtes Gerät ans Stromnetz an. Im Falle einer Beschädigung informieren Sie bitte den Kundendienst des Herstellers und bewahren Sie die Verpackung auf.
Page 8
Installation • Dieses Gerät sollte in einem trockenen Raum mit guter Belüftung aufgestellt werden. • Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung und blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze des Geräts, um ein Überhitzen zu vermeiden. • Stellen Sie das Gerät an einen Platz, der stabil genug ist, das Gewicht eines befüllten Kühlschranks zu tragen.
Page 9
BEDIENUNG Bedienfeld Der Temperaturbereich des oberen Kühlschrankbereichs liegt zwischen 5 und 12°C und der Temperaturbereich des unteren Kühlschrankbereichs liegt zwischen 12 und 20°C. • Drücken und halten Sie das Symbol für 2 Sekunden um das Gerät ein- bzw. auszuschalten. • Sie können zwischen zwei unterschiedlichen Beleuchtungsmodi wählen. Drücken Sie das Symbol für 3 Sekunden, um den gewünschten Beleuchtungsmodus auszuwählen.
Page 10
Warnsystem: 1. Alarm bei geöffneter Kühlschranktür: Wenn die Kühlschranktür für länger als 5 Minuten geöffnet ist, wird der Alarm aktiviert, der 3 mal alle 5 Sekunden piept und das Display zeigt das Symbol an. Zum Deaktivieren des Alarms können Sie jede beliebige Taste drücken oder die Kühlschranktür schließen.
Page 11
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS In der Aufbewahrungstasche der Bedienungsanleitung befindet sich sowohl ein linkes oberes, als auch ein linkes unteres Türscharnier, welche es Ihnen ermöglichen, die Seite der Kühlschranktür zu ändern. Bitte befolgen Sie hierfür folgende Anleitung: 1. Drehen Sie die beiden Schrauben heraus, die sich am unteren Türscharnier an der Drehachse der Tür befinden heraus und entfernen Sie anschließend die Tür.
Page 12
3. Entfernen Sie die das rechte obere Türscharnier, in dem Sie 3 Schrauben herausdrehen. 4. Entfernen Sie das rechte untere Türscharnier, indem Sie 3 Schrauben herausdrehen. 5. Entfernen Sie die dekorativen Plastikabdeckungen am linken oberen Scharnierloch. 6. Entfernen Sie die dekorativen Plastikabdeckungen am linken unteren Scharnierloch Befestigen Sie das linke obere Türscharnier.
Page 13
1 1. Drehen Sie die Tür um 180° und befestigen Sie das Türscharnier in den dafür vorgesehenen Löchern an der linken unteren Drehachse der Tür. 12. Hängen Sie die Tür in die obere linke Türaufhängung ein und achten Sie darauf, dass die Tür an oberer und unterer Aufhängung bündig ist.
Page 14
Befestigung des Türgriffs Dieses Gerät ist mit einem Edelstahltürgriff ausgestattet. Um diesen zu befestigen, befolgen Sie bitte die folgenden Anweisungen: 1. Öffnen Sie die Kühlschranktür und ziehen Sie die Türdichtung vorsichtig an der Stelle heraus, wo Sie den Türgriff montieren möchten. 2.
Page 15
AUSSTATTUNG Temperaturkontrollsystem Laut Experten liegt die ideale Lagerungstemperatur für Wein bei ungefähr 12°C, mit möglichen Variationen von 10-14°C. Bitte verwechseln Sie dies nicht mit der Serviertemperatur, die gemäß der spezifischen Natur des Weines zwischen 5 und 18°C liegen kann. Es ist von äußerster Wichtigkeit, plötzliche Temperaturschwankungen zu vermeiden. Von Weinliebhabern konstruiert, kalkuliert dieses Gerät, im Gegensatz zu normalen Kühlschränken, die Empfindlichkeit von Grand Cru Weinen in Bezug auf plötzliche Temperaturschwankungen ein und ermöglicht das Aufrechterhalten einer konstanten...
Page 16
Weinkühlschranks. Sie werden aus diesem Grund den Weinkühlschrank vermutlich mit weniger Flaschen befüllen, als eigentlich möglich. REINIGUNG UND PFLEGE • Bitte schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Vor erstmaliger Verwendung des Weinkühlschranks, empfehlen wir Ihnen, dass sie das Gerät von innen und außen (Vorderseite, Seiten und Oberseite) mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel reinigen.
Page 17
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Jegliche Art von elektrischer Arbeit sollte von einem qualifizieren Techniker durchgeführt werden. Das Gerät sollte nur von einer eigens dafür ausgewiesenen Reparaturwerkstatt repariert werden und es sollten nur originale Ersatzteile verwendet werden. Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch Zuhause gedacht. Im Falle einer anderweitigen Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keinerlei Verantwortung.
Page 18
Problem Mögliche Ursache Das Gerät macht sehr viel Lärm. • Ein Geräusch, dass dem von zirkulierendem Wasser ähnelt, wird von der Kühlflüssigkeit produziert und ist normal. • Am Ende des Kühlkreislaufs können Sie das Geräusch von zirkulierendem Wasser hören. • Das Expandieren und das Zusammenziehen der inneren Wände kann manchmal ein knackendes Geräusch erzeugen •...
Page 19
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/ EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll.
Page 21
Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the operation and installation instructions are not covered by our warranty and any liability.
Page 22
SAFETY INSTRUCTIONS • Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage shown on the rating label of this product. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 23
This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which is environmentally friendly. Although it is fl ammable, it does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant fl owing around the system.
Page 24
DESCIPTION OF THE APPLIANCE Upper hinge Plinth Light Adjustable feet Lower hinge Carbon filter 10 Door seal Shelf 1 1 Handle Control panel 12 Door...
Page 25
INSTALLATION INSTRUCTION Before using your appliance To ensure proper electrical connection, follow the recommendations given in the present manual. • Unpack the appliance and visually check that it is not damaged. Do not connect a damaged appliance. Inform your retailer or point of sale of any damage. In such a case, keep the packaging.
Page 26
Installing your appliance • This appliance should be placed in a well ventilated, dry room. • Position it in a place with sufficient strength to support its weight when loaded. To ensure that it is level,adjust the height of the feet underneath. •...
Page 27
OPERATION Control panel Upper zone temperature range is 5-12°C and lower zone temperature range is 12- 20°C. Press and hold for 2 seconds to turn on or turn off the appliance. There are two light modes, press and hold for 3 seconds to select light mode. 1.
Page 28
Warning system 1. Door open alarm: When door has been opened for over 5 minutes, door open alarm will be on and LCD screen display and beep 3 times every 5 seconds, press any key or close the door to stp the alarm. 2.
Page 29
REVERSING THE DOOR In the instruction manual bag, there is a left upper hinge and left lower hinge for you to reverse the door, please follow below instructions: 1. Unscrew the two screws which fix the door axis onto the lower hinge at the bottom of hinge, then remove the door.
Page 30
3. Remove right upper hinge by unscrewing three screws. 4. Remove right lower hinge by unscrewing three screws. 5. Remove the decorative plastic caps at left upper hinge hole and 6. Remove the decorative plastic caps at left lower hinge hole. Install left upper hinge 8.
Page 31
1 1. Turn the door by 180°, and insert the door axis into bottom door axis hole. 12. Put the door into left upper hinge axis, align the door with lower hinge, and fix door axis to left lower hinge.
Page 32
Installing handle This appliance is with a stainless steel handle, to fix it, please follow below instruction: 1. Open the door and pull out the door gasket carefully only at the area where handle is to be installed. 2. Insert the washer onto the screws, then insert the two screws into two slots on the door.
Page 33
EQUIPMENT The climate control system According to advice from specialists, the ideal temperature for storing wine is around 12°C, within a bracket of 10 to 14°C. Do not confuse this with service temperature, which varies between 5 and 18°C, depending on the specific nature of the wine. It is especially important to avoid sudden changes in temperature.
Page 34
CLEANING AND CARE Cleaning • Before cleaning your appliance (something to be done regularly), disconnect it by removing the plug or by pulling the fuse on the circuit. • Before using your appliance for the first time and regularly after that, we recommend that you clean the inside and outside (front, sides and top) with warm water mixed with a gentle cleaning product.
Page 35
PROBLEMS AND SOLUTIONS If the mains cable supplied is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a centre approved by the brand or by the retailer. In all cases, it must be replaced by qualified personnel, so as to avoid any risk of injury. IF THESE CHECKS REVEAL NOTHING, THEN CONTACT YOUR RETAILER’S AFTER- SALES DEPARTMENT.
Page 36
Problems Possible Causes The door does not close properly • The appliance is not level. • The door seal is dirty or damaged. • The shelves are not positioned correctly. • A part of the contents is preventing the door from closing.
Page 37
DISPOSAL CONSIDERATIONS According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Page 39
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non- respect des consignes et à...
Page 40
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Vérifiez la tension sur la plaque signalétique avant utilisation. Branchez l‘appareil uniquement aux prises correspondant à la tension de l‘appareil. • Les enfants de plus de 8 ans et les personnes limitées physiquement ou mentalement ne doivent utiliser l‘appareil que s‘ils ont été familiarisés au préalable avec les fonctions et les mesures de sécurité...
Page 41
Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très respectueux de l’environnement mais infl ammable. Bien qu’il soit infl ammable, il ne détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement plus élevé.
Page 42
APERÇU DE L'APPAREIL Charnière de porte supérieure Pieds réglables Éclairage Charnière de porte inférieure Ventilateur 10 Joint de porte Filtre à charbon actif 1 1 Poignée de porte Compartiment réfrigéré 12 Porte de la cave à vin Panneau de commande Base...
Page 43
MONTAGE Avant le montage Pour assurer un bon raccordement électrique, suivez les instructions d’installation de ce mode d'emploi. • Retirez tous les matériaux d'emballage à l'intérieur comme à l'extérieur. • Après avoir déballé l'appareil, vérifiez visuellement qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas un appareil endommagé.
Page 44
Installation • Cet appareil doit être installé dans une pièce sèche et bien ventilée. • Assurez une ventilation adéquate et ne bloquez pas les ouvertures de ventilation de l‘appareil pour éviter une surchauffe. • Placez l‘appareil dans un endroit suffisamment résistant pour supporter le poids d‘un réfrigérateur plein.
Page 45
UTILISATION Panneau de commande La plage de température de la zone supérieure de la cave à vin est comprise entre 5 et 12 ° C et la plage de température de la zone inférieure de la cave à vin est comprise entre 12 et 20 °...
Page 46
Système d'alarme : 1. Alarme si la porte de la cave à vin ouverte : Si la porte de la cave à vin reste ouverte pendant plus de 5 minutes, l'alarme retentit en émettant 3 bips toutes les 5 secondes et l'écran indique l'icône .
Page 47
MODIFICATION DU SENS DE FERMETURE DE LA PORTE Dans le sachet de rangement du manuel d'utilisation, vous trouverez une charnière supérieure gauche ainsi qu'une charnière inférieure gauche, ce qui vous permet de changer de côté la porte de la cave à vin. Veuillez suivre les instructions ci-dessous : 1.
Page 48
3. Retirez la charnière supérieure droite de la porte en dévissant les 3 vis. 4. Retirez la charnière inférieure droite de la porte en dévissant les 3 vis. 5. Retirez les caches plastique décoratifs du trou de la charnière supérieure gauche. 6.
Page 49
1 1. Tournez la porte à 180 ° et fixez la charnière dans les trous prévus sur l’axe de pivotement inférieur gauche de la porte. 12. Accrochez la porte dans le support supérieur gauche en vous assurant que la porte est alignée avec les supports supérieur et inférieur.
Page 50
Fixation de la poignée de porte Cet appareil est équipé d'une poignée de porte en inox. Pour la fixer, veuillez suivre les instructions ci-dessous : 1. Ouvrez la porte de la cave à vin et tirez délicatement le joint de la porte à l'endroit où...
Page 51
ÉQUIPEMENT Système de contrôle de température Selon les experts, la température de stockage idéale pour le vin est d'environ 12 °C, avec des variations possibles de 10 à 14 °C. Ne la confondez pas avec la température de service, qui peut être comprise entre 5 et 18 °C selon la nature du vin. Il est de la plus haute importance d'éviter les fluctuations brusques de la température.
Page 52
NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Veuillez éteindre l'appareil et débrancher le cordon d'alimentation de la prise avant de le nettoyer. • Avant d'utiliser la cave à vin pour la première fois, nous vous recommandons de nettoyer l'appareil de l'intérieur et de l'extérieur (avant, côtés et dessus) avec de l'eau tiède et un savon doux.
Page 53
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Tous les travaux électriques doivent être effectués par un technicien qualifié. L'appareil ne doit être réparé que par un atelier spécialement désigné et seules les pièces de rechange d'origine doivent être utilisées. L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Page 54
Problème Cause possible L'appareil est très bruyant. • Le bruit de circulation d'eau est dû au le liquide de refroidissement et est normal. • À la fin du circuit de refroidissement, vous pouvez entendre un bruit de circulation d'eau. • La dilatation et la contraction des parois internes peuvent parfois produire un craquement •...
Page 55
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
Page 57
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Page 58
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato a tomas de corriente que se adecuen su tensión. • Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre el funcionamiento del mismo y conocen las funciones, así...
Page 59
Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es nocivo para el medioambiente, pero sí infl amable. Aunque sea infl amable, no es perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del compresor, podrá...
Page 60
VISTA GENERAL DEL APARATO Bisagra superior Base Patas de altura regulable Ventilador Bisagra inferior Filtro de carbón activado 10 Junta de la puerta Compartimento refrigerante 1 1 Asa Panel de control 12 Puerta...
Page 61
MONTAJE Antes del montaje Para asegurar una conexión eléctrica correcta, siga las indicaciones acerca de la instalación descritas en este manual de instrucciones. • Retire todo el material de embalaje interior y exterior. • Después de desembalar el aparato, compruebe visualmente que no está dañado. No enchufe el aparato si está...
Page 62
Instalación • Instale este aparato en una estancia seca con buena ventilación. • Asegúrese de que hay suficiente ventilación y no bloquee las ranuras de ventilación del aparato para evitar sobrecalentarlo. • Coloque el aparato en una superficie estable y lo suficientemente sólida como para soportar todo el peso del aparato y de su contenido.
Page 63
FUNCIONAMIENTO Panel de control El rango de temperatura del compartimento refrigerante superior oscila entre 5 y 12 °C y el rango de temperatura del compartimento refrigerante inferior oscila entre 12 y 20 °C. • Mantenga pulsado el icono durante 2 segundos para encender o apagar el aparato.
Page 64
Sistema de advertencia: 1. Alarma de puerta abierta: si la vinoteca está abierta durante más de 5 minutos, se activa una alarma que pita 3 veces cada 5 segundos y el display muestra el icono . Para desactivar la alarma, pulse cualquier botón o cierre la puerta. 2.
Page 65
CAMBIAR EL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA En la bolsita del manual de instrucciones, hay una bisagra superior izquierda y una bisagra inferior izquierda para que pueda invertir la puerta; por favor, siga las instrucciones que se indican a continuación: 1.
Page 66
3. Desenrosque los 3 tornillos en la parte superior derecha para retirar la bisagra superior derecha. 4. Desenrosque los 3 tornillos en la parte inferior derecha para retirar la bisagra inferior derecha. 5. Retire los tapones de plástico decorativos en el orificio de bisagra superior izquierda.
Page 67
1 1. Gire la puerta 180° y monte la bisagra de la puerta en el orificio previsto para ello en el eje inferior izquierdo de la puerta. 12. Coloque la puerta en el soporte superior izquierdo y asegúrese de que la puerta esté...
Page 68
Montar el tirador El aparato dispone de un tirador de acero inoxidable. Para montarlo, siga las siguientes indicaciones: 1. Abra la puerta de la vinoteca y tire con cuidado la junta de la puerta en el punto en el que desee instalar el tirador. 2.
Page 69
EQUIPO Sistema de control de temperatura Selon les experts, la température de stockage idéale pour le vin est d'environ 12 °C, avec des variations possibles de 10 à 14 °C. Ne la confondez pas avec la température de service, qui peut être comprise entre 5 et 18 °C selon la nature du vin. Il est de la plus haute importance d'éviter les fluctuations brusques de la température.
Page 70
LIMPIEZA Y CUIDADO • Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo. • Antes de utilizar la vinoteca por primera vez, limpie el interior y el exterior (parte lateral, frontal y superior) con agua caliente y un producto de limpieza suave. Aclare el aparato con agua limpia y déjelo secar antes de conectarlo a la toma de corriente.
Page 71
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Cualquier tipo de trabajo eléctrico debe ser realizado por un técnico cualificado. Solamente un taller de reparación indicado debe reparar el aparato y utilizar solamente las piezas originales. Utilice el aparato únicamente en el entorno doméstico. La empresa no se hace responsable de cualquier otro uso del aparato.
Page 72
Anomalía Posible causa El aparato emite mucho ruido. • Un ruido parecido al agua circulante es producido por el refrigerante y es un fenómeno normal. • Al final del ciclo de refrigeración puede escuchar el ruido de agua circulante. • La expansión y contracción de las paredes internas puede causar un sonido de chasquido.
Page 73
RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado), entonces rige la directiva europea 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
Page 75
Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Page 76
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Controllare la tensione sulla targhetta prima dell’utilizzo. Collegare il dispositivo solo a prese di corrente con tensione corrispondente a quella del dispositivo. • Bambini a partire da 8 anni e persone con limitate capacità fisiche e psichiche possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti in modo esaustivo da una persona responsabile del loro controllo sulle funzioni e sulle procedure di sicurezza.
Page 77
Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale con elevata sostenibilità ecologica, ma infi ammabile. Sebbene sia infi ammabile, non rovina lo strato di ozono e non incrementa l’effetto serra. L’utilizzo di questo refrigerante comporta una maggiore rumorosità del dispositivo. Oltre al rumore del compressore, è...
Page 78
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Cerniera superiore dello sportello Piedi regolabili Luce Cerniera inferiore dello sportello Ventola 10 Guarnizione sportello Filtro ai carboni attivi 1 1 Maniglia Vano frigorifero 12 Sportello del frigo Pannello di controllo Basamento...
Page 79
MONTAGGIO Prima del montaggio Per garantire un allacciamento elettrico corretto, seguire le avvertenze di installazione contenute nel presente manuale: • Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio interno ed esterno. • Dopo aver disimballato il dispositivo, assicurarsi visivamente che non ci siano danni.
Page 80
Installazione • Il dispositivo deve essere posizionato in un locale asciutto e ben ventilato. • Garantire una ventilazione sufficiente e non bloccare le fessure di ventilazione del dispositivo, in modo da evitare surriscaldamenti. • Posizionare il frigo in un luogo sufficientemente stabile e in grado di sopportare il peso del frigo a pieno carico.
Page 81
UTILIZZO Pannello di controllo L’intervallo di temperatura della zona superiore del frigo è compreso tra 5 e 12 °C, mentre quello della zona inferiore tra 12 e 20 °C. • Tenere premuto il simbolo per 2 secondi per accendere o spegnere il dispositivo. •...
Page 82
Sistema di avvertimento 1. Allarme in caso di sportello aperto. Se lo sportello resta aperto per oltre 5 minuti, viene attivato un allarme che emette 3 segnali acustici ogni 5 secondi e il display mostra il simbolo . Per disattivare l’allarme, basta premere un tasto a piacere o chiudere lo sportello.
Page 83
MODIFICARE LA DIREZIONE DI APERTURA DELLO SPORTELLO Nel sacchetto per conservare il manuale si trovano una cerniera superiore sinistra e una cerniera inferiore destra, che permettono di cambiare la direzione di apertura dello sportello. Procedere nel rispetto delle seguenti indicazioni: 1.
Page 84
3. Rimuovere la cerniera superiore destra, svitando le 3 viti. 4. Rimuovere la cerniera inferiore destra, svitando le 3 viti. 5. Rimuovere le coperture decorative in plastica sul foro della cerniera superiore sinistra. 6. Rimuovere le coperture decorative in plastica sul foro della cerniera inferiore sinistra.
Page 85
1 1. Ruotare lo sportello di 180° e fissare la cerniera negli appositi fori sull’asse rotante inferiore sinistro dello sportello. 12. Agganciare lo sportello al gancio superiore sinistro e assicurarsi che lo sportello sia a livello con gancio superiore e inferiore. Fissare l’asse dello sportello al foro della cerniera inferiore sinistro.
Page 86
Fissare la maniglia Questo dispositivo è dotato di una maniglia in acciaio inox. Per fissarla, procedere in questo modo: 1. Aprire lo sportello e togliere attentamente la guarnizione nel punto in cui si desidera montare la maniglia. 2. Mettere una rondella sulle viti e farle passare entrambe attraverso i fori sullo sportello.
Page 87
EQUIPAGGIAMENTO Sistema di controllo temperatura Secondo gli esperti, la temperatura ideale per conservare i vini è di 12 °C, con possibili variazioni tra 10 e 14 °C. Assicurarsi di non confondersi con la temperatura di servizio, che in base alla specifica natura del vino può essere compresa tra 5 e 18 °C. Evitare improvvisi sbalzi di temperatura è...
Page 88
PULIZIA E MANUTENZIONE • Spegnere il dispositivo e staccare la spina, prima della pulizia. • Prima del primo utilizzo del frigorifero, consigliamo di pulirlo fuori e dentro (lato anteriore, superiore e lati) con acqua calda e un detergente delicato. Sciacquarlo e lasciarlo asciugare, prima di collegarlo alla rete elettrica.
Page 89
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI Ogni tipo di intervento di carattere elettrico deve essere realizzato da un tecnico qualificato. Il dispositivo deve essere riparato solo da officine autorizzate e devono essere utilizzate solo parti di ricambio originali. In caso di utilizzi diversi da quelli previsti, il produttore non si assume alcuna responsabilità.
Page 90
Problema Possibile causa Il dispositivo è molto rumoroso. • Un rumore simile ad acqua che circola è dovuto al refrigerante ed è normale. • Alla fine del circolo di raffreddamento possono sentirsi rumori di acqua che circola. • L’espandersi e il ritirarsi delle pareti interne possono emettere rumori scoppiettanti.
Page 91
SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il bidone dei rifiuti con le ruote), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti per la raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici. Attenersi alle disposizioni vigenti e non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.