Page 1
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:12 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Handkreissäge Mode d’emploi d’origine Scie circulaire à main Istruzioni per l’uso originali Segatrice circolare a mano Originele handleiding Handcirkelzaag Manual de instrucciones original Sierra circular Manual de instruções original Serra circular 190 L RT-CS Art.-Nr.: 43.309.27 I.-Nr.: 11010...
Page 2
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:12 Uhr Seite 2...
Page 3
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:12 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 4 17 18...
Page 5
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 5...
Page 6
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Page 7
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 7 2. Gerätebeschreibung und Lieferum- Achtung! fang (Bild 1a/1b/11) Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2.1 Gerätebeschreibung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 1. Handgriff deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut 2.
Page 8
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 8 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. Die Handkreissäge ist geeignet zum Sägen von Handgriff geradlinigen Schnitten in Holz, holzähnlichen Schwingungsemissionswert a = 3,985 m/s Werkstoffen und Kunststoffen. Unsicherheit K = 1,5 m/s Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Zusatzhandgriff verwendet werden.
Page 9
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 9 5. Vor Inbetriebnahme 5.4 Parallelanschlag ( Bild 7/8) Der Parallelanschlag (16) erlaubt es Ihnen, parallele Linien zu sägen. Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Lockern Sie die im Sägefuß (6) befindliche Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten Feststellschraube für den Parallelanschlag (8).
Page 10
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 10 eingestellt und festgestellt sind. Achtung! Legen Sie die Maschine erst ab, An den Anschluss für Spanabsaugung (14) nachdem das Sägeblatt vollständig zum können Sie eine geeignete Staubabsaugung Stillstand gekommen ist. anschließen. Stellen Sie sicher, dass die Staubabsaugung sicher und ordnungsgemäß...
Page 11
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 11 die Lasersicherheitshinweise. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Das LED-Licht (23) ermöglicht das zusätzliche feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ausleuchten der Schnittstelle. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Das Ein-/Ausschalten des Lasers und des LED- Lösungsmittel;...
Page 12
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 12 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Page 13
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 13 2. Description de l’appareil et étendue Attention ! de la livraison (figure 1a/1b/11) Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire 2.1 Description de l’appareil attentivement ce mode d’emploi.
Page 14
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 14 Consignes de sécurité Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. 3. Utilisation conforme à l’affectation Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à...
Page 15
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 15 bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue 5.4 Butée parallèle (fig. 7/8) période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu La butée parallèle (16) permet de couper des dans les règles de l’art. lignes parallèles.
Page 16
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 16 pendule, brides et dispositifs de réglage) dessus par le côté après avoir éteint la machine. fonctionnent correctement et qu’ils sont bien Attention ! Ne mettez la machine de côté que réglés et fixés. lorsque la lame de la scie est complètement Vous pouvez raccorder une aspiration de la arrêtée.
Page 17
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 17 l’interface. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un La mise en/hors circuit du laser et de la lampe chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez DEL se fait par le biais de l’interrupteur combiné aucun produit de nettoyage ni détergeant ;...
Page 18
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 18 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Page 19
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 19 2. Descrizione dell’apparecchio ed Attenzione! elementi forniti (Fig. 1a/1b/11) Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 2.1 Descrizione dell’apparecchio l’uso. Conservatele bene per avere a disposizione le 1.
Page 20
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 20 3. Utilizzo proprio Impugnatura Valore emissione vibrazioni a h = 3,985 m/s La sega circolare manuale è adatta ad effettuare tagli Incertezza K = 1,5 m/s diritti nel legno, in materiali simili al legno o materie plastiche.
Page 21
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 21 5. Prima della messa in esercizio 5.4 Guida parallela (Fig. 7/8) La guida parallela (16) permette di eseguire tagli paralleli. Prima di inserire la spina nella presa di corrente Allentate la vite di serraggio posizionata nel assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione pattino della lama (6) per la guida parallela (8).
Page 22
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 22 correttamente. Attenzione! Taglio di prova con scarti di All’attacco per l’aspirazione di trucioli (14) potete legno collegare un dispositivo di aspirazione adatto. Accertatevi che l’aspirazione della polvere sia 6.4 Sostituzione della lama (Fig. 10-13) collegata correttamente.
Page 23
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 23 laser/illuminazione a LED (22). Dopo aver inserito 8.2 Spazzole al carbone la spina di alimentazione nella presa di corrente, In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate con l’interruttore combinato laser/illuminazione a controllare le spazzole al carbone da un elettricista. LED potete scegliere tra le seguenti possibilità: Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere Premendo 1 volta: Laser ON...
Page 24
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 24 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Page 25
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 25 2. Beschrijving van het gereedschap Let op! en omvang van de levering Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om (fig. 1a/1b/11) lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies 2.1 Beschrijving van het gereedschap zorgvuldig door.
Page 26
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 26 3. Reglementair gebruik Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745. De handcirkelzaag is geschikt voor het zagen van Handgreep rechtlijnige sneden in hout, houtachtige materialen en Trillingsemissiewaarde a h = 3,985 m/s kunststoffen.
Page 27
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 27 5. Vóór inbedrijfstelling de geleiding (a) in de zaagvoet (6) in te schuiven (zie fig. 7). Zet de nodige afstand vast en haal de Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje vastzetschroef (8) terug aan. overeenkomen met de gegevens van het stroomnet Gebruik van de parallelaanslag: Positioneer de alvorens het gereedschap aan te sluiten.
Page 28
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 28 De bewegelijke pendelbeschermkap mag voor het 6.4 Verwisselen van zaagblad (fig. 10-13) zagen niet in de teruggetrokken beschermkap Let op! Trek telkens de netstekker uit het worden vastgeklemd. stopcontact voordat u aan de cirkelzaag werkt! Let op! Trek telkens de netstekker uit het Gebruik uitsluitend zaagbladen van hetzelfde type stopcontact voordat u aan de cirkelzaag werkt!
Page 29
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 29 Eenmaal bedienen: laser AAN 8.2 Koolborstels Tweemaal bedienen: Laser UIT - LED- Bij bovenmatige vonkvorming laat u de verlichting AAN koolborstels door een bekwame elektricien Driemaal bedienen: Laser AAN - LED- nazien. verlichting AAN Let op! De koolborstels mogen enkel door een Viermaal bedienen: Laser UIT - LED-...
Page 30
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 30 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Page 31
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 31 2. Descripción del aparato y volumen ¡Atención! de entrega (fig. 1a/1b/11) Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente 2.1 Descripción del aparato estas instrucciones de uso.
Page 32
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 32 Tope en paralelo Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745. 3. Uso adecuado Empuñadura Valor de emisión de vibraciones a h = 3,985 m/s La sierra circular de mano ha sido concebida para realizar cortes rectos en madera, materiales similares Imprecisión K = 1,5 m/s...
Page 33
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 33 modo correcto o si no se realiza un la sierra (6) para el tope en paralelo (8). mantenimiento adecuado. El montaje tiene lugar introduciendo el tope en paralelo (16) en la guía (a) de la base de la sierra (6) (véase fig.
Page 34
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 34 quedar encajada en la posición retraída. circular. Solicitar información en una tienda especializada. ¡Atención! ¡Desenchufar la sierra circular Para cambiar la hoja de la sierra se precisa la antes de realizar cualquier trabajo en la misma! correspondiente llave adjunta (13).
Page 35
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 35 El rayo láser y la luz LED pueden verse alterados 8.4 Pedido de piezas de recambio: por las virutas y el polvo acumulados. Limpiar por Al solicitar recambios se indicarán los datos ello, tras cada uso, el orificio de salida del rayo siguientes: láser y la luz LED.
Page 36
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 36 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Page 37
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 37 2. Descrição do aparelho e material a Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas fornecer (figura 1a/1b/11) algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho atentamente este manual de instruções. Guarde-o 1.
Page 38
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 38 Serra circular Use uma protecção auditiva. Disco de serra O ruído pode provocar danos auditivos. Chave do disco de serra Guia paralela Valores totais de vibração (soma vectorial de três Manual de instruções original direcções) apurados de acordo com a EN 60745.
Page 39
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 39 mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada de ser adequado para o material trabalhado. durante um longo período de tempo ou se não for Verifique se todas as peças estão bem operada e feita a manutenção de forma encaixadas.
Page 40
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 40 de alimentação desligada da corrente. Tenha atenção para que as aberturas de Antes de cada utilização da máquina certifique-se ventilação não sejam cobertas ou entupidas de que os dispositivos de segurança, como a durante os trabalhos. protecção oscilante, os flanges e os dispositivos Depois de desligar, não tente parar o disco de de ajuste, funcionam ou estão correctamente...
Page 41
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 41 A luz do laser é difundida para formar uma linha e Aconselhamos a limpar o aparelho directamente sai pela abertura da saída do laser. A linha pode após cada utilização. depois ser utilizada como marcação óptica da Limpe regularmente o aparelho com um pano linha de corte durante o corte de precisão.
Page 42
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Handkreissäge RT-CS 190 L (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Page 43
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 43 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 44
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 44 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Page 45
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 45 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Page 46
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 46 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 47
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 47 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 48
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 48 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Page 49
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 49 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Page 50
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 50 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Page 51
Anleitung_RT_CS_190_L_SPK2:_ 22.04.2010 11:13 Uhr Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.