Eng
5. Connection/disconnection of the cutting unit
Move the lever forwards to connect the drive to the cutting unit,
whereby the drive belt is tensioned and the blades begin to
rotate. If the lever is moved backwards the drive will be
disconnected and the rotation of the blades slowed down by
the action of the brake shoes on the pulley.
5. Ein- und Ausschalten des Mähaggregats
D
Den Hebel nach vorn führen, um den Antrieb des Mähers ein-
zukuppeln. Dabei wird der Antriebsriemen gespannt und die
Riemen beginnen sich zu drehen. Wenn der Hebel zurückge-
zogen wird, wird der Antrieb ausgekuppelt und die Drehung
der Klingen wird durch an die Riemenrollen angesetzte
Bremsklöt-ze gebremst.
6. Quick lifting/lowering of the cutting unit
Eng
Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when passing
over irregularities in the lawn, etc. During transporta-tion the cutting
unit shall be in the highest position. Pull the lever back until it locks.
To lower the unit: Pull the lever backwards (1). Push in the button
(2) and then move the lever forwards (3).
6. Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats
D
Den Hebel zurückziehen, um das Mähaggregat schnell bei der
Fahrt über z.B. unebene Stellen des Rasens anzuheben. Bei
Transportfahrt soll das Mähaggregat in der höchsten Stellung
stehen. Den Hebel zurückziehen, bis dieser gesperrt wird. Senken
des Aggregats: Hebel zurückziehen (1). Knopf (2) drücken und
danach den Hebel (3) nach vorn führen.
2
1
3
5. Embrayage/débrayage du groupe de coupe
F
Amener le levier vers l'avant pour enclencher l'accouplement
du groupe de coupe. Les courroies d'entraînement sont alors
tendues et les couteaux commencent à tourner. Amener le
levier vers l'arrière pour débrayer le groupe de coupe, les
couteaux sont alors freinés par les sabots qui viennent contre
les poulies.
5. Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de
Esp
corte
Lleve la palanca hacia adelante para acoplar la propulsión del
equipo de corte. Se tensarán entonces las correas propulsoras
y empezarán a girar las cuchillas. Si la palanca se lleva hacia
atrás se desacopla la propulsión al mismo tiempo que la
rotación de las cuchillas es frenada por las zapatas de freno
que aprietan las ruedas de las correas.
5. Leva inserimento tagliaerba.
I
Premere in avanti la leva per avviare il tagliaerba. La cinghia
entra in tensione e le lame cominciano a girare. Tirando
indietro la leva il tagliaerba viene disinserito e le lame vengono
frenate dalle ganasce dei freni che agiscono contro la puleggia.
5. Koppelen en ontkoppelen van de maaikast
NL
Breng de hendel naar voren om de aandrijving van de maaikast
te koppelen. Daarbij wordt de aandrijfriem gesteld en de
messen beginnen te roteren. Wordt de hendel naar achteren
gebracht, wordt tegelijkertijd de rotatie van de messen afgeremd,
doordat de remblokken tegen de poelie lopen.
6. Abaissement et relevage du plateau de coupe
F
Tirer le levier vers l'arrière pour relever rapidement le carter de
coupe quand il passe sur une surface accidentée. Pour le trans-
port, le carter de coupe doit être dans sa position la plus haute
(relevé au maximum). Pour cela, tirer le levier vers l'arriere jusqu'à
ce qu'il se bloque. Pour abaisser le carter de coupe, tirer tout
d'abord le levier vers l'arrière (1), puis enfoncer le bouton poussoir
positionné au dessus du levier (2), et enfin ramener le levier vers
l'avant (3).
6. Elevación/descenso rápidos del equipo de corte
Esp
Tire de la palanca hacia atrás para levantar rápidamente el equipo
de corte al pasar sobre irregularidades del terreno, etc. Al transportar
la máquina, el equipo de corte ha de estar en la posición más alta.
Tire de la palanca hacia atrás hasta que se bloquee. Para
descender el equipo de corte:Tire de la palanca hacia atrás (1).
Apriete el botón (2) y lleve después la palanca hacia adelante (3).
I
6. Sollevamento/abbassamento del tagliaerba
Per sollevare il tagliaerba quando sia necessario, tirare indietro la
leva. In caso di trasporto il tagliaerba deve essere sollevato. Per
abbassare il tagliaerba: Tirare indietro la leva(1). Premere il
pulsante (2) e portare poi la leva in avanti (3).
6. Snelle verhoging/verlaging van maaikast
NL
Breng de hendel naar achteren om de maaikast snel te doen
verhogen bij het passeren van oneffenheden in het gazon. Bij
transport dient de maaikast in zijn hoogste stand te staan. Zet de
hendel achteruit, totdat deze vergrendeld is. Om de kast te doen
verlagen: Zet de hendel achteruit (1). Druk de knop in (2) en breng
daarna de hendel naar voren (3).
41
3