Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Refrigerator-Freezer type I
Instruction of use
Kühl-Gefrier-Typ I
Gebrauchsanweisung
Réfrigérateur-Congélateur de type I
Notice d'utilisation
Koel-Vriescombinatie type I
Gebruiksaanwijzing
Chladnička-Mrazák Typu I
Pokyny pro používání
Chladnička-Mraznička Typu I
Návod na použitie
Külmik-Sügavkülmik, tüüp I
Kasutusjuhend
Aukstuma Kameru un Saldētavu veids I
Lietošanas instrukcija
Šaldytuvas-Saldiklis I tipo
Naudojimo instrukcija
RDSA240K30XPN
EN-DE-FR-NL-CZ-SK
-ET-LV-LT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko RDSA240K30XPN

  • Page 1 Réfrigérateur-Congélateur de type I Notice d'utilisation Koel-Vriescombinatie type I Gebruiksaanwijzing Chladnička-Mrazák Typu I Pokyny pro používání Chladnička-Mraznička Typu I Návod na použitie Külmik-Sügavkülmik, tüüp I Kasutusjuhend Aukstuma Kameru un Saldētavu veids I Lietošanas instrukcija Šaldytuvas-Saldiklis I tipo Naudojimo instrukcija RDSA240K30XPN EN-DE-FR-NL-CZ-SK -ET-LV-LT...
  • Page 2 WARNING! In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:  Do not hinder the free circulation of the air around the appliance. ...
  • Page 3 Index Inhoud Sisukord Ohutus ennekõike! /40 Veiligheid eerst /21 Safety first /1 Elektriohutus /41 Elektriciteitsvereisten /22 Electrical requirements /2 Transportinstructies /22 Transpordieeskirjad; Paigaldusjuhised /41 Transportation instructions /2 Esmane tutvus seadmega /41 Installatie-instructies /22 Installation instructions /2 Uw toestel leren kennen /23 Toiduainete soovituslik paigutus Getting to know your appliance /3 seadmes /41...
  • Page 4 Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models. Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
  • Page 7 Instruction for use Congratulations on your choice of a Beko Quality Appliance, designed to give you many years of service. Safety first! Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed.
  • Page 8 Instruction for use Electrical requirements Important! • Care must be taken while cleaning/carrying Before inserting the plug into the wall socket the appliance not to touch the bottom of the make sure that the voltage and the frequency condenser metal wires at the back of the shown in the rating plate inside the appliance appliance, as this could cause injury to fingers corresponds to your electricity supply.
  • Page 9 Instruction for use 10. Fizzy drinks should not be frozen and Getting to know your appliance products such as flavoured water ices should (Item 1) not be consumed too cold. 1 - Freezer shelf 11. Some fruit and vegetables suffer damage 2 - Thermostat and lamp housing if kept at temperatures near 0°C.
  • Page 10 Instruction for use The liquid and gases sealed within the Making ice cubes refrigeration system may also make some Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and (noise), whether the compressor is running or place it in the freezer. Loosen frozen trays not.
  • Page 11 Instruction for use 12. Make sure that the special plastic container Replacing the interior light bulb at the back of the appliance which collects To change the Bulb/LED used for illumination defrost water is clean at all times. If you want to of your refrigerator, call your Authorised remove the tray to clean it, follow the Service.
  • Page 12 Instruction for use Do- Prepare fresh food for freezing in small Don’t- Put liquid-filled bottles or sealed cans portions to ensure rapid freezing. containing carbonated liquids into the Do- Wrap all food in aluminum foil or freezer freezer, as they may burst. quality polythene bags and make sure Don’t- Exceed the maximum freezing loads any air is excluded.
  • Page 13 Gebrauchsanweisung Wir beglückwünschen Sie dazu, daß Sie sich für ein Haushaltsgerät von Beko entschieden haben - ein Produkt von hoher Qualität, das Ihnen sicher viele Jahre lang wertvolle Dienste leisten wird. Sicherheit an erster Stelle! Schließen Sie Ihr Gerät NICHT an die Stromversorgung an, bevor Sie die gesamte Verpackung und alle Transportschutzvorrichtungen entfernt haben.
  • Page 14 Gebrauchsanweisung Voraussetzungen für den • Stellen Sie sicher, daß sich das Anschlußkabel beim Tragen / Verrücken des elektroanschluss Geräts bzw. danach nicht unter diesem Bevor Sie das Gerät mit einer Steckdose verfängt und dadurch abgetrennt oder verbinden, sollten Sie sich vergewissern, daß anderweitig beschädigt wird.
  • Page 15 Gebrauchsanweisung 5. Lesen Sie vor einer ersten Benutzung des 8. Zur maximalen Ausnutzung der Kühlleistung sollten Sie die herausnehmbaren Ablagen nicht Geräts den Abschnitt „Reinigung und Pflege”. mit Papier oder anderen Materialien bedecken, Kennenlernen des Geräts so daß für eine gute Zirkulation der Kaltluft (Abb.
  • Page 16 Gebrauchsanweisung Inbetriebnahme Einfrieren von frischen Lebensmitteln Abschließende Kontrolle Zur Erzielung bestmöglicher Ergebnisse Kontrollieren Sie die folgenden Punkte, bevor berücksichtigen Sie bitte die folgenden Sie das Gerät in Betrieb nehmen: Hinweise: 1. Die Füße müssen so eingestellt sein, daß das Frieren Sie nie eine zu große Menge auf einmal Gerät genau waagerecht steht.
  • Page 17 Gebrauchsanweisung Dabei können einige Tropfen auf der Die in diesem Gerät verwendeten Lampen Verkleidung der Rückwand verbleiben und nach müssen extremen physikalischen Bedingungen, dem Abtauen wieder gefrieren. Verwenden Sie wie z. B. Temperaturen von -20°C, standhalten. zum Entfernen solcher gefrorenen Tropfen Reinigung und Pflege niemals einen spitzen oder scharfkantigen 1.
  • Page 18 Gebrauchsanweisung 12. Achten Sie darauf, daß die Plastikschale an Richtig: Von Zeit zu Zeit den Inhalt des der Rückseite des Geräts, die zum Sammeln von Gefrierabteils überprüfen. Tauwasser dient, immer sauber bleibt. Wenn Sie Richtig: Lebensmittel so kurz wie möglich die Schale zum Reinigen ausbauen wollen, dann aufbewahren und die Angaben gehen Sie wie folgt vor:...
  • Page 19 Gebrauchsanweisung Falsch: Mit Flüssigkeit gefüllte Flaschen oder Denken bitte Sie daran, daß eine Gebühr fällig wird, wenn am Gerät kein Fehler gefunden ungeöffnete Konserven mit werden sollte; prüfen Sie das Gerät daher auf kohlensäurehaltigen Getränken in das jeden Fall wie oben beschrieben. Gefrierabteil stellen.
  • Page 20 Notice d’utilisation Félicitations pour avoir choisi un appareil Beko, fabriqué dans des usines modernes. La sécurité d’abord ! Ne connectez pas votre appareil à l’alimentation électrique avant d’avoir enlevé tout l'emballage et protections pour le transport. • Attendez au moins 4 heures avant de le brancher pour permettre à...
  • Page 21 Notice d’utilisation 3. Le non-respect des instructions ci-dessus Conditions électriques pourrait endommager l’appareil et ne saurait Avant de brancher l'appareil à la prise murale, engager la responsabilité du fabricant. vérifiez que la tension et la fréquence 4. L’appareil doit être protégé contre la pluie, indiquées sur la plaque signalétique à...
  • Page 22 Notice d’utilisation 4. L’appareil doit être posé sur une surface 5. Les produits frais emballés peuvent être lisse. Les deux pieds avant peuvent se régler placés sur la clayette. Les fruits et légumes si nécessaire. Pour s’assurer que votre frais doivent être lavés et rangés dans les appareil est à...
  • Page 23 Notice d’utilisation Dans ce cas-là, l’éclairage intérieur ne Attendez que la bonne température de fonctionnera pas. conservation soit atteinte. Nous vous La température médiane à l’intérieur du conseillons de vérifier la température à l’aide réfrigérateur avoisine les +5°C (+41°F). d’un thermomètre précis (voir Commande de Réglez donc le thermostat de façon à...
  • Page 24 Notice d’utilisation Dégivrage Remplacer l'ampoule intérieure A) Compartiment réfrigérateur Pour remplacer la lampe LED du réfrigérateur, Le compartiment réfrigérateur dégivre veuillez contacter le service après-vente automatiquement. L’eau de dégivrage agréé. s’évacue par le tube d’écoulement et se La lampe (s) utilisée dans cet appareil ne déverse dans le bac de récupération à...
  • Page 25 Notice d’utilisation • Nettoyer l’appareil au moyen d'un produit À faire- Réfrigérer les vins blancs, bière, bière inadapté, à base de pétrole par exemple. blonde et eau minérale avant de servir. • L’exposer à de hautes températures en À faire- Inspecter le contenu du congélateur à aucune façon.
  • Page 26 Notice d’utilisation À éviter- Introduire des aliments chauds dans Diagnostic l’appareil. Le laisser refroidir au préalable. Si l’appareil ne fonctionne pas quand il est À éviter- Mettre des bouteilles remplies de branché, vérifiez: liquide ou cannettes fermées hermétiquement • Que la prise de l'appareil est branchée contenant des liquides gazeux au congélateur correctement à...
  • Page 27 Gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met uw keuze voor een kwaliteitstoestel van Beko, ontwikkeld voor vele jaren dienst. Veiligheid eerst! Sluit uw toestel niet op de stroomtoevoer aan totdat alle verpakking en transportbescherming werd verwijderd. • Laat de koelkast, als ze horizontaal werd vervoerd, minstens 4 uur stilstaan alvorens ze in werking te stellen.
  • Page 28 Gebruiksaanwijzing 3. Het niet naleven van de bovenstaande Elektriciteitsvereisten instructies kan het toestel beschadigen. Vergewis u ervan, alvorens u de stekker in het Hiervoor kan de fabrikant niet stopcontact steekt, dat de voltage en de verantwoordelijk worden gehouden. frequentie op de kwalificatieplaat binnenin het 4.
  • Page 29 Gebruiksaanwijzing Draai ze met of tegen de richting van de klok, 7. Rauw vlees pakt u in een plastic zakje en totdat ze veilig en stevig de grond raken en bewaart u op het onderste schap. Zorg ervoor uw toestel goed recht staat. Het juist afstellen dat het niet in contact komt met bereide van de voetjes voorkomt overdreven trillingen etenswaren, zodat besmetting wordt vermeden.
  • Page 30 Gebruiksaanwijzing Alvorens de inwerkingstelling De kwaliteit van het eten blijft het best geconserveerd wanneer het zo snel mogelijk Laatste controle goed tot in het hart wordt ingevroren. Alvorens u het toestel begint te gebruiken, Overschrijd de vriescapaciteit van uw toestel controleer of: niet binnen een tijdspanne van 24 uur.
  • Page 31 Gebruiksaanwijzing B) Het diepvriesgedeelte 4. Gebruik een vochtige doek, uitgewrongen in Ontdooien is zeer eenvoudig en zonder een oplossing van één koffielepel vuiligheid, dankzij een speciale verzamelbak natriumbicarbonaat voor 50 cl water, om de voor het dooiwater. binnenkant schoon te maken en wrijf Ontdooi twee keer per jaar of wanneer er zich vervolgens droog.
  • Page 32 Gebruiksaanwijzing • Maak de bak schoon en wrijf hem droog Wel- Pak diepvriesproducten onmiddellijk in na • Zet het geheel terug in elkaar door de aankoop en plaats ze zo snel mogelijk in volgorde van de handelingen om te draaien de diepvriezer.
  • Page 33 Gebruiksaanwijzing Informatie over de functiegeluiden - Laden, manden of schabben liggen los of kleven vast - Gelieve de verwijderbare Om de geselecteerde temperatuur constant te onderdelen na te kijken en ze, indien nodig, houden, schakelt uw toestel nu en dan de opnieuw te plaatsen.
  • Page 34 Pokyny pro používání Blahopřejeme k výběru kvalitního spotřebiče Beko, který je určen pro mnoho let služby. Bezpečnost především! Nezapojujte spotřebič do napájecí sítě, dokud neodstraníte všechny obalové a přepravní materiály. • Před zapnutím nechte nejméně 4 hodin stát, aby se usadil olej v kompresoru po přepravě...
  • Page 35 Pokyny pro používání 4. Spotřebič je třeba chránit proti dešti, vlhku Elektrické požadavky a jiným atmosférickým vlivům. Před zasunutím zásuvky do sítě se ujistěte, Důležité upozornění! že napětí a kmitočet na štítku uvnitř • Při čištění/přenášení spotřebiče se spotřebiče odpovídají vašemu zdroji. nedotýkejte spodní...
  • Page 36 Pokyny pro používání Seznámení s vaším spotřebičem 9. Neskladujte rostlinný olej na policích ve dveřích. Potraviny uchovávejte zabalené, (Položka 1) chráněné nebo překryté. Teplé potraviny a 1 - Police mrazničky nápoje nechte před zchlazením vychladnout. 2 - Umístění termostatu a světla Zbývající...
  • Page 37 Pokyny pro používání 4. Zásuvka byla zasunuta do sítě a elektřina Dávejte zvýšený pozor, abyste nesmísili již je zapnutá. Po otevření dvířek se rozsvítí zmrzlé a čerstvé potraviny. vnitřní osvětlení. Tvorba ledových kostek A nezapomeňte, že: Zaplňte podnos na kostky ledu ze ¾ vodou a 5.
  • Page 38 Pokyny pro používání Odmraženou vodu setřete houbičkou ze dna • Jej nevystavujte vysokým teplotám. prostoru mrazničky. Po odmražení vnitřek • Nedrhněte, nebruste atd. brusnými pečlivě vysušte. Zasuňte zásuvku do sítě a materiály. zapněte přívod elektrické energie. 11. Odstranění krytu mléčných výrobků a dveřního podnosu: Výměna vnitřní...
  • Page 39 Pokyny pro používání Ano- Chléb dobře zabalte, aby zůstal čerstvý. Ne- nechte dveře otevřené delší dobu, provoz spotřebiče se tím prodraží a Ano- Bílé víno, pivo, ležák a minerální vodu před podáváním vychlaďte. dojde k nadbytečné tvorbě ledu. Ano- Průběžně kontrolujte obsah mrazničky. Ne- používejte ostré...
  • Page 40 Návod na použitie Blahoželáme k Vášmu výberu Beko kvalitného spotrebiča, navrhnutého tak, aby Vám slúžil veľa rokov. Bezpečnosť nadovšetko! Nezapájajte spotrebič do elektrickej siete, kým nie sú odstránené baliace a ochranné prostriedky. • Nechajte spotrebič stáť minimálne 4 hodiny pred tým, ako ho zapnete, aby sa olej v kompresore usadil, ak bol prepravovaný...
  • Page 41 Návod na použitie 4. Spotrebič musí byť chránený proti dažďu, Elektrické požiadavky Pred zasunutím zástrčky do zásuvky v stene vlhkosti a iným poveternostným vplyvom. Dôležité! sa uistite, že napätie a frekvencia uvedené na • Klaďte dôraz na opatrnosť počas výkonovom štítku zodpovedajú zásobovaniu čistenia/údržby spotrebiča, nedotýkajte sa elektrickou energiou.
  • Page 42 Návod na použitie 8. Pre maximálnu účinnosť by odnímateľné Správne nastavenie nôh bráni nadmernej poličky nemali byť pokryté papierom, či iným vibrácii a hluku (Položka 4). 5. Odkazujeme na časť „Čistenie a údržba“, materiálom, aby sa umožnila voľná cirkulácia kde nájdete popis, ako pripraviť spotrebič na chladného vzduchu.
  • Page 43 Návod na použitie 2. Vnútro je suché a vzduch môže voľne To môže dočasne viesť k nadmernému cirkulovať vzadu. chladeniu priestoru chladničky. 3. Vnútro je čisté podľa odporúčania v časti Pri zmrazovaní čerstvých potravín udržujte „Čistenie a údržba“. gombík termostatu v strednej polohe. Malé 4.
  • Page 44 Návod na použitie Nádrže teplej vody sa môžu opatrne položiť 9. Skontrolujte tesnenie dverí či je čisté a do mrazničky na urýchlenie rozmrazovania. zbavené čiastočiek potravín. Na odstránenie námrazy nepoužívajte špicaté 10. Nikdy: • Nečistite spotrebič s nevhodnými materiálmi; predmety ani predmety s ostrou hranou, ako nože alebo vidličky.
  • Page 45 Návod na použitie Urobte- Ryby a omrvinky zabaľte do Nerobte- Nenechajte rozmrazené potraviny polyetylénových sáčkov. alebo šťavy odkvapkávať na ostatné Urobte- Potraviny so silnou vôňou alebo tie, potraviny. ktoré môžu vyschnúť, zabaľte do Nerobte- Nenechávajte dvere otvorené dlhý polyetylénových sáčkov alebo hliníkovej fólie čas, pretože to spôsobí...
  • Page 46 Kasutusjuhend Palju õnne aruka valiku puhul, Beko kvaliteetseade teenib teid kindlasti palju aastaid. Ohutus ennekõike! Ärge ühendage seadet elektrivõrku enne, kui pakendi ja transpordikaitsme kõik osad on eemaldatud. • Laske seadmel enne sisselülitamist vähemalt 4 tundi seista, et süsteemi tööseisund saaks pärast horisontaalasendis transporti taastuda.
  • Page 47 Kasutusjuhend Elektriohutus Paigaldusjuhised Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, 1. Ärge hoidke seadet ruumis, kus temperatuur võib öösiti langeda alla 10°C (50°F), seda eriti kas seadme sees paiknevale andmesildile talvel, sest seade on mõeldud tööks ümbritseva märgitud toitepinge ja sagedus vastavad keskkonna temperatuuril +10 kuni +38°C (50 kuni vooluvõrgu näitajatele.
  • Page 48 Kasutusjuhend Värskete toiduainete külmutamiseks soovitatakse 2. Kas külmiku sisemus on kuiv ja kas õhk saab selle tagaosas vabalt liikuda? need pakkida fooliumisse või kilesse, jahutada 3. Kas sisemus on puhas (vt lõiku "Puhastamine jahutuskambris ja asetada siis külmutuskambri ja hooldus")? riiulile.
  • Page 49 Kasutusjuhend Sulatamine 4. Puhastage seadme sisemust lapiga, mida on niisutatud söögisooda vesilahuses (teelusikatäis A) Jahutuskamber soodat poole liitri vee kohta), seejärel pühkige Jahutuskambrit sulatatakse automaatselt. sisepinnad kuivaks. Sulamisvesi voolab läbi äravoolutoru kogumisanumasse, mis asub seadme tagaosas 5. Vältige vee sattumist temperatuuriregulaatorisse. (joonis 5).
  • Page 50 Kasutusjuhend Tehke nii: mähkige juust kõigepealt Ei tohi: tarbida toiduaineid, mida on hoitud pärgamentpaberisse ja pakkige seejärel külmikus liiga kaua. võimalikult õhukindlalt kilekotti. Parema Ei tohi: hoida valmistoitu ja töötlemata tulemuse saamiseks võtke see toiduaineid ühes anumas. Neid tuleb jahutuskambrist välja tund aega enne hoida eraldi pakendis.
  • Page 51 Lietošanas instrukcija Apsveicam jūs ar to, ka esat izvēlējis Beko ledusskapi, kas kalpos jums ilgus gadus. Drošības norādījumi! • Pirms pieslēgšanas izpakojiet iekārtu un noņemiet visus transportēšanai nepieciešamus materiālus. • Atstājiet ledusskapi uz 4 stundām, lai eļļā kompresorā notecētu uz leju, ja iekārta bija transportēta horizontālaja stāvoklī.
  • Page 52 Lietošanas instrukcija Uzstādīšana Elektriskas prasibas • Neuzstādiet iekārtu telpās, kur temperatūra var Pirms pieslegt iekartu pie barošanas pazemināties līdz 10 grādiem vai zemāk. parliecinieties, ka elektrtikla parametri atbilst • Neuzstādiet iekārtu telpās, kur iekartas prasibam. temperatūra var pazemināties līdz vairāk Mes iesakam pieslegt ledusskipi pie rozetes, nekā...
  • Page 53 Lietošanas instrukcija Šios lemputės yra skirtos pagelbėti naudotojui Pirms ekspluatacijas saugiai ir patogiai sudėti maisto produktus į Pirms sakt iekartas ekspluataciju, parbaudiet šaldytuvą ar šaldiklį. Šiame prietaise sekojošo: naudojamos lempos turi atlaikyti ekstremalias • Vai iekarta ir labi uzstadita? sąlygas, pavyzdžiui, žemesnę nei -20°C •...
  • Page 54 Naudojimo instrukcija Sveikiname Jus pasirinkus Beko kokybišką prietaisą, sukurtą Jums tarnauti daugelį metų. Sauga Prieš jungdami šaldytuvą į tinklą patikrinkite, ar nuėmėte visas pakuotės medžiagas ir transportavimo apsaugas. • Jei šaldytuvas buvo transportuojamas padėtas horizontaliai, 4 valandas jo neįjunkite, nes kompresoriuje turi nusistovėti skysčiai;...
  • Page 55 Naudojimo instrukcija  Nesisėskite ir nesistokite ant šaldytuvo, nes jis Elektros instaliavimo reikalavimai nėra tam skirtas. Galite susižeisti patys ar Prieš prijungiant šaldytuvą/šaldiklį prie elektros sugadinti šaldytuvą. tiekimo, patikrinkite, ar įtampa ir dažnis, nurodyti  Patikrinkite, ar elektros laidas neįstrigo po ant duomenų...
  • Page 56 Naudojimo instrukcija Siūlomas maisto produktų 12. Stipraus alkoholio butelius geriausia laikyti išdėstymas šaldytuve pastatytus vertikaliai, gerai užkimštus. Nelaikykite šaldytuve produktų, kurių sudėtyje Nuorodos, kaip geriausiai išdėstyti produktus yra degių ir sprogių medžiagų (pvz: ir laikytis higienos: purškiamos grietinėlės, purškiklių ir pan.). Jie 1.
  • Page 57 Naudojimo instrukcija Atitirpinimo metu šaldytuvo galinėje pusėje, kur 7. Rekomenduojame termoreguliatoriaus rankenėlę nustatyti į vidurinę padėtį ir stebėti įtaisytas garintuvas, gali susiformuoti vandens temperatūrą, kad galėtumėte ją tinkamai nustatyti lašelių. Šaldytuvui atitirpus, lašelių gali likti ant produktams laikyti (žr. skyrelį “Temperatūros šaldymo kameros durų...
  • Page 58 Naudojimo instrukcija Valymas ir priežiūra 13. Ledo perteklių reguliariai nugramdykite 1. Rekomenduojame prieš valymą šaldytuvą pridedamu plastikiniu grandikliu. Susikaupus per dideliam kiekiui ledo, šaldymo kamera blogiau išjungti iš tinklo. dirbs, patartina ją atitirpdyti. 2. Niekada nevalykite aštriais įrankiais ar Durelių krypties keitimas abrazyviniais valikliais, muilu, buitiniais valikliais, skalbimo milteliais ar poliruokliu.
  • Page 59 Naudojimo instrukcija  Šaldytuve nelaikykite bananų. Ūžiantį garsą sukelia kompresorius. Kai  Šaldytuve nelaikykite meliono. Jį galite kompresorius įsijungia, garsas trumpam trumpam įdėti į šaldytuvą, bet tik suvyniotą, kad padidėja. Burbuliavimas, kliuksėjimas, dūzgimas jo kvapo neįgautų kiti šaldytuve laikomi – tai garsai, sukelti šaldytuvo, kai vanduo bėga per vamzdelį.
  • Page 60 4578336296_AB www.beko.com EN-DE-FR-NL-CZ-SK-ET-LV-LT...