HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Bestron-Produktes. In dieser Gebrauchsanweisung erläutern wir die Funktion und die Benutzung. Lesen Sie somit diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Verwenden Sie das Gerät nur so, wie es in der Gebrauchsanweisung beschrieben ist. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung danach sorgfältig auf.
Page 3
• Elektrogeräte müssen zur Vermeidung einer Feuergefahr ihre Wärme abgeben können. Sorgen Sie somit dafür, dass das Gerät ausreichend frei ist und nicht mit brennbarem Material in Kontakt kommen kann. Elektrogeräte dürfen nie bedeckt werden. • Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nicht mit Wasser in Berührung kommen.
UMWELT • Werfen Sie Verpackungsmaterial, wie zum Beispiel Plastik und Karton, in die dazu bestimmten Container. • Dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen Haushaltabfall entsorgen, sondern bei einer Sammelstelle zur Wiederverwendung von elektrischem und elektronischem Gerät. Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder Verpackung.
Page 5
BENUTZUNG - Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch konzipiert und eignet sich nicht für kommerzielle Zwecke. 1. STOP (STOPPEN)-Taste mit Kontrollleuchte 11. Schlauchanschlussstelle 2. PUMP (PUMPEN)-Taste mit Kontrollleuchte 12. Stauraum für das Kabel mit Stecker 3. MODE (MODUS)-Taste 13.
Page 6
BENUTZUNG - Erste Verwendung 1. Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. 2. Reinigen Sie das Gerät und die losen Teile, um Rückstände aus dem Fertigungsprozess zu entfernen (siehe Abschnitt „Reinigung und Wartung“). 3. Entfernen Sie die Kartonunterlage. ACHTUNG: •...
Page 7
6. Schließen Sie die Abdeckung (14) und drücken Sie sie gleichzeitig auf beiden Seiten nach unten, bis Sie ein Klicken auf beiden Seiten hören. Der Deckel wird dann durch Verriegelungsknöpfe (13) sicher verschlossen. 7. Falls erforderlich, wählen Sie die gewünschte Einstellung durch Drücken der Taste MODE (3) und/oder PRESSURE (4).
Page 8
Gegenstände (z. B. Messer oder harte Bürsten). GARANTIEBESTIMMUNGEN Bestron handhabt unter den folgenden Bedingungen eine Garantie von 60 Monaten ab Kaufdatum gegen Defekte, die durch Herstellungs- und/oder Materialfehler entstanden sind. 1. Im genannten Garantiezeitraum werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet.
FÉLICITATIONS ! Nous vous félicitons pour l’achat de votre produit Bestron. Dans le présent manuel d’utilisation, nous vous expliquons comment celui fonctionne et comment vous devez l’utiliser. Nous vous invitons par conséquent à lire attentivement les instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Lorsque vous l’utilisez, prenez soin de suivre parfaitement les instructions d’utilisation.
• Assurez-vous que vos mains sont sèches lorsque vous touchez un appareil électrique, un fil/câble ou une prise. • Les appareils électriques doivent pouvoir libérer la chaleur qu’ils produisent de sorte à éviter tout risque d’incendie. Vérifiez par conséquent s’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil et faites en sorte que celui-ci ne puisse entrer en contact avec du matériel inflammable.
ENVIRONNEMENT • Débarrassez-vous du matériel d’emballage comme le plastique et les boîtes dans les containers destinés à cet effet. • À la fin de sa durée de vie, ne jetez pas ce produit comme un simple déchet ménager mais remettez-le à un centre de collecte de recyclage des produits électriques et électroniques.
Page 12
FONCTIONNEMENT - Généralités L’appareil est uniquement destiné à des fins domestiques et non à un usage professionnel. 1. Bouton STOP avec Indicateur lumineux 11. Point de raccordement du tuyau 2. Bouton PUMP (pompe) avec Indicateur lumineux 12. Compartiment de rangement du 3.
Page 13
FONCTIONNEMENT - Première utilisation 1. Retirez l’appareil de l’emballage et enlevez tous les composants d’emballage. 2. Nettoyez l’appareil et les pièces détachées pour éliminer les résidus de fabrications éventuels (voir « Nettoyage et entretien »). 3. Retirez le carton de support. ATTENTION : •...
ATTENTION : • La bande d’étanchéité (17) devient très chaude pendant l’utilisation, c’est pour cela qu’il ne faut pas la toucher pendant l’utilisation ou toute de suite après ! • Pour un fonctionnement optimal, vous devez laisser l’appareil refroidir pendant 1 minute après chaque processus de soudure, avant de placer la poche suivante.
DISPOSITIONS CONCERNANT LA GARANTIE Le présent produit Bestron bénéficie – aux conditions ci-après – d’une garantie de 60 mois suivant la date d’achat et couvrant toute panne résultant d’un défaut/vice de fabrication et/ou de fonctionnement. 1. Pendant la période de garantie précitée, aucun frais ne sera facturé au titre des coûts de main- d’œuvre et de matériel.
Page 16
PROFICIAT! Proficiat met de aankoop van dit Bestron-product. In deze gebruiksaanwijzing leggen we de werking en het gebruik uit. Lees de gebruiksaanwijzing dus aandachtig door vóór u het apparaat gaat gebruiken. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. Bewaar de gebruiksaanwijzing daarna zorgvuldig.
Page 17
• Zorg ervoor dat elektrische apparaten, snoeren of stekkers niet in aanraking komen met water. • Dompel elektrische apparaten, snoeren of stekkers nooit onder in water of een andere vloeistof. • Pak elektrische apparaten niet op wanneer ze in het water zijn gevallen.
MILIEU • Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daarvoor bestemde containers. • Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren als normaal huishoudelijk afval, maar bij een inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. Let op het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking.
Page 19
WERKING - Algemeen Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. 1. STOP knop met indicatielampje 11. Slangaansluitpunt 2. PUMP knop met indicatielampje 12. Opbergruimte voor het snoer met stekker 3. MODE knop 13. Vergrendelknoppen 4. PRESSURE knop 14.
Page 20
WERKING - Voor het eerste gebruik 1. Haal het apparaat uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsonderdelen. 2. Reinig het apparaat en de losse onderdelen om eventuele resten van het fabricageproces te verwijderen (zie ‘Reiniging en onderhoud’). 3. Verwijder de kartonnen ondersteuningskaart. LET OP: •...
LET OP: • De sealstrip (17) wordt tijdens het gebruik erg heet en daarom mag deze tijdens gebruik of vlak na gebruik niet aangeraakt worden! • Voor een optimale werking moet u na ieder vacumeerproces het apparaat 1 minuut laten afkoelen, voordat u de volgende zak er tussen legt.
9. Aanspraak op garantie kan alleen bij uw (web-)winkelier of rechtstreeks bij de Bestron Service Dienst. Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten zijn voor uw rekening.
Page 23
CONGRATULATIONS! Congratulations with the purchase of this Bestron product. These instructions tell you how the product works and how to use it. Read the instructions carefully before you start using the appliance. Only use the appliance in the manner described in the instructions. Keep these instructions in a safe place for future reference.
Page 24
• Never immerse electrical appliances, cords or plugs in water or any other liquid. • Do not touch electrical appliances if they have fallen in the water. Immediately pull the plug out of the socket. Stop using the appliance. • Make sure that electrical appliances, cords and plugs do not come into contact with heat sources, such as a hot hob or open fire.
ENVIRONMENT • Dispose of packaging material such as plastic and cardboard boxes in the designated containers. • Do not dispose of this product as normal domestic waste at the end of its life, but hand it in at a collection point for the reuse of electric and electronic equipment.
Page 26
OPERATION - General The appliance is intended for domestic use only, not for professional use. 1. STOP button with indicator light 11. Hose connection point 2. PUMP button with indicator light 12. Storage space for the cord with plug 3. MODE button 13.
Page 27
OPERATION - Before first use 1. Remove the device from its packaging and remove all packaging parts. 2. Clean the device and the loose parts to remove any residue from the manufacturing process (see ‘Cleaning and maintenance’). 3. Remove the cardboard support card. ATTENTION: •...
• If you do not use the minute cooling down time, the overheating protection may be activated. In this case, you should switch off the appliance for approx. 30 minutes before using it again. • You can also vacuum pack more than just item of food. Camping products such as matches, first aid bandages and clothes remain vacuum packed clean and dry.
8. The warranty does not entitle the purchaser to compensation for any damage other than replacement or repair of the faulty parts. Bestron cannot in any event be held liable for any indirect or consequential losses caused by or in relation to the equipment it has provided.
COMPLIMENTI! Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Bestron. Nelle presenti istruzioni per l’uso viene spiegato il funzionamento e l’impiego dell’apparecchio. Pertanto, prima di utilizzarlo, leggerle attentamente. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente come di seguito descritto. Conservare queste istruzioni in luogo sicuro. In caso di guasto: Nel caso indesiderato in cui l’unità...
Page 31
venire a contatto con materiale combustibile. Non coprire mai gli apparecchi elettrici. • Evitare il contatto di apparecchi, cavi o spine elettriche con l’acqua. • Mai immergere apparecchi elettrici, cavi o spine in acqua o in altri liquidi. • Se gli apparecchi elettrici dovessero cadere in acqua, mai tentare di raccoglierli.
DISPOSIZIONI AMBIENTALI • Smaltire i materiali di imballaggio, come plastica e scatole di cartone, negli appositi contenitori. • Al termine della sua vita utile, non smaltire il prodotto come un normale rifiuto domestico, ma conferire presso un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Page 33
FUNZIONAMENTO - Caratteristiche generali Il dispositivo è progettato per uso domestico, non per un utilizzo professionale. 1. Pulsante STOP con spia luminosa 11. Punto di collegamento del tubo di aspirazione 2. Pulsante PUMP con spia luminosa 12. Spazio per l’avvolgimento del cavo di 3.
Page 34
FUNZIONAMENTO - Prima dell’utilizzo 1. Rimuovere il dispositivo dall’imballaggio e rimuovere tutte le componenti di imballaggio. 2. Pulire il dispositivo e le parti rimovibili per eliminare qualsiasi residuo di produzione (vedere “Pulizia e manutenzione”). 3. Rimuovere il cartone di supporto. ATTENZIONE: •...
7. Se necessario, selezionare le impostazioni desiderate premendo il pulsante MODE (3) e/o PRESSURE (4). 8. Premere il pulsante VACUUM SEAL (6) per mettere sottovuoto e sigillare il sacchetto. La spia lampeggia quando il processo di aspirazione è stato completato. 9.
DISPOSIZIONI DI GARANZIA In base alle seguenti condizioni, Bestron garantisce questo apparecchio per la durata di 60 mesi dalla data di acquisto contro i guasti causati da difetti di fabbricazione e/o del materiale. 1. Durante il periodo di garanzia non verranno addebitati costi di manodopera e per i materiali necessari.
Page 37
¡FELICIDADES! Felicidades por la compra de este producto Bestron. En estas instrucciones le explicamos su funcionamiento y cómo usarlo. Antes de usar el aparato, lea bien el manual de instrucciones. Utilice el aparato únicamente tal y como se describe en el manual de instrucciones.
Page 38
• Nunca sumerja los aparatos eléctricos, cables o enchufes en agua ni en ningún otro líquido. • No toque los aparatos eléctricos si se han caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente de la toma de corriente. No vuelva a usar el aparato. •...
MEDIO AMBIENTE • Tire el material de embalaje, como plástico y cajas, en el contenedor apropiado. • Al final de su vida útil, no se desprenda de este producto como un residuo normal. Llévelo a un punto blanco de su ciudad para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Page 40
FUNCIONAMIENTO - General La arrocera está destinada únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. 1. Botón STOP con luz indicadora 11. Punto de conexión de la manguera 2. Botón PUMP con luz indicadora 12. Espacio de almacenamiento para el cable con 3.
Page 41
FUNCIONAMIENTO - Antes del primer uso 1. Retire el aparato de su embalaje y retire todas las partes del embalaje. 2. Limpie el aparato y las piezas sueltas para eliminar cualquier residuo de fábrica (consulte el apartado de “Limpieza y mantenimiento”). 3.
ATENCIÓN: • La banda de sellado (17) se calienta mucho durante el funcionamiento. ¡No la toque mientras el aparato está en funcionamiento o inmediatamente después! • Para obtener un rendimiento óptimo, deje que la máquina se enfríe durante 1 minuto después de cada proceso de aspiración al vacío, antes de colocar la siguiente bolsa.
Page 43
CONDICIONES DE GARANTÍA Bestron ofrece 60 meses de garantía después de la fecha de compra de este equipo. La garantía cubre las averías por errores de fabricación y/o material y se atiene a las siguientes condiciones. 1. La garantía no cubre ningún gasto por mano de obra ni material.
Page 44
v201106-03 NEED HELP? CHAT WITH US! WHATSAPP CUSTOMER SERVICE B E S T R O N . C O M / W H A T S A P P...