Télécharger Imprimer la page

Siemens 3KL61 Instructions De Service page 3

Publicité

Deutsch
Bemessungsausschaltvermögen
ohne Sicherungen bei Wechselstrom
Zul. Umgebungstemperatur bei I
..................–25 bis +35 °C
th
bei 570 A............> 35 bis +55 °C
Mechanische Lebensdauer (Schaltspiele)......3000
Erforderliches Drehmoment............................33,6 Nm
Hilfsschalter (1 S + 1 Ö)
Bemessungsbetriebsstrom
I
/ AC-15 bei AC 400 V..................................3 A
e
Anschluss
Hauptleiter mit Flachschienen 2 x 50 x 5 mm, mit Kabelschuh
max. 2 x 240 mm², mehrdrähtig bzw. 2 x MCM 450 bzw. NBS 61 /
.093
erforderliches Anzugsdrehmoment ...............56 Nm
Hilfsleiter
2 x (1 ... 1,5) mm², eindrähtig bzw. AWG 18 ... 14 bzw. NBS 7 /
.029
erforderliches Anzugsdrehmoment: ..............0,8 Nm
¿
Geräteschaltbild
À
Einbaulage
Á
Maßbilder
Wartung: Bei Sicherungswechsel Kontaktfläche von alten
Fettresten reinigen und mit Kontaktfett (z. B. mit Shell Alvania R2)
wieder leicht fetten.
Achtung: Sicherungen nur mit Griffzange in Ausschaltstellung
des Gerätes einsetzen oder auswechseln!
Español
Poder asignado de ruptura sin fusibles
en corriente alterna
Termperatura ambiente admisible con I
th
con 570 A
Vida útil mecánica (ciclos de maniobras)
Par necesario
Contactos auxiliares (1 NA + 1 NC)
Corriente asignada de servicio
I
/ AC-15 a 400 V CA .........................................3 A
e
Conexión
Conductores principales con barras planas, 2 x 50 x 5 mm, con
vaina terminal máx. 2 x 240 mm², multifilar ó 2 x MCM 450 ó
2 x NBS 61 / .093
Par de apriete necesario: ....................................56 Nm
Conductores auxiliares
monofilar de 2 x (1 ... 1,5) mm² ó AWG 18 ... 14 ó NBS 7 / .029
Par de apriete necesario: ....................................0,8 Nm
¿
Esquema de conexiones del aparato
À
Posición de montaje
Á
Planos acotados
Mantenimiento: Al cambiar el fusible, limpiar la superficie de
contacto de restos de grasa vieja y reengrasar ligeramente con
grasa de contacto (p. ej. con Shell Alvania R2).
¡Atención! Colocar o cambiar los fusibles solamente con ayuda
de una pinza para fusibles y estando el aparato en posición
abierta.
中文
额定关断能力
不带熔断器,交流电
允许的环境温度
在 I
th
在 720 A 时
机械使用寿命 (开关动作)
需要的扭矩
辅助开关 (1 NO + 1 NC)
额定工作电流
/ AC-15 在 400 V AC 时
I
e
连接
主导线带扁汇流排 2 x 50 x 5 mm,带电缆终端套最大
2 x 240 mm²,多线或 2 x MCM 450 或
需要的拧紧扭矩
辅助导线
2 x (1 ...1,5) mm², 单线或 AWG 18 ...14
需要的拧紧扭矩:
设备接线图
安装位置
尺寸图
维护:在更换熔断器时清洁接触面的
残余油脂,用触点润滑脂 (例如 Shell Alvania R2)
稍微润滑。
注意
仅在设备处于关断状态时用把手钳安装或更换
熔断器!
Bestell-Nr. / Order no.: 3ZX1012-0KL61-1AA1
English
Rated breaking capacity
8 I
without fuses (AC)
th
Permissible ambient temp. at rated current I
Mechanical endurance (make break operations) 3000
Operating torque required
Auxiliary switch ( (1 NO + 1 NC)
Rated operational current
I
/ AC-15 at 400 V AC..........................................3 A
e
Connection
Main conductor with flat bars 2 x 50 x 5 mm, with cable lug max.
2 x 240 mm², stranded or 2 x MCM 450 or 2 x NBS 61 / .093
Necessary torque: ................................................56 Nm
Auxiliary conductors
2 x (1 ... 1,5) mm², solid or AWG 18 ... 14 or NBS 7 / .029
Necessary torque: ................................................0.8 Nm
¿
Device circuit diagram
À
Mounting position
Á
Dimension drawings
Maintenance: When fuses are changed, remove any residual
grease from the contact surfaces and regrease them slightly with
contact grease (e. g. Shell Alvania R2).
Note: Fuses should only be mounted or replaced replaced with
tongs and when the fused disconnector is in the off position.
Italiano
Potere nominale di interruzione senza fusibili
8 I
in corrente alternata
th
–25 a +35 °C
Temperatura ambiente ammissibile con I
> 35 a +55 °C
3000 M
Durata meccanica (cicli di manovra)
33,6 Nm
Momento torcente necessario
Blocchetto contatti ausiliari (1 NA + 1 NC)
Corrente nominale d'impiego
I
/ AC-15 a 400 V AC .......................................3 A
e
Allacciamento
Conduttore principale con sbarretta piana 2 x 50 x 5 mm, con
boccola terminale massima 2 x 240 mm², a filo flessibile o
2 x MCM 450 o2 x NBS 61 / .093
Coppia di serraggio necessaria: ..........................56 Nm
Conduttori ausiliari
2 x (1 ... 1,5) mm², a filo rigido o AWG 18 ... 14 o NBS 7 / .029
Coppia di serraggio necessaria: ..........................0,8 Nm
.
Schema del circuito dell'apparecchio
Posizione di montaggio
Schemi quotati
Manutenzione: prima di sostituire il è necessario eliminare dalla
superficie di contatto il grasso residuo e ungere leggermente con
grasso di contatto (ad es. Shell Alvania R2).
Attenzione: inserire o sostituire i fusibili in posizione aperta
dell'apparecchio soltanto servendosi della tenaglia apposita.
8 I
th
–25 至 +35 °C
>35 至 +55 °C
3000
33.6 Nm
3 A
NBS 61 / .093
56 Nm
0,8 Nm
Français
Pouvoir assigné de coupure sans fusible
8 I
en courant alternatif
th
–25 to +35 °C
Température ambiante admissible à I
th
at 570 A
> 35 to +55 °C
Durabilité mécanique (cycles de manœuvre)
33.6 Nm
Couple de manœuvre
Contacts auxiliaires (1 NO - 1 NF)
Courant d'emploi assigné
I
/ AC-15 à 400 V AC
e
Raccordement
Conducteur principal avec barres plates 2 x 50 x 5 mm, avec
cosse max. 2 x 240 mm², âme câblée ou 2 x MCM 450 ou
2 x NBS 61 / .093 Couple de serrage: ..................56 Nm
Conducteurs auxiliaires
2 x (1 ... 1,5) mm², âme massive ou AWG 18 ... 14 ou NBS 7 /
.029
Couple de serrage: ...............................................0,8 Nm
¿
À
Á
Maintenance: Lors du remplacemen de fusibles, débarasser les
surfaces de contact des restes de graisse et les enduire à
nouveau légèrement de graisse de contact (par ex. Shell Alvania
R2).
Important: n'introduire ou ne remplacer les cartouches fusibles
qu'avec une poignée de manipulation et losque l'appareil est en
position d'ouverture.
Português
Temperatura ambiente admissível sem
fusíveis para corrente alternada
8 I
th
Temperatura ambiente admissível para I
–25 ... +35 °C
th
con 570 A > 35 ... +55 °C
Durabilitade mecânica (ciclos de manobra)
3000 S
Torque necessário
33,6 Nm
Contato auxiliar (1 NA + 1 NF)
Corrente nominal de serviço
I
/ AC-15 para400 V AC ......................................3 A
e
Conexão
Condutor principal com calhas planas 2 x 50 x 5 mm, com
terminal de cabo máx. 2 x 240 mm², multifilar ou 2 x MCM 450 ou
NBS 61 / .093
Torque de aperto necessário: ..............................56 Nm
Condutor auxiliar
2 x (1 ... 1,5) mm² monofilar ou AWG 18 ... 14 ou NBS 7 / .029
Torque de aperto necessário: ..............................0,8 Nm
Manutenção: Em caso de substituição de fusíveis, limpe as
superfícies de contato eliminando os restos de gordura e untando
ligeiramente com gordura de contato (p. ex. com Shell Alvania
R2).
Atenção: Coloque, ou substitua, os fusíveis apenas com alicate
e na posição de desligado do aparelho!
th
à 570 A
Schéma de branchement
Position de montage
Plans d'encombrement
.........–25 até +35 °C
th
para 570 A > 35 até +55 °C
Esquema de circuitos elétricos do aparelho
Posição de montagem
Desenhos cotados
8 I
th
–25 à +35 °C
> 35 à +55 °C
3000
33,6 Nm
3 A
8 I
th
3000
33,6 Nm
3

Publicité

loading