Page 1
UB-6035R / 6135R UB-6235 / 6220 / 6210 UB-6335 / 6320 / 6310 ■ Merci d’avoir choisi un produit USPA. ■ Prenez attention de lire attentivement ce manuel d’utilisation pour assurer un usage optimal. ■ Gardez ce manuel à proximité en cas de besoin.
Page 2
CET APPAREIL N’A ÉTÉ CONÇU QUE POUR USAGE FAMILIAL ET PRIVÉ. LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL EN TOTALITÉ AVANT INSTALLATION. Notes 1. Cet appareil doit être installé en conformité avec les instructions données dans ce manuel. 2. Lisez ce manuel avec attention et installez l’appareil avec soin. 3.
Page 3
1 À lire en priorité LIRE AVEC PRÉCAUTION AVANT USAGE DANGER - Pour réduire les risques de choc électrique: 1. Ne pas ranger ou placer cet appareil au dessus d’une baignoire ou d’un lavabo dans lequel il pourrait chuter. 2. Ne pas placer ou jeter cet appareil dans l’eau ou tout autre liquide. 3. Ne pas tenter de saisir un appareil déjà dans l’eau. Débrancher immédiatement. ATTENTION - Pour réduire les risques de brûlure, choc électrique, feu ou blessure: 1. Une attention particulière est requise lors de l’usage de cet appareil par une personne âgée, un enfant ou un invalide.
Page 4
2 Précautions d’installation INSTRUCTIONS D’USAGE 1. Ne pas installer cet appareil à proximité d’une source de projection d’eau (>60 cm) ou dans une pièce humide dans laquelle une condensation importante peut se former. 2. Pour éviter un vieillissement prématuré des composants électroniques du à une humidité trop importante, assurer une ventilation adéquate de la pièce. 3. Les rondelles utilisées sur la connexion au réseau d’eau ne doivent pas être dévissées et revissées. Elles doivent être remplacées à chaque démontage. 4. La pression du réseau d’eau doit être comprise entre 0.08 MPa ~ 0.74 MPa 5. Cet appareil ne doit pas être connecté sur une conduite d’eau industrielle. Seul un réseau d’eau potable à usage sanitaire dans un cadre privé devra être utilisé pour l’alimentation en eau de cet appareil. 6. Si la conduite d’eau à laquelle l’appareil est raccordé menace de geler en période hivernale, prendre soin de maintenir celte conduite tempérée. Pour assurer une installation optimale de cet appareil en hiver, prendre soin de le laisser dans une pièce chauffée pendant quelques minutes avant de le mettre en marche. 7. Si l’appareil a été soumis à de trop fortes chaleurs pendant son transport ou son stockage, le fusible thermique peut empêcher la mise en route de l’appareil. Dans ce cas, refroidir l’appareil en le laissant dans une pièce tempérée.
Page 6
4 Précautions d’emploi DANGER Suivre les instructions simples pour assurer une utilisation sans danger Ne pas utiliser de cordon Indique une opération prohibée électrique endommagé. interdit Risque de court circuit, choc électrique Indique une étape dans l’utilisation de l’appareil ou feu. Ne pas toucher avec lnterdiction des mains humides Ne pas jeter Ne pas démonter d’objet en feu Ne pas laver Raccordement Terre Etape nécessaire Signification des icônes...
Page 7
DANGER Suivre les instructions simples pour assurer une utilisation sans danger Brancher et débrancher avec soin. Ne pas brancher cet appareil sur un bloc multiprise. Ne pas brancher ou débrancher avec multiple adapter. Risque de feu ou dégâts. interdit mains humides des mains humides. Risque de blessure et court circuit. Utiliser une prise sèche et propre.
Page 8
Informaciones sobre las medidas de seguridad - 5 Avertissements Advertencias ATTENTION Suivre les instructions simples pour assurer une utilisation sans danger Ne pas monter sur l’appareil, Ne pas forcer la descente. ni mettre aucun objet lourd sur le même. Risque de casse du frein de chute. interdit attention Cela pourrait endommager l’appareil.
Page 9
ATTENTION Suivre les instructions simples pour assurer une utilisation sans danger Utiliser cet appareil uniquement Ne pas forcer sur l’alimentation sur des toilettes. flexible d’eau. Risque de feu, blessure ou choc interdit interdit Risque de fuite. électrique. seulement sur un WC Improper use Ne pas placer de vase ou récipient Attention aux brûlures légères.
Page 10
6 Usage quotidien 6 Funcionamiento 6 Funcionamiento UB-6035-R / 6135R UB-6035-R / 6135R Heure Température d’eau Air pulsé Séchage (Fort/Normal) Température du siège Douchette anale Pression du jet Douchette périnéale Séchage Température de séchage Fort / Normal Mode Economie Siège chauffant Chauffage de l’eau Stop - Presser “stop”...
Page 11
Attention Ne pas laisser tomber la télécommande dans l’eau. Risque de dysfonctionnement. Toutes les fonctions sont opérationnelles une fois assis à l’exception de «Cleaning». Avant l’usage, s’assurer que le réservoir est rempli complètement. Pulsation (massage) - Presser “Pulsation” pour une variation rythmée de la pression. - Presser “Pulsation” à nouveau pour revenir à une pression stable.
Page 12
Ne pas pousser, tirer ou piler les douchettes, risque de dysfonctionnement. Réglage de la température (water / seat) - Les boutons “Water” et “Seat” permettent d’ajuster la température. - 4 niveaux: Off - Faible - Moyen - Fort. Cleaning - Presser ce bouton pendant que le siège est inoccupé pour déployer la douchette anale et assurer un nettoyage manuel. - Presser à nouveau et la douchette anale regagne son logement. La douchette périnéale se positionne à son tour. - Presser “Stop” pour rétracter la douchette périnéale. Time - L’heure est affichée sous un format de 12 heures. - Pour régler l’heure, presser “Time” et ajuster en pressant les boutons . - Presser “Time” à nouveau pour régler les minutes avec . - Un changement de pile remet l’heure à 12:00. Déodorisation automatique - La désodorisation se met automatiquement en fonction lors de l’utilisation de l’appareil (maximum de 20 minutes).
Page 13
Identification • Cette fonction est utilisée lorsque plusieurs appareils sont installés à proximité. • Pour éviter toute interférence, chaque appareil doit être couplé avec sa télécommande en utilisant une ID commune. • Si un seul appareil est installé, ce réglage est inutile. • L’ID d’origine de l’appareil et de sa télécommande est “0” . • 16 choix sont disponibles de 0 à 15 (ID:00~ID:15). Comment régler l’ID Sur la télécommande • Presser “Stop” pendant 5 secondes et s’affiche sur l’écran de la télécommande. • Presser jusqu’à afficher l’ID désirée de ID:00 à ID:15. • Presser “Stop” à nouveau pour confirmer l’ID et l’affichage retourne à la normale. Sur l’appareil • Brancher l’appareil en pressant le bouton latéral “Power/Bidet”, pour entendre un bip de confirmation pendant 5 secondes. L’appareil est prêt à être réglé.
Page 14
UB-6235 / 6220 / 6210 6 Usage quotidien UB-6335 / 6320 / 6310 Caution Toutes les fonctions son opérationnelles une fois assis à l’exception de “Cleaning”. Avant l’usage, s’assurer que le réservoir est rempli complètement. Stop - Presser “stop” pour stopper toute opération en cours. - Toute opération en cours stoppe lorsque l’utilisateur se lève.
Page 15
(Ajout d’air au jet d’eau) - Presser “Air” pour aérer le jet d’eau. L’ajout d’air permet une efficacité accrue tout en douceur et une économie d’eau. - Presser à nouveau ce bouton pour stopper l’ajout d’air sans stopper la fonction “Cleansing”. Pulsation (massage) - Presser “Pulsation” pour une variation rythmée de la pression. - Presser “Pulsation” à nouveau pour revenir à une pression stable. Déodorisation automatique - La désodorisation se met automatiquement en fonction lors de l’utilisation de l’appareil (maximum de 20 minutes). - Cette fonction stoppe automatiquement 60 sec après usage. Nozzle position - Presser “Nozzle position” pour ajuster la position de la douchette. 5 positions possibles.
Page 16
7 Entretien Douchettes Ne pas tirer, pousser ou plier les douchettes, risque de dysfonctionnement. Utiliser le bouton “Cleaning” sur le panneau de contrôle. Attention S’assurer que le détecteur de présence n’est pas activé (ne pas s’asseoir sur le siège ou placer une main sur le détecteur du siège). Presser “Cleaning”, la douchette anale se déploie. Presser ce bouton à nouveau pour déployer la douchette périnéale. (Pour UB-6035R, UB-6135R) Presser “FR”, la douchette anale se déploie. Presser “BK”, la douchette périnéale se déploie. (Pour UB-6235, UB-6220, UB-6210, UB-6335, UB-6320, UB-6310) Ne pas tirer, pousser ou plier les douchettes. anale Utiliser une brosse ou un chiffon doux pour nettoyer les douchettes. périnéale Dans le cas d’un entretien prolongé, débrancher l’appareil par sécurité. périnéale anale Ne pas rétracter les douchettes sans leurs buses, risque de dysfonctionnement.
Page 17
8 Maintenance Purger le circuit - si l’appareil est inactif pendant une durée prolongée Débrancher la prise électrique. Couper l’alimentation d’eau. Risque de feu dans le cas contraire. Redresser l’appareil et soigneusement le purger en dévissant la valve de purge située Décrocher l’appareil de sa plaque. dessous (attention de ne pas perdre cette valve).
Page 18
9 Installation Ne brancher la prise électrique qu’une fois l’installation complètement terminée. Brancher prématurément l’appareil peut engendrer un dysfonctionnement. Attention Faire appel à un électricien ou un technicien qualifié pour les travaux électriques. Retirer l’abattant traditionnel 1. Dévisser les écrous, rondelles et cône de maintien plastique des tiges filetées de fixation de l’abattant.
Page 19
lnstallation de la télécommande lnsertion des piles Aimant 1. Ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie et insérer 3 piles AAA. 2. Vérifier que l’affichage sur l’écran fonctionne. 3. Vérifier que l’abattant répond aux signaux envoyés par la télécommande. 4. Installer le berceau de maintien de la télécommande comme indiqué ci-dessous. Respecter les précautions suivantes pour éviter panne et fuite acide des batteries. - Utiliser uniquement des piles de type AAA et pas de piles rechargeables. - Ne pas utiliser vieilles et nouvelles piles simultanément. - Retirer les piles si la télécommande n’est pas utilisée de manière prolongée. - Si l’affichage de l’écran vacille ou s’éteint, changer les piles immédiatement.
Page 20
Connexion au réseau d’eau Fermer l’alimentation en eau grâce au robinet d’arrêt. Tirer la chasse pour vider le réservoir complètement. Retirer le flexible reliant le robinet d’arrêt au réservoir. Installer la valve en T sur le robinet d’arrêt. Réservoir Placer un flexible de la valve en T au réservoir de chasse. Placer un flexible de la valve en T à l’appareil. Ouvrir l’alimentation d’eau grâce au robinet d’arrêt. Vérifier qu’aucune fuite n’est visible. Valve-T (1/2", 3/8") Si le flexible d’alimentation est trop long, il peut être coupé à la longueur désirée facilement. Mise en route 1. Preparation Après ouverture du robinet d’arrêt, s’assurer qu’aucune fuite n’est détectée. Brancher la prise électrique de l’appareil. Presser “BIDET” ou “CLEANSING”, le réservoir se remplit en 2 minutes. Une fois le réservoir remplit, l’appareil émet un son de confirmation. 2. Vérification du fonctionnement Couvrir la cuvette de toilette avec le plastique d’emballage de l’abattant pour éviter d’éclabousser lors de la vérification du fonctionnement. Vérifier alors toutes les fonctions décrites dans ce manuel d’instructions. 3. De l’eau stagnante peut s’écouler de l’appareil même après l’arrêt des fonctions...
Page 21
10 Vérification en cas de panne Problème Possible cause Solution Le courant est-il coupé? Vérifier le cordon électrique et le plomb associé à la prise Totalement inactif Est-ce que le cordon est débranché? Brancher la prise correctement La position d’assise est-elle correcte? S’asseoir correctement sur le siège de toilette Est-ce que le robinet d’arrêt est ouvert? Vérifier qu’il n’y a aucune fuite ou goutte à goutte La valve d’alimentation est-il bouché? Nettoyer la valve Aucun jet d’eau Les buses sont-elles bouchées? Nettoyer les buses Le filtre est-il bouché? Changer le filtre Fuite ou goutte à goutte...
Page 22
GARANTIE Garantie des produits USPA Nous garantissons nos produits exempts de défauts de fabrication dans le cadre d’une utilisation normale pendant une durée de 2 ans (date d’achat). Seul l’acheteur original peut se prévaloir d’un droit de réclamation pendant cette durée. Notre engagement en cas de panne se limite aux réparations et remplacement des pièces constatées défectueuses sous réserve que l’appareil a été correctement installé et utilisé dans le respect du présent manuel d’utilisation. Nous nous réservons le droit de procéder à des contrôle en vue de déterminer les causes du dysfonctionnement constaté. Nous ne facturons aucune pièce ou main d’oeuvre dans le cadre des opérations effectuées sous garantie. Les frais d’enlèvement ou démontage, transport retour et ré-installation restent à la charge du client. La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants: a) Dégât ou perte en cas de feu, tremblement de terre, inondation... etc. b) Dégât ou perte du à un usage anormal, abus, négligence ou défaut d’entretien. c) Dégât ou perte du à une installation, réparation ou modification défectueuse. d) Dégât ou perte du à la présence anormale de sédiments ou tout autre matière dans le réseau d’eau utilisé. Cette garantie vous donne des droits spécifiques. Pour application de la garantie ou service après-vente, contactez votre distributeur ou directement notre société. Seul l’acheteur d’origine peut se prévaloir d’un droit d’application de la garantie. Ce formulaire vaut pour enregistrement. Cette garantie est uniquement limitée à notre gamme d’appareils. Cette garantie ne permet que réparation et/ou remplacement du produit défectueux. Nous ne pourrons être tenus pour responsable de la perte du produit ou de tous dégâts ou frais occasionnés par l’installation ou la dépose, réparations effectués par d’autres personnels qualifiés que ceux désignés par nous, ou tous autres frais non spécifiquement listés ici. Attention! Nous ne pourrons être tenu responsable ou lié à aucun dégât provoqué sur ce produit du à la présence de nettoyant sanitaire contenant de la chlorine (calcium hypochlorite) intégré ou suspendu dans la cuvette.
Page 24
350-41, TANGJEONG-MYEONRO, 350-41, TANGJEONG-MYEONRO, TANGJEONG-MYEON, TANGJEONG-MYEON, ASAN, CHUNGCHEONGNAM-DO, KOREA ASAN, CHUNGCHEONGNAM-DO, KOREA www.inushaus.com www.inushaus.com USPA EUROPE S.R.L. USPA EUROPE S.R.L. CORSO DELLA VITTORIA, 14 CORSO DELLA VITTORIA, 14 28100 NOVARA - ITALY 28100 NOVARA - ITALY T.: +39-0321-030449 T.: +39-0321-030449...