Page 1
Instruction Manual de l’utilisateur UB-6635R / 6635RS / 6635RU UB-6635R / 6635RS / 6635RU ■ Thank you for purchasing this USPA product ■ ■ Merci d’avoir choisi un produit USPA. You are kindly requested to read this manual carefully ■...
Page 2
CET APPAREIL N’A ÉTÉ CONÇU QUE POUR USAGE FAMILIAL ET PRIVÉ. LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL EN TOTALITÉ AVANT INSTALLATION. Notes 1. Cet appareil doit être installé en conformité avec les instructions données dans ce manuel. 2. Lisez ce manuel avec attention et installez l’appareil avec soin. 3.
Page 3
1 À lire en priorité LIRE AVEC PRÉCAUTION AVANT USAGE DANGER - Pour réduire les risques de choc électrique: 1. Ne pas ranger ou placer cet appareil au dessus d’une baignoire ou d’un lavabo dans lequel il pourrait chuter. 2. Ne pas placer ou jeter cet appareil dans l’eau ou tout autre liquide. 3. Ne pas tenter de saisir un appareil déjà dans l’eau. Débrancher immédiatement. ATTENTION - Pour réduire les risques de brûlure, choc électrique, feu ou blessure: 1. Une attention particulière est requise lors de l’usage de cet appareil par une personne âgée, un enfant ou un invalide.
Page 4
2 Précautions d’installation INSTRUCTIONS D’USAGE 1. Ne pas installer cet appareil à proximité d’une source de projection d’eau (>60 cm) ou dans une pièce humide dans laquelle une condensation importante peut se former. 2. Pour éviter un vieillissement prématuré des composants électroniques du à une humidité trop importante, assurer une ventilation adéquate de la pièce. 3. Les rondelles utilisées sur la connexion au réseau d’eau ne doivent pas être dévissées et revissées. Elles doivent être remplacées à chaque démontage. 4. La pression du réseau d’eau doit être comprise entre 0.08 MPa ~ 0.74 MPa 5. Cet appareil ne doit pas être connecté sur une conduite d’eau industrielle. Seul un réseau d’eau potable à usage sanitaire dans un cadre privé devra être utilisé pour l’alimentation en eau de cet appareil. 6. Si la conduite d’eau à laquelle l’appareil est raccordé menace de geler en période hivernale, prendre soin de maintenir celte conduite tempérée. Pour assurer une installation optimale de cet appareil en hiver, prendre soin de le laisser dans une pièce chauffée pendant quelques minutes avant de le mettre en marche. 7. Si l’appareil a été soumis à de trop fortes chaleurs pendant son transport ou son stockage, le fusible thermique peut empêcher la mise en route de l’appareil. Dans ce cas, refroidir l’appareil en le laissant dans une pièce tempérée.
Page 6
4 Précautions d’emploi DANGER Suivre ces instructions simples pour assurer une utilisation sans danger Ne pas utiliser de cordon Indique une opération prohibée électrique endommagé. interdit Risque de court circuit, choc électrique Indique une étape dans l’utilisation de l’appareil ou feu. Ne pas toucher avec lnterdiction des mains humides Ne pas jeter Ne pas démonter d’objet en feu Ne pas laver Raccordement Terre Etape nécessaire Signification des icônes...
Page 7
DANGER Suivre ces instructions simples pour assurer une utilisation sans danger Brancher et débrancher avec soin. Ne pas brancher cet appareil sur un bloc multiprise. Ne pas brancher ou débrancher avec multiple adapter. Risque de feu ou dégâts. interdit mains humides des mains humides. Risque de blessure et court circuit. Utiliser une prise sèche et propre.
Page 8
Informaciones sobre las medidas de seguridad - 5 Avertissements Advertencias ATTENTION Suivre ces instructions simples pour assurer une utilisation sans danger Ne pas monter sur l’appareil, Ne pas forcer la descente. ni mettre aucun objet lourd sur le même. Risque de casse du frein de chute. interdit attention Cela pourrait endommager l’appareil.
Page 9
ATTENTION Suivre ces instructions simples pour assurer une utilisation sans danger Utiliser cet appareil uniquement Ne pas forcer sur l’alimentation sur des toilettes. flexible d’eau. Risque de feu, blessure ou choc interdit interdit Risque de fuite. électrique. seulement sur un WC Improper use Ne pas placer de vase ou récipient Attention aux brûlures légères.
Page 10
6 Utilisation Séchage - Presser la touche Dry pour activer le séchage, de l’air chaud sera diffusé pendant 3 minutes. - Pour augmenter le flux d’air chaud appuyer de nouveau sur la touche - La temperature de l’air chaud peut être ajustée en appuyant sur les boutons LOW (diminution ) ou HIGH ( augmentation). Il y a 5 niveaux de temperature. Bidet - Presser “Bidet” pour utiliser la douchette périnéale. Le jet stoppe automatiquement après 60 secondes. - Presser à nouveau ce bouton pour activer l’oscillation. La douchette bouge d’avant en arrière pour plus d’efficacité. - Appuyer à nouveau ce bouton pour stopper l’oscillation. Cleansing - Presser “Cleansing” pour utiliser la douchette anale. Le jet stoppe automatiquement après 60 secondes.
Page 11
Information Importante Ne pas mettre la telecommande dans l’eau, ceci provequerait un dysfonctionnement. Toutes les fonctions sont activées si vous êtes assis sur l’appareil, sauf la fonction nettoyage des douchettes. Avant toute utilisation, s’assurer que le reservoir est rempli. ...
Page 12
Mémorisation des utilisateurs - Vous pouvez mémoriser 2 utilisateurs pour les fonctions de lavage anal et perineal - Presser la touche USER 1 et de suite sur la touche du lavage anal ou perineal. Ensuite choisissez la position de la douchette en pressant sur la touche FRONT (avant) ou REAR (arrière), puis sur la touche LOW (bas) ou HIGH (fort) pour régler la pression de l’eau. Appuyer de nouveau sur la touche USER1 pour sauvegarder vos choix. ( Même procédé pour sauvegarder les choix de l’utilisateur 2). Lavage anal Position des douchettes Pression de l’eau Utilisateur 1 Utilisateur 2 Utilisateur 1 Utilisateur 2 Lavage périnéal Position des douchettes Pression de l’eau - Appuyer sur Utilisateur 1 ou Utilisateur 2 lors de l’utilisation de Lavage anal ou Périnéal utilisera les paramètres enregistrés. Boutons latéraux - Utiliser le bouton latéral “Cleansing” si la télécommande est endommagée ou les batteries trop faibles.
Page 13
Identification - Cette fonction est utilisée lorsque plusieurs appareils sont installés à proximité. - Pour éviter toute interférence, chaque appareil doit être couplé avec sa télécommande en utilisant une ID commune. - Si un seul appareil est installé, ce réglage est inutile. - L’ID d’origine de l’appareil et de sa télécommande est “0”. 16 choix sont disponibles de 0 à 15. Comment régler l’ID [SUR LA TÉLÉCOMMANDE] - Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton et ID s’affichera sur l’écran de la télécommande. - Puis appuyer sur les boutons ou jusqu’à ce que l’ID souhaitée apparaisse (de 00 à 15). - Puis appuyer sur la touche STOP pour sauvegarder L’ID. Réglage de l’ID sur l’abattant - Débrancher électriquement l’appareil et le rebrancher. - Appuyer sur la touche BIDET sur le côté gauche de l’abattant pour l’éteindre. - Appuyer à nouveau sur le bouton et le maintenir enfoncé cette fois-ci (il devrait s’allumer à ce moment-là). - Tout en maintenant ce bouton enfoncé, appuyer sur le bouton d’arrêt de la télécommande pendant 2 secondes. Note - Si les ID de la télécommande et de l’abattant sont différentes, l’appareil ne pourra pas fonctionner. - Assurez vous que les 2 ID soient identiques. - L’ID est ré-initialisé (ID 00) si l’appareil est débranché ou les piles remplacées.
Page 14
7 How to clean 7 How to clean 7 How to clean 7 Entretien Douchettes Ne pas tirer, pousser ou plier les douchettes, risque de dysfonctionnement. Utiliser le bouton “Stop” sur le panneau de contrôle. Attention Nettoyage manuel S’assurer que le détecteur de présence n’est pas activé (ne pas s’asseoir sur le siège ou placer une main sur le détecteur du siège). Presser durant 2 secondes, la douchette anale se déploie.
Page 15
8 Maintenance Purger le circuit - si l’appareil est inactif pendant une durée prolongée Débrancher la prise électrique. Couper l’alimentation d’eau. Risque de feu dans le cas contraire. Redresser l’appareil et soigneusement le purger en dévissant la valve de purge située Décrocher l’appareil de sa plaque. dessous (attention de ne pas perdre cette valve).
Page 16
> 40mm >300mm >300mm (UNITÉ: mm) Plaque de Guide métal fixation Rondelle Cônes Cheville Cônes UB-6635R supérieurs inférieurs 430 480 UB-6635RS 400 450 Comment placer et retirer l’abattant UB-6635RU 410 460 Détecteur de présence Glisser l’abattant sur la Cet appareil est équipé d’un détecteur de présence. surface des toilettes et L’appareil ne fonctionne qu’une fois l’utilisateur assis.
Page 17
Connexion au réseau d’eau Fermer l’alimentation en eau grâce au robinet d’arrêt. Tirer la chasse pour vider le réservoir complètement. Retirer le flexible reliant le robinet d’arrêt au réservoir. Installer la valve en T sur le robinet d’arrêt. Réservoir Placer un flexible de la valve en T au réservoir de chasse. Placer un flexible de la valve en T à l’appareil. Ouvrir l’alimentation d’eau grâce au robinet d’arrêt. Vérifier qu’aucune fuite n’est visible. Valve-T (1/2", 3/8") Si le flexible d’alimentation est trop long, il peut être coupé à la longueur désirée facilement. Mise en route 1. Preparation Après ouverture du robinet d’arrêt, s’assurer qu’aucune fuite n’est détectée. Brancher la prise électrique de l’appareil. Presser “BIDET” ou “CLEANSING”, le réservoir se remplit en 2 minutes. Une fois le réservoir remplit, l’appareil émet un son de confirmation. 2. Vérification du fonctionnement Couvrir la cuvette de toilette avec le plastique d’emballage de l’abattant pour éviter d’éclabousser lors de la vérification du fonctionnement. Vérifier alors toutes les fonctions décrites dans ce manuel d’instructions. 3. De l’eau stagnante peut s’écouler de l’appareil même après l’arrêt des fonctions...
Page 18
La température est-elle réglée sur OFF? Régler la température de l’eau ou de l’air L’appareil est-il en mode veille? Annuler la mise en veille insuffisantes 11 Specifications UB-6635R UB-6635RS UB-6635RU Type 220-240 V~ / 50/60 Hz, 1160-1380 W Voltage Type de connexion Connexion directe au réseau Raccord Pression d’eau...
Page 19
GARANTIE Garantie des produits USPA Nous garantissons nos produits exempts de défauts de fabrication dans le cadre d’une utilisation normale pendant une durée de 2 ans (date d’achat). Seul l’acheteur original peut se prévaloir d’un droit de réclamation pendant cette durée. Notre engagement en cas de panne se limite aux réparations et remplacement des pièces constatées défectueuses sous réserve que l’appareil a été correctement installé et utilisé dans le respect du présent manuel d’utilisation. Nous nous réservons le droit de procéder à des contrôle en vue de déterminer les causes du dysfonctionnement constaté. Nous ne facturons aucune pièce ou main d’oeuvre dans le cadre des opérations effectuées sous garantie. Les frais d’enlèvement ou démontage, transport retour et ré-installation restent à la charge du client. La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants: a) Dégât ou perte en cas de feu, tremblement de terre, inondation... etc. b) Dégât ou perte du à un usage anormal, abus, négligence ou défaut d’entretien. c) Dégât ou perte du à une installation, réparation ou modification défectueuse. d) Dégât ou perte du à la présence anormale de sédiments ou tout autre matière dans le réseau d’eau utilisé. Cette garantie vous donne des droits spécifiques. Pour application de la garantie ou service après-vente, contactez votre distributeur ou directement notre société. Seul l’acheteur d’origine peut se prévaloir d’un droit d’application de la garantie. Ce formulaire vaut pour enregistrement. Cette garantie est uniquement limitée à notre gamme d’appareils. Cette garantie ne permet que réparation et/ou remplacement du produit défectueux. Nous ne pourrons être tenus pour responsable de la perte du produit ou de tous dégâts ou frais occasionnés par l’installation ou la dépose, réparations effectués par d’autres personnels qualifiés que ceux désignés par nous, ou tous autres frais non spécifiquement listés ici. Attention! Nous ne pourrons être tenu responsable ou lié à aucun dégât provoqué sur ce produit du à la présence de nettoyant sanitaire contenant de la chlorine (calcium hypochlorite) intégré ou suspendu dans la cuvette.
Page 22
IS DONGSEO CO., LTD. 741, YEONGDONG-DAERO, GANGNAM-GU, SEOUL, KOREA T.: +82-2-3218-9343 F: +82-2-512-5101 www.isdongseo.co.kr USPA EUROPE S.R.L. CORSO DELLA VITTORIA, 14 28100 NOVARA - ITALY T.: +39-0321-030449 F: +39-0321-031648 www.uspa.eu info@uspa.eu...