Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NV66F1733BS
Manuel d'utilisation
Manuel d'utilisation
Ce manuel est en papier recyclé à 100 %.
un monde de possibilités
FRANÇAIS
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit
Samsung. Afin de bénéficier du meilleur du service
après-vente, enregistrez votre appareil sur le site suivant :
www.samsung.com/register
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 1
04/07/2013 18:01:53

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Samsung NV66F1733BS

  • Page 1 Ce manuel est en papier recyclé à 100 %. un monde de possibilités FRANÇAIS Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung. Afin de bénéficier du meilleur du service après-vente, enregistrez votre appareil sur le site suivant : www.samsung.com/register NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 1...
  • Page 2 Merci d'avoir choisi ce four encastrable SAMSUNG. Ce manuel d'utilisation contient d'importantes informations relatives à la sécurité ainsi que les instructions de fonctionnement et d'entretien de l'appareil. Veuillez le lire très attentivement avant d'utiliser votre four et conservez-le précieusement en vue d'une consultation ultérieure.
  • Page 3 Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur du four. AVERTISSEMENT : les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation. Les enfants en bas âge doivent être tenus à l'écart du four. Si le four est équipé...
  • Page 4 Toute réparation doit être effectuée uniquement par un technicien qualifié. Une réparation inadéquate présente un risque réel pour vous et pour les autres. Si votre four nécessite une réparation, contactez un service après-vente SAMSUNG ou votre revendeur. Ne laissez aucun fil ni aucun câble électrique entrer en contact avec le four.
  • Page 5 • Débranchez-le de la prise murale. • Protégez l’ampoule électrique et son cache en verre en recouvrant le plancher du four avec un linge. • Les ampoules sont disponibles auprès du service après- vente SAMSUNG. consignes de sécurité_5 NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 5 04/07/2013 18:01:54...
  • Page 6 éclairage arrière du four 1. Tournez le cache dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer et enlevez la bague métallique et le joint. Nettoyez le cache en verre. Si nécessaire, remplacez l’ampoule par une ampoule spécial four de 25 W résistante à des températures de 300 °C.
  • Page 7 Concernant le meuble dans lequel le four est encastré, les surfaces plastiques et les collages doivent supporter une température de 90 °C à l'intérieur du meuble et de 75 °C pour les meubles adjacents. Samsung ne saurait être tenu pour responsable en cas de dommages sur les surfaces plastiques ou les collages provoqués par la chaleur.
  • Page 8 AVERTISSEMENT : Le meuble dans lequel le four est encastré doit posséder un interstice de ventilation minimal pour la circulation d'air comme l'indique l'illustration. Ne recouvrez pas cette ouverture par des lamelles de bois car elle a pour but d'alimenter la ventilation. La façade du four, notamment la poignée, diffère d'un modèle à...
  • Page 9 3. Après avoir nettoyé les vitres, Vitre 2 procédez au réassemblage en Vitre 3 Support de porte répétant les étapes 1 et 2 dans Support à ressort (droit et gauche) l'ordre inverse. Respectez les Vitre n°1 positions correctes des vitres 2 et Vitre n°2 Vitre n°3 3 en vous aidant de l'illustration...
  • Page 10 sommaire FONCTIONS DU FOUR Commandes du four Accessoires AVANT DE COMMENCER Réglage de l'horloge Fonction d'économie d'énergie automatique Pour allumer et éteindre la lampe du four Arrêt du signal sonore Mise hors tension du four Sécurité enfants Premier nettoyage UTILISATION DU FOUR Réglage du mode séparateur Réglage de la température du four Réglage de l’heure de fin de cuisson...
  • Page 11 fonctions du four CoMMANdeS du Four Écran d'affichage Bouton Minuterie Bouton d'éclairage Bouton de commande de fin de cuisson Bouton Horloge Bouton de température Bouton de réglage du temps de 10. Bouton de sélection de la fonction de cuisson séparation Bouton du four 11.
  • Page 12 ACCeSSoireS Les accessoires suivants sont fournis avec le four : 1. Une grille métallique pour les plats, les moules à gâteaux et les plaques à rôtir et à grillade. (selon le modèle) 2. Une grille métallique pour le rôtissage. (selon le modèle) 3.
  • Page 13 7. Tournebroche et brochette. (selon le modèle) utilisation • Placez la lèchefrite (sans la grille) au niveau 1 pour recueillir le jus de cuisson ou sur la partie inférieure du four si le morceau de viande à rôtir est trop volumineux. •...
  • Page 14 La plaque à pâtisserie, la lèchefrite et la grille métallique doivent être correctement insérées dans les rainures latérales. Lorsque vous retirez les aliments du four, prenez garde à ne pas vous brûler car les Plaque à pâtisserie surfaces et les ustensiles peuvent être très chauds. Exemple Niveau 1 : Lèchefrite Lèchefrite Niveau 4 : Plaque à...
  • Page 15 avant de commencer régLAge de L'HorLoge Lors de la première mise sous tension, utilisez l'appareil après avoir réglé l'heure. 1. Appuyez sur le bouton Horloge. Les indications «   » et « 12: » clignotent. 2. Tournez le bouton de commande de la durée/température pour régler l'heure actuelle.
  • Page 16 FoNCtioN d'éCoNoMie d'éNergie AutoMAtiQue Si vous ne sélectionnez aucune fonction lorsque l'appareil est en cours de réglage ou de fonctionnement en état d'arrêt temporaire, la fonction est annulée et l'horloge s'affiche après 25 minutes. Pour ALLuMer et éteiNdre LA LAMPe du Four 1.
  • Page 17 SéCurité eNFANtS 1. Appuyez sur les boutons Sécurité enfants et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes. ( ) apparaît dans le champ d'affichage. 2. Appuyez sur les boutons Sécurité enfants et maintenez-les à nouveau enfoncés pendant 3 secondes pour déverrouiller le système de sécurité.
  • Page 18 utilisation du four régLAge du Mode SéPArAteur Pour utiliser les modes Supérieur, Double et Inférieur, insérez la plaque séparatrice tout en maintenant le bouton de sélection de la fonction de séparation sur « OFF » (DESACTIVE). Pour utiliser le mode Unique, retirez la plaque séparatrice en position « OFF »...
  • Page 19 Insertion de Informations sur Mode Symbole Fonctions du four la plaque l'utilisation de séparatrice l'appareil inférieur 1. Cuisson par Ce mode permet une convection économie d'énergie et de temps pour la 2. Chaleur par le bas cuisson de petites + Convection quantités d'aliments.
  • Page 20 Mode inférieur Seul l'élément chauffant inférieur fonctionne. La plaque séparatrice doit être insérée. Cuisson par convection Chaleur par le bas + Convection Mode double Les modes Supérieur et Inférieur fonctionnent simultanément. Il est possible de définir quel mode doit être activé en premier. En mode Double, lorsque la cuisson de l'un des plats est terminée et que vous souhaitez modifier le temps ou la température de cuisson de l'autre compartiment, tournez le bouton de sélection de la fonction de séparation pour sélectionner le mode (Supérieur ou Inférieur)
  • Page 21 Mode Double 2 : lorsque le mode Supérieur démarre, si vous appuyez sur le bouton Four ou si 15 secondes s'écoulent sans qu'aucun réglage supplémentaire ne soit effectué, le four se met en mode Inférieur. Les modes Supérieur et Inférieur fonctionnent simultanément. Cuisson par convection Chaleur par le bas + Convection Mode unique Cuisson par convection...
  • Page 22 régLAge de LA teMPérAture du Four en modes unique, Supérieur et inférieur 1. Appuyez sur le bouton Température. 2. Tournez la molette de commande du temps/de la température pour augmenter ou baisser la température par tranches de 5 °C. • Mode Unique (grand et petit gril) : 40-250 °C (40-300 °C) •...
  • Page 23 régLAge de L’Heure de FiN de CuiSSoN Vous pouvez régler l'heure de fin de cuisson pendant la cuisson. en modes unique, Supérieur et inférieur 1. Appuyez sur le bouton Heure de fin de cuisson. Exemple : l'horloge indique 12h00. 2. Tournez le bouton de commande de la durée/température pour régler l'heure de fin de cuisson souhaitée.
  • Page 24 en mode double Les heures de fin de cuisson des modes Supérieur et Inférieur peuvent être sélectionnées à l'aide du bouton Heure de fin de cuisson et du bouton de commande de la durée/température. 1. Appuyez deux fois sur le bouton Heure de fin de cuisson (mode Inférieur).
  • Page 25 régLAge du teMPS de CuiSSoN Vous pouvez régler le temps de cuisson pendant la cuisson. en modes unique, Supérieur et inférieur 1. Appuyez sur le bouton de réglage du temps de cuisson. 2. Tournez le bouton de commande de la durée/température pour régler la durée de cuisson souhaitée.
  • Page 26 en mode double Les temps de cuisson des modes Supérieur et Inférieur peuvent être sélectionnés à l'aide du bouton de réglage du temps de cuisson et du bouton de commande de la durée/température. 1. Appuyez deux fois sur le bouton de réglage du temps de cuisson (mode Inférieur).
  • Page 27 régLAge du déPArt diFFéré Cas 1 : le temps de cuisson est réglé en premier Si l'heure de fin de cuisson est réglée après le temps de cuisson, le temps de cuisson et l'heure de fin de cuisson sont calculés et, le cas échéant, le four établit un démarrage différé...
  • Page 28 Cas 2 : l'heure de fin de cuisson est réglée en premier Si le temps de cuisson est réglé après l'heure de fin de cuisson, le temps de cuisson et l'heure de fin de cuisson sont calculés et, le cas échéant, le four établit un démarrage différé...
  • Page 29 FoNCtioNS du Four Les caractéristiques de ce four comprennent les fonctions suivantes : Modes du four Le tableau suivant indique les différents modes et réglages du four. Reportez-vous aux tableaux du guide de cuisson figurant aux pages suivantes pour utiliser ces modes. Mode Description Cuisson traditionnelle...
  • Page 30 Cuisson traditionnelle Température recommandée : 200 °C La fonction Cuisson traditionnelle est idéale pour faire cuire et rôtir des aliments sur une seule grille. Les éléments chauffants supérieur et inférieur fonctionnement simultanément afin de maintenir une température homogène à l'intérieur du four. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode de cuisson traditionnelle.
  • Page 31 Chaleur par le haut + Convection Température recommandée : 190 °C L'élément chauffant supérieur fonctionne et le ventilateur fait circuler l'air chaud en permanence. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Chaleur par le haut + Convection. Niveau de Temp.
  • Page 32 Cuisson par convection Température recommandée : 170 °C Cette fonction est utile pour la cuisson d'aliments sur trois niveaux ; elle convient également pour le rôtissage. La cuisson s'effectue à partir de l'élément chauffant situé sur la paroi arrière et la chaleur est distribuée dans toute la cavité du four au moyen du ventilateur.
  • Page 33 Grand gril Température recommandée : 240 °C La fonction Grand gril permet de faire griller une grande quantité d'aliments plats (ex. : steaks, escalopes panées ou poissons). Elle convient également aux tranches de pain. Ce mode nécessite l'utilisation de l'élément chauffant supérieur et de la grille.
  • Page 34 Petit gril Température recommandée : 240 °C Ce mode est recommandé pour faire griller des aliments plats en petite quantité (ex.:  steaks, escalopes panées, poissons ou tranches de pain grillées) placés au centre de la plaque. Ce mode ne sollicite que l'élément supérieur. Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Petit gril.
  • Page 35 Chaleur par le bas + Convection Température recommandée : 190 °C Le mode Chaleur par le bas + Convection convient pour les mets dont la base doit être croustillante et le dessus moelleux (ex. : pizzas, quiches lorraines, tartes aux fruits à l'allemande et tartes au fromage). Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Chaleur par le bas + Convection.
  • Page 36 Mode Double Le mode Double vous permet de cuire deux plats différents dans le four. Cette fonction vous permet de faire cuire des aliments dans le haut et dans le bas du four en utilisant des températures, des modes et des temps de cuisson différents.
  • Page 37 eSSAiS de PLAtS Conformément à la norme EN 60350 1. Faire cuire Les types de cuisson recommandés sont valables four préchauffé. Temps de Type Niveau de Mode de Temp. Plat et remarques cuisson d'aliment la grille cuisson (°C) (min) gâteaux de Plaque à...
  • Page 38 nettoyage et entretien Auto-NettoyAge Ce mode permet de nettoyer automatiquement le four. Ce mode permet de brûler les dépôts de graisse accumulés dans le four de manière à pouvoir les retirer plus facilement une fois le four refroidi. Durant l'auto-nettoyage (auto-nettoyage par pyrolyse), la porte du four se verrouille automatiquement.
  • Page 39 NettoyAge VAPeur 1. Retirez tous les accessoires du four. 2. Versez environ 400 ml d'eau (¾ de pinte) dans le fond du four vide. Utilisez uniquement de l'eau claire normale et non de l'eau distillée. 3. Fermez la porte du four. Le système de nettoyage vapeur ne peut être activé...
  • Page 40 • Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte avant la fin du programme de nettoyage vapeur : l'eau située dans le fond du four est extrêmement chaude. • Ne laissez jamais d'eau, même en très petite quantité, stagner dans le four pendant une durée prolongée (ex. : toute une nuit).
  • Page 41 intérieur du four • Ne nettoyez pas le joint de la porte à la main. • N'utilisez pas d'éponges à récurer rêches ou d'éponges de nettoyage. • Afin de ne pas endommager les surfaces émaillées, utilisez des nettoyants pour four disponibles dans le commerce. •...
  • Page 42 dépannage et codes d'informations déPANNAge PROBLÈME SOLUTION • Le four n'est peut-être pas allumé. Allumez le four. Que faire si le four ne chauffe pas ? • Vérifiez que les réglages adéquats ont bien été effectués. • Il se peut qu'un fusible de votre habitation ait sauté ou qu'un disjoncteur soit déclenché.
  • Page 43 Éteignez le four et réessayez. Si ce phénomène se poursuit, contactez votre service d'assistance clientèle SAMSUNG local. Utilisation incorrecte de la plaque séparatrice. Insérez la plaque séparatrice pour le mode supérieur, double et inférieur. Retirez la plaque séparatrice pour le mode...
  • Page 44 Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.) ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864) 8009 4000 only from landline CYPRUS (+30) 210 6897691 from mobile and land line 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line GREECE (+30) 210 6897691 from mobile and land line www.samsung.com LUXEMBURG 261 03 710 NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€...
  • Page 45 NV66F1733BS Inbouwoven gebruikershandleiding Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier. imagine the possibilities NEDERLANDS Bedankt voor het aanschaffen van dit Samsung- product. Voor nog betere service kunt u uw product registreren op www.samsung.com/register NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 1 04/07/2013 18:04:02...
  • Page 46 Hartelijk dank voor uw aanschaf van deze inbouwoven van SAMSUNG. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die u helpen bij de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Lees deze gebruikershandleiding voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst.
  • Page 47 Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in de oven nooit aanraakt. WAARSCHUWING: bereikbare onderdelen kunnen heet worden tijdens het gebruik. Houd jonge kinderen uit de buurt. Als dit apparaat over een stoom- of zelfreinigingsfunctie beschikt, moet gemorst voedsel voor de reiniging worden verwijderd en moet alle kookgerei uit de oven worden verwijderd tijdens koken met stoom of zelfreiniging.
  • Page 48 Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een bevoegd technicus. Slechte reparaties leveren mogelijk gevaarlijke situaties op voor u en anderen. Neem contact op met een SAMSUNG-servicecentrum of uw verkoper als uw oven gerepareerd moet worden. Elektrische bedrading en snoeren mogen niet in aanraking komen met de oven.
  • Page 49 • Schakel de oven uit. • Ontkoppel de oven van het lichtnet. • Bescherm de lamp en het glazen dekseltje door een doek op de bodem van de oven te leggen. • Lampen kunnen worden aangeschaft bij het SAMSUNG- servicecentrum. veiligheidsinstructies_5 NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 5...
  • Page 50 lamp achter in de oven 1. Verwijder het dekseltje door het linksom te draaien en verwijder de metalen ring en de platte ring. Reinig het glazen dekseltje. Indien nodig vervangt u de lamp door een 25 watt, 300 °C hittebestendige ovenlamp.
  • Page 51 Plastic oppervlakken van inbouwmeubilair en hechtmiddel voor de oven moeten bestand zijn tegen een temperatuur van maximaal 90 °C in het meubel en maximaal 75 °C voor aangrenzend meubilair. Samsung neemt geen verantwoordelijkheid op zich voor schade aan plastic oppervlakken of hechtmiddel door hitte.
  • Page 52 WAARSCHUWING: het inbouwmeubel moet een minimale ventilatieopening voor luchttoevoer hebben zoals in de afbeelding wordt weergegeven. Dek de opening niet af met houtpanelen, aangezien deze opening is bedoeld voor ventilatie. De voorkant van de oven, zoals de handgreep, kan per model verschillen. Maar de afmeting van de oven in de afbeelding is gelijk.
  • Page 53 3. Herhaal stappen 1 en 2 na Glasplaat nr. 2 het reinigen van het glas in Glasplaat nr. 3 Deursteun omgekeerde volgorde. Controleer Veersteun (rechts en links) de juiste plaatsing van ruiten 2 en Glasplaat nr. 1 3 in de bovenstaande afbeelding. Glasplaat nr.
  • Page 54 inhoud EIGENSCHAPPEN VAN DE Bediening OVEN Accessoires VOOR U BEGINT De klok instellen Automatische functie voor energiebesparing Ovenlamp aan/uit Het geluidssignaal uitschakelen De oven uitschakelen Kinderslot Eerste reiniging GEBRUIK VAN DE OVEN Verdeelplaatmodus instellen Het instellen van de oventemperatuur De eindtijd instellen De bereidingstijd instellen Uitgestelde start instellen De keukentimer instellen...
  • Page 55 eigenschappen van de oven BeDieNiNg Vensterdisplay Toets Keukentimer Toets Lamp Toets Eindtijd Toets Klok Toets Temperatuur Toets Bereidingstijd 10. Selectieknop Verdeelplaat Toets Oven 11. Selectieknop Tijd/Temperatuur Toets Kinderslot De Selectieknop Verdeelplaat en de Selectieknop Tijd/Temperatuur zijn pop- upknoppen. Deze moet u indrukken en vervolgens draaien. (Afhankelijk van het model) De oven is uitgerust met de volgende speciale functies.
  • Page 56 AcceSSOireS De volgende accessoires worden bij uw oven geleverd. 1. Grillrooster, voor schotels, bakblikken, braad- en grillplateaus. (Afhankelijk van het model) 2. Grillrooster, voor grillen. (Afhankelijk van het model) 3. Bakplaat, voor gebak en koekjes. (Afhankelijk van het model) Voorkant Front 4.
  • Page 57 7. Braadspit en shaslik. (Afhankelijk van het model) Deze kunt u als volgt gebruiken: • Plaats de diepe pan (geen onderzetter) op niveau 1 (of op de bodem van de oven als het stuk vlees dat wordt geroosterd te groot is) om de vetten op te vangen.
  • Page 58 De bakplaat, de braadslede en het grillrooster moeten op de juiste manier in de sleuven aan de zijkant worden geplaatst. Let op hete onderdelen en oppervlakken als u bereide Bakplaat gerechten uit de oven haalt. Voorbeeld Niveau 1: Braadslede Braadslede Niveau 4: Bakplaat opening Wanneer u de braadslede of de bakplaat...
  • Page 59 voor u begint De KlOK iNStelleN Wanneer u voor het eerst de stroom inschakelt, stelt u eerst de tijd in voordat u het product gaat gebruiken. 1. Druk op de toets Klok. " " en "12:" knipperen. 2. Draai aan de Selectieknop Tijd/ Temperatuur om het juiste uur in te stellen.
  • Page 60 AutOMAtiSche FuNctie VOOr eNergieBeSPAriNg Wanneer u geen functie selecteert tijdens de installatie of het gebruik van de oven in de tijdelijke stopstand, wordt de functie geannuleerd en wordt na 25 minuten de klok weergegeven. OVeNlAMP AAN/uit 1. Druk op de toets Lamp. •...
  • Page 61 KiNDerSlOt 1. Houd de toets Kinderslot gedurende 3 seconden ingedrukt. ( ) wordt afgebeeld in het display. 2. Houdt de toets Kinderslot nogmaals gedurende 3 seconden ingedrukt om te ontgrendelen. Indien vergrendeld, zal geen van de toetsen en knoppen functioneren, met uitzondering van de Selectieknop Verdeelplaat en de ontgrendelingstoets.
  • Page 62 gebruik van de oven VerDeelPlAAtMODuS iNStelleN Voor de bovenste en onderste modi zet u de verdeelplaat in de “UIT”-positie van de Selectieknop Verdeelplaat. Voor de enkelvoudige modus verwijdert u de verdeelplaat op de 'UIT'-positie. Draai vervolgens aan de Selectieknop Verdeelplaat om de gewenste modus te selecteren.
  • Page 63 Verdeelplaat Informatie voor Modus Markeren Ovenfunctie plaatsen het gebruik 1. Hete lucht Deze modus Onder bespaart energie 2. Onderverwarming bij het bereiden + Hete lucht van kleine hoeveelheden voedsel. enkel 1. Hete lucht 2. Bovenverwarming + Hete lucht 3. Normaal 4.
  • Page 64 Onderste modus Alleen het onderste verwarmingselement werkt. De verdeelplaat moet worden geplaatst. Hete lucht Onderverwarming + Hete lucht Dubbele modus De bovenste en onderste modi werken gelijktijdig. U kunt instellen welke modus er het eerste wordt geactiveerd. Wanneer een van de gerechten gereed is in de dubbele modus en u de bereidingstijd of -temperatuur voor het andere gedeelte wilt wijzigen, draait u Selectieknop Verdeelplaat naar de modus (onderste of bovenste) die u wilt laten doorwerken.
  • Page 65 Dubbele modus 2: Wanneer de bovenste modus start en er op de toets Oven wordt gedrukt of binnen 15 seconden geen verdere instellingen worden gedaan, gaat de oven naar de onderste modus. De bovenste en onderste modi werken gelijktijdig. Hete lucht Onderverwarming + Hete lucht enkelvoudige modus Hete lucht...
  • Page 66 het iNStelleN VAN De OVeNteMPerAtuur in enkele, bovenste en onderste modi 1. Druk op de toets Temperatuur. 2. Draai aan de Selectieknop Tijd/ Temperatuur om de temperatuur in te stellen met stappen van 5 °C. • Enkele modus (grote & kleine grill): 40-250 °C (40-300 °C) •...
  • Page 67 De eiNDtiJD iNStelleN De eindtijd kan tijdens de bereiding worden ingesteld. in enkele, bovenste en onderste modi 1. Druk op de toets Eindtijd. Voorbeeld Huidige tijd is 12:00 uur 2. Draai aan de Selectieknop Tijd/ Temperatuur om de gewenste eindtijd in te stellen.
  • Page 68 in dubbele modus Eindtijden voor de bovenste en onderste modi kunnen worden geselecteerd met de toets Eindtijd en de Selectieknop Tijd/Temperatuur. 1. Druk twee keer op de toets Eindtijd (onderste modus). Voorbeeld Huidige tijd is 12:00 uur 2. Draai aan de Selectieknop Tijd/ Temperatuur om de gewenste eindtijd in te stellen.
  • Page 69 De BereiDiNgStiJD iNStelleN De bereidingstijd kan tijdens de bereiding worden ingesteld. in enkele, bovenste en onderste modi 1. Druk op de toets Bereidingstijd. 2. Draai aan de Selectieknop Tijd/ Temperatuur om de gewenste bereidingstijd in te stellen. 3. Druk op de toets Bereidingstijd. De oven werkt met de geselecteerde bereidingstijd, tenzij de toets Bereidingstijd binnen 5 seconden...
  • Page 70 in dubbele modus Bereidingstijden voor de bovenste en onderste modi kunnen worden geselecteerd met de toets Bereidingstijd en de Selectieknop Tijd/ Temperatuur. 1. Druk twee keer op de toets Bereidingstijd (onderste modus). 2. Draai aan de Selectieknop Tijd/ Temperatuur om de gewenste bereidingstijd in te stellen.
  • Page 71 uitgeStelDe StArt iNStelleN Voorbeeld 1- De bereidingstijd wordt het eerst ingevoerd Als de eindtijd wordt ingesteld nadat de bereidingstijd is ingesteld, worden de bereidingstijd en de eindtijd berekend en stelt de oven indien nodig een vertraagde start in. 1. Druk op de toets Eindtijd. Voorbeeld De huidige tijd is 15:00 uur en de gewenste bereidingstijd is 5 uur.
  • Page 72 Voorbeeld 2- De eindtijd wordt het eerst ingevoerd Als de bereidingstijd wordt ingesteld nadat de eindtijd is ingesteld, worden de bereidingstijd en de eindtijd berekend en stelt de oven indien nodig een vertraagde start in. 1. Druk op de toets Bereidingstijd. Voorbeeld De huidige tijd is 15:00 uur en de gewenste eindtijd is 17:00 uur.
  • Page 73 OVeNFuNctieS De oven bevat de volgende functies Ovenstanden De volgende tabel toont de verschillende standen en instellingen van uw oven. Gebruik de tabellen voor deze standen op de volgende pagina's als handleiding bij het koken. Modus Omschrijving Normaal Het voedsel wordt verwarmd door de bovenste en onderste verwarmingselementen.
  • Page 74 Normaal Aanbevolen temperatuur: 200 °C De functie Normaal is ideaal voor bakken en braden op één rooster. Zowel de bovenste als onderste verwarmingselementen worden gebruikt om de oven op de juiste temperatuur te houden. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de conventionele stand.
  • Page 75 Bovenverwarming + Hete lucht Aanbevolen temperatuur: 190 °C Het bovenste verwarmingselement is in werking en de ventilator circuleert de hete lucht. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de stand Bovenverwarming + Hete lucht. Temp. Tijd Voedselitem Plaatniveau Onderdeel...
  • Page 76 Hete lucht Aanbevolen temperatuur: 170 °C Deze functie is voor het bakken op maximaal drie bakplaten en is tevens geschikt voor braden. De verhitting wordt gedaan door het verwarmingselement op de achterste wand en de ventilator verspreidt de hitte. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de heteluchtstand.
  • Page 77 Grote grill Aanbevolen temperatuur: 240 °C De grote grillfunctie is voor het grillen van grote hoeveelheden dunne gerechten zoals biefstukken, schnitzels en vis. Deze functie is ook geschikt voor roosteren. Het bovenste verwarmingselement en de grill staan in deze modus beide aan. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de Grote grill-stand.
  • Page 78 Kleine grill Aanbevolen temperatuur: 240 °C Deze instelling is voor het grillen van kleinere hoeveelheden dunne gerechten, zoals biefstukken, schnitzels, vis en tosti's, geplaatst in het midden van de bakplaat. Alleen het bovenste element wordt gebruikt. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de Kleine grill-stand.
  • Page 79 Onderverwarming + Hete lucht Aanbevolen temperatuur: 190 °C De modus Onderverwarming + Hete lucht is voor recepten met een zachte bovenkant en een knapperige bodem, zoals pizza, quiches en sommige taarten. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de stand Onderverwarming + Hete lucht.
  • Page 80 Dubbele modus Met de dubbele modus kunt twee verschillende gerechten in uw oven bereiden. Bij bereiding in zowel de bovenste als onderste ruimte, kunt u verschillende temperaturen, bereidingsmethoden en bereidingstijden gebruiken. Zo kunt u bijvoorbeeld steaks grillen en tegelijkertijd een gratin bereiden. Met de verdeelplaat kunt de gratin in het onderste en steaks in het bovenste deel van de oven bereiden.
  • Page 81 VOOrBeelDgerechteN Volgens standaard EN 60350 1. Bakken De aanbevelingen voor bakken gelden voor een voorverwarmde oven. Type Gerecht en Bereidings- Temp. Bereidings- Plaatniveau gerecht opmerkingen modus (°C) tijd (min.) Klein gebak Bakplaat Normaal 160-180 15-25 Braadslede + Hete lucht 150-170 20-30 Bakplaat Mager...
  • Page 82 reiniging & onderhoud ZelFreiNigeND Deze stand is voor automatische reiniging. In deze stand wordt het overtollige vet in de oven verbrand, zodat het weggeveegd kan worden wanneer de oven is afgekoeld. Tijdens de pyrolytische zelfreiniging wordt de deur automatisch vergrendeld. Wanneer de oven een temperatuur van 300 °C heeft bereikt, wordt de Vergrendeling deur ( deur om veiligheidsredenen automatisch vergrendeld.
  • Page 83 StOOMreiNigiNg 1. Verwijder alle accessoires uit de oven. 2. Giet ongeveer 400 ml water op de bodem van de lege oven. Gebruik alleen gewoon water, geen gedistilleerd water. 3. Sluit de ovendeur. Het stoomreinigingsysteem kan alleen worden ingeschakeld wanneer de oven volledig is afgekoeld tot kamertemperatuur.
  • Page 84 • Wees voorzichtig met het openen van de deur voordat de stoomreiniging is beëindigd. Het water onderin is heet. • Laat nooit waterresten gedurende langere tijd, bijvoorbeeld 's nachts, in de oven staan. • Open de deur en verwijder het resterende water met een spons. •...
  • Page 85 Binnenzijde van de oven • Maak de afsluitstrippen niet met de hand schoon. • Gebruik geen ruwe (schuur)sponsjes. • Gebruik, om beschadiging van de geëmailleerde oppervlakken van de oven te voorkomen, speciale ovenreinigingsmiddelen. • Om hardnekkig vuil te verwijderen, gebruikt u een speciale ovenreiniger. Accessoires Was alle bakspullen en accessoires af na gebruik en droog ze met een theedoek.
  • Page 86 problemen oplossen & informatiecodes PrOBleMeN OPlOSSeN PROBLEEM OPLOSSING • De oven staat mogelijk niet aan. Zet de oven aan. Wat moet ik doen als de oven niet warm wordt? • Controleer of de vereiste instellingen zijn toegepast. • Er is mogelijk een stop gesprongen of een aardlekschakelaar uitgevallen.
  • Page 87 Schakel de oven uit en probeer het opnieuw. Als dit zich opnieuw voordoet, neemt u contact op met het plaatselijke servicecentrum van SAMSUNG. Scheidingsplaat niet goed aangebracht. Plaats de scheidingsplaat voor bovenste, onderste of dubbele modus. Verwijder de scheidingsplaat voor de enkelvoudige modus.
  • Page 88 Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.) ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864) 8009 4000 only from landline CYPRUS (+30) 210 6897691 from mobile and land line 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line GREECE (+30) 210 6897691 from mobile and land line www.samsung.com LUXEMBURG 261 03 710 NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€...
  • Page 89 Einbaubackofen Benutzerhandbuch Dieses Handbuch ist zu 100 % auf Recyclingpapier gedruckt. imagine the possibilities DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben. Für zusätzliche Serviceinformationen registrieren Sie Ihr Gerät unter www.samsung.com/register NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_DE.indd 1 04/07/2013 17:58:36...
  • Page 90 Verwenden dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für einen Einbaubackofen von SAMSUNG entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Ihnen helfen sollen, Ihr Gerät zu bedienen und zu pflegen. Bitte nehmen Sie sich vor der Inbetriebnahme Ihres Geräts Zeit, um diese Bedienungsanleitung zu lesen und halten Sie sie für spätere Nutzung bereit.
  • Page 91 Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest verlegte Leitung ein Schalter entsprechend den Anschlussvorschriften integriert wird. Das Gerät erhitzt sich im Betrieb.
  • Page 92 Reparaturen dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden. Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können Sie und andere erheblichen Risiken aussetzen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit Ihrem SAMSUNG-Kundendienstzentrum oder Ihrem Händler in Verbindung. Elektrische Leitungen und Kabel dürfen nicht das Gerät berühren.
  • Page 93 • Schalten Sie das Gerät aus. • Trennen Sie das Gerät vom Netz. • Schützen Sie die Glühlampe im Gerät und die Glasabdeckung durch ein Tuch auf dem Geräteboden vor Zerbrechen. • Glühlampen können Sie beim SAMSUNG-Kundendienst erwerben. Sicherheitshinweise_5 NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_DE.indd 5 04/07/2013 17:58:37...
  • Page 94 hintere Lampe 1. Drehen Sie die Kappe gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu entfernen, und nehmen Sie den Metall- und den Blechring heraus. Reinigen Sie dann die Glaskappe. Nötigenfalls ersetzen Sie die Lampe durch eine bis 300 °C hitzebeständige Lampe mit 25 Watt. 2.
  • Page 95 Kabel und zuerst angeschlossen werden. Wenn das Gerät mit einem Stecker an das Stromnetz angeschlossen wird, muss dieser Stecker auch nach dem Einsetzen des Geräts zugänglich bleiben. Samsung übernimmt keine Haftung für Unfälle aufgrund fehlender oder fehlerhafter Erdung.
  • Page 96 WARNUNG: Der Einbauschrank muss über eine Belüftungsöffnung mit den Mindestmaßen verfügen, damit wie in der Abbildung gezeigt ein ungehinderter Luftstrom gewährleistet wird. Decken Sie diese Öffnung nicht mit Holzlatten ab, da sie der ordnungsgemäßen Belüftung dient. Das Äußere des Geräts, wie z. B. der Griff, ist je nach Modell unterschiedlich. Die Maße des Geräts stimmen jedoch mit denen in der Abbildung überein.
  • Page 97 3. Wiederholen Sie die Schritte Scheibe 2 1 und 2 in umgekehrter Scheibe 3 Türklammer Reihenfolge, um die Scheiben Federklammer (rechts und links) nach dem Reinigen wieder in die Scheibe 1 Gerätetür einzusetzen. Überprüfen Scheibe 2 Scheibe 3 Sie anhand der obigen Abbildung Scheibe 4 die richtigen Positionen der Scheiben 2 und 3.
  • Page 98 Inhalt FUNKTIONEN DES GERÄTS Bedienelemente des Geräts Zubehör VOR DER ERSTEN Einstellen der Uhrzeit ZUBEREITUNG Automatische Energiesparfunktion Ein-/Ausschalten der Garraumbeleuchtung Ausschalten des Signaltons Ausschalten des Geräts Kindersicherung Erstreinigung VERWENDEN DES GERÄTS Verwenden der Teilermodi Einstellen der Temperatur Einstellen der Endzeit Einstellen der Garzeit Einstellen der Startverzögerung Einstellen des Küchentimers...
  • Page 99 Funktionen des Geräts BeDIeNeLeMeNte DeS GerÄtS Display Küchentimer Beleuchtung Endzeit Uhrzeit Temperatur Garzeit 10. Garraumwähler Funktionstaste 11. Zeit/Temperatur Kindersicherung Der Garraumwähler und das Drehrad zum Einstellen von Zeit/Temp sind versenkbar ausgeführt. Drücken Sie sie einfach, und drehen Sie sie dann. (Je nach Modell) Das Gerät wird mit den folgenden Spezialfunktionen geliefert.
  • Page 100 ZUBehÖr Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang des Geräts enthalten: 1. Gittergrill für Teller, Kuchenformen, Brat- und Grillbehälter. (Je nach Modell) 2. Gitterrost zum Braten. (Je nach Modell) 3. Backblech für Kuchen und Biskuit. (Je nach Modell) Front Vorderseite 4. Fettpfanne zum Braten und Auffangen von Bratensaft oder tropfendem Fett.
  • Page 101 7. Drehspieß und Schaschlik. (Je nach Modell) Anwendung: • Schieben Sie die Fettpfanne (kein Dreifuß) in Einschubhöhe 1, um die Bratenflüssigkeit aufzufangen, oder stellen Sie sie auf den Boden des Garraums, wenn das gegrillte Stück Fleisch zu groß ist. • Schieben Sie zuerst eine der Gabeln auf den Spieß und dann das Stück Fleisch, das gegrillt werden soll;...
  • Page 102 Backblech, Fettpfanne und Gittergrill müssen korrekt in die seitlichen Führungsschienen eingeführt werden. Seien Sie vorsichtig beim Entnehmen der fertigen Gerichte aus dem Gerät, Backblech da die Oberflächen und Zubehörteile im Betrieb heiß werden. Fettpfanne Beispiel: Einschubhöhe 1: Fettpfanne Abstand Einschubhöhe 4: Backblech 2 cm Wenn Sie die Fettpfanne oder das Backblech zum Auffangen...
  • Page 103 Vor der ersten Zubereitung eINSteLLeN Der UhrZeIt Stellen Sie nach dem Anschließen des Geräts an das Stromnetz noch vor dem ersten Betrieb die Uhrzeit ein. 1. Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Uhrzeit. Die Anzeigen „ ” und „12:“ beginnen zu blinken. 2.
  • Page 104 AUtoMAtISche eNerGIeSPArFUNKtIoN Wenn Sie das Gerät einstellen oder vorübergehend anhalten und keine weiteren Eingaben machen, wird die aktuelle Funktion nach 25 Minuten abgebrochen, und die Uhrzeit wird im Display angezeigt. eIN-/AUSSchALteN Der GArrAUMBeLeUchtUNG 1. Drücken Sie die Taste für die Beleuchtung.
  • Page 105 KINDerSIcherUNG 1. Halten Sie die Tasten für die Kindersicherung 3 Sekunden lang gedrückt. Im Display wird „ “ angezeigt. 2. Halten Sie die Taste für die Kindersicherung erneut 3 Sekunden lang gedrückt, um die Verriegelung aufzuheben. Bei aktivierter Sperre sind alle Tasten und Auswahlschalter außer dem Garraumwähler gesperrt und selbst die Entsperrtaste ist wirkungslos.
  • Page 106 Verwenden des Geräts VerweNDeN Der teILerMoDI Für den Betrieb im Einfachbetrieb (obere oder unterer Garraum) und im Doppelgarraummodus schieben Sie den Garraumteiler ein, während sich der Garraumwähler in der Position „Off“ (Aus) befindet. Für den Einfachbetrieb drehen Sie den Garraumteiler von der Position „Off (Aus)“ auf die Position des gewünschten Modus. Stellen Sie den Garraumwähler auf die gewünschte Betriebsart ein.
  • Page 107 Garraumteiler Hinweise zur Modus Symbol Betriebsart einschieben Nutzung 1. Heißluft Diese Betriebsart Unterer Garraum spart Energie und 2. Unterhitze + Zeit, wenn Sie Heißluft kleine Mahlzeiten zubereiten. 1. Heißluft einfachbetrieb 2. Oberhitze + Heißluft 3. Ober-/ Unterhitze Nein 4. Großer Grill 5.
  • Page 108 Unterer Garraum Nur das untere Heizelement ist in Betrieb. Der Garraumteiler muss eingesetzt werden. Heißluft Unterhitze + Heißluft Doppelgarraumbetrieb Sowohl das obere als auch das untere Heizelement sind in Betrieb. Es kann eingestellt werden, welcher Garraum zuerst aktiviert werden soll. Wenn im Doppelgarraumbetrieb ein Gericht fertig ist, und Sie möchten die Garzeit oder Gartemperatur in dem anderen Garraum ändern, wählen Sie durch Drehen am Garraumwähler den Garraum (oberer oder unterer) aus, in dem weiter gegart...
  • Page 109 Doppelgarraumbetrieb 2: Auch wenn der Betrieb im oberen Garraum gestartet wird, wechselt das Gerät zum unteren Garraum, wenn die Funktionstaste gedrückt wird oder seit Auswahl des oberen Garraums mehr als 15 Sekunden ohne weitere Einstellung vergangen sind. Sowohl das obere als auch das untere Heizelement sind in Betrieb.
  • Page 110 eINSteLLeN Der teMPerAtUr Im einfachbetrieb sowie bei Betrieb im oberen und unteren Garraum 1. Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Temperatur. 2. Wählen Sie mit dem Drehrad zum Einstellen von Zeit/Temp die Temperatur in Schritten von 5 °C aus. •...
  • Page 111 eINSteLLeN Der eNDZeIt Sie können die Endzeit während des Garvorgangs einstellen. Im einfachbetrieb sowie bei Betrieb im oberen und unteren Garraum 1. Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Endzeit. Beispiel: Die aktuelle Zeit ist 12:00 Uhr. 2. Wählen Sie mit dem Drehrad zum Einstellen von Zeit/Temp die gewünschte Endzeit aus.
  • Page 112 Im Doppelgarraumbetrieb Sie können die Endzeiten für den oberen und den unteren Garraum mit der Tasten zum Einstellen der Endzeit und mit dem Drehrad zum Einstellen von Zeit/Temp festlegen. 1. Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Endzeit zweimal (unterer Garraum). Beispiel: Die aktuelle Zeit ist 12:00 Uhr.
  • Page 113 eINSteLLeN Der GArZeIt Die Garzeit kann während des Garvorgangs eingestellt werden. Im einfachbetrieb sowie bei Betrieb im oberen und unteren Garraum 1. Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Garzeit. 2. Wählen Sie mit dem Drehrad zum Einstellen von Zeit/Temp die gewünschte Garzeit aus.
  • Page 114 Im Doppelgarraumbetrieb Sie können die Garzeiten für den oberen und den unteren Garraum mit der Taste zum Einstellen der Garzeit und mit dem Drehrad zum Einstellen von Zeit/Temp festlegen. 1. Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Garzeit zweimal (unterer Garraum). 2.
  • Page 115 eINSteLLeN Der StArtVerZÖGerUNG 1. Fall: Garzeit wird zuerst eingegeben Wenn die Endzeit eingegeben wird, nachdem bereits die Garzeit eingestellt wurde, werden die Garzeit und die Endzeit berechnet. Wenn notwendig stellt das Gerät dann einen verzögerten Startzeitpunkt ein. 1. Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Endzeit.
  • Page 116 2. Fall: endzeit wird zuerst eingegeben Wenn die Garzeit eingegeben wird, nachdem bereits die Endzeit eingestellt wurde, werden die Garzeit und die Endzeit berechnet. Wenn notwendig stellt das Gerät dann einen verzögerten Startzeitpunkt ein. 1. Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Garzeit.
  • Page 117 GerÄteFUNKtIoNeN Das Gerät verfügt über die folgenden Funktionen: Betriebsarten In der folgenden Tabelle sind die verschiedenen Betriebsarten und Einstellungen dieses Geräts zusammengefasst. Verwenden Sie die Tabellen mit den Zubereitungshinweisen auf den folgenden Seiten als Richtschnur für das Garen mit diesen Betriebsarten. Betriebsart Beschreibung Ober-/Unterhitze...
  • Page 118 Ober-/Unterhitze Empfohlene Temperatur: 200 °C Ober- und Unterhitze ist für das Backen und Braten von Gerichten auf einem Blech ideal. In dieser Betriebsart sind sowohl das obere Heizelement als auch der Grill eingeschaltet. Es wird empfohlen, das Gerät mit Ober- und Unterhitze vorzuheizen.
  • Page 119 Oberhitze + Heißluft Empfohlene Temperatur: 190 °C Die vom oberen Heizelement erzeugte heiße Luft wird vom Ventilator konstant und gleichmäßig im Garraum verteilt. Es wird empfohlen, den Garraum mit Oberhitze und Heißluft vorzuheizen. Einschub- Temperatur Garzeit Nahrungsmittel Zubehör höhe (°C) (in Min.) Schweinekoteletts (1000 g) Gitterrost +...
  • Page 120 Heißluft Empfohlene Temperatur: 170 °C In dieser Betriebsart können Sie Lebensmittel auf bis zu drei Einschüben backen, und sie ist auch zum Braten geeignet. Die vom Heizelement auf der Rückseite des Garraums erzeugte heiße Luft wird vom Ventilator gleichmäßig im Garraum verteilt.
  • Page 121 Großer Grill Empfohlene Temperatur: 240 °C Mit dem großen Grill können Sie große Mengen flacher Nahrungsmittel wie Steaks, Schnitzel und Fisch zubereiten. Diese Betriebsart ist auch zum Toasten geeignet. In dieser Betriebsart sind sowohl das obere Heizelement als auch der Grill eingeschaltet. Es wird empfohlen, den Garraum mit dem großen Grill vorzuheizen.
  • Page 122 Kleiner Grill Empfohlene Temperatur: 240 °C Diese Einstellung dient zum Grillen von kleineren Mengen flacher Nahrungsmittel wie Steaks, Schnitzel, Fisch und Toast, die in die Mitte des Blechs gelegt werden. Nur das obere Heizelement ist in Betrieb. Es wird empfohlen, den Garraum mit dem kleinen Grill vorzuheizen.
  • Page 123 Unterhitze + Heißluft Empfohlene Temperatur: 190 °C Der Betrieb mit Unterhitze und Heißluft ist für Speisen geeignet, die einen knusprigen Boden mit einem saftigen Belag haben. Dies sind z. B. Pizzas, Quiches, ungedeckter Obstkuchen und Käsekuchen. Es wird empfohlen, den Garraum mit Unterhitze und Heißluft vorzuheizen.
  • Page 124 Doppelgarraumbetrieb Im Doppelgarraumbetrieb können Sie zwei verschiedene Speisen gleichzeitig im Gerät zubereiten. Wenn Sie den oberen und unteren Garraum verwenden, können Sie unterschiedliche Gartemperaturen, Garmethoden und Garzeiten einstellen. Sie können z. B. Steaks grillen und gleichzeitig einen Auflauf backen. Wenn Sie den Garraumteiler einsetzen, können Sie den Auflauf im unteren Teil des Garraums backen, während die Steaks im oberen Teil gegart werden.
  • Page 125 teStGerIchte Gemäß EN 60350 1. Backen Die Backempfehlungen beziehen sich auf das vorgeheizte Gerät. Einschub- Temperatur Garzeit Lebensmittel Gericht und Hinweise Betriebsart höhe (°C) (Min.) Backblech Ober-/ Kleine Kuchen 160-180 15-25 Unterhitze Fettpfanne + Backblech 1 + 4 Heißluft 150-170 20-30 Backen auf dem Gittergrill Ober-/...
  • Page 126 Reinigung und Pflege SeLBStreINIGUNG In diesem Modus wird das Gerät automatisch gereinigt. Fettrückstände im Garraum werden erhitzt, sodass sie problemlos abgewischt werden können, sobald das Gerät abgekühlt ist. Während der Selbstreinigung (pyrolytische Selbstreinigung) wird die Gerätetür automatisch verriegelt. Sobald die Temperatur im Garraum 300 °C erreicht, wird die Gerätetür türverriegelung ( aus Sicherheitsgründen automatisch verriegelt.
  • Page 127 DAMPFreINIGUNG 1. Entnehmen Sie das gesamte Zubehör aus dem Gerät. 2. Gießen Sie ca. 400 ml Wasser auf den Boden des leeren Garraums. Verwenden Sie nur normales und kein destilliertes Wasser. 3. Schließen Sie die Gerätetür. Das Dampfreinigungssystem kann nur verwendet werden, wenn das Gerät auf Raumtemperatur abgekühlt ist.
  • Page 128 • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Gerätetür vor Ende der Dampfreinigung öffnen. Das Wasser auf dem Boden ist heiß. • Lassen Sie niemals Restwasser für längere Zeit im Garraum, z. B. über Nacht. • Öffnen Sie die Gerätetür, und entfernen Sie das restliche Wasser mit einem Schwamm. •...
  • Page 129 Garraum • Dichtung der Gerätetür nicht von Hand reinigen. • Verwenden Sie keine groben Scheuer- oder Reinigungsschwämme. • Um Beschädigungen der emaillierten Flächen des Garraums zu vermeiden, verwenden Sie handelsübliche Backofenreiniger. • Um schwere Verunreinigungen zu entfernen, verwenden Sie einen speziellen Backofenreiniger.
  • Page 130 Fehlerbehebung und Fehlercodes FehLerBeheBUNG PROBLEM LÖSUNG • Ist das Gerät evtl. nicht angeschaltet? Schalten Sie was ist zu tun, wenn das Gerät nicht warm wird? das Gerät ein. • Prüfen Sie, ob die erforderlichen Einstellungen vorgenommen worden sind. • Ist evtl. eine Sicherung durchgebrannt oder hat ein Sicherungsautomat ausgelöst? Ersetzen Sie die Sicherungen, oder schließen Sie den Sicherungsautomaten wieder.
  • Page 131 Schalten Sie das Gerät aus, und versuchen Sie die Einstellungen erneut zu programmieren. Wenn das Problem erneut auftritt, wenden Sie sich an das SAMSUNG- Kundendienstzentrum. Garraumteiler wird falsch verwendet. Setzen Sie den Garraumteiler für die Zubereitung im Doppelgarraumbetrieb bzw.
  • Page 132 Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.) ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864) 8009 4000 only from landline CYPRUS (+30) 210 6897691 from mobile and land line 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line GREECE (+30) 210 6897691 from mobile and land line www.samsung.com LUXEMBURG 261 03 710 NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€...