SP - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso de todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie la unidad tan sólo con un paño seco.
7. Temperatura de funcionamiento (C) 5–40
Humedad (%) sin condensación 30–90
8. No bloquee ninguno de los orificios de ventilación.
Instale la unidad según las instrucciones del fabricante.
9. Distancias mínimas alrededor del producto para una
ventilación suficiente, 10 cm.
10. No se debe impedir la ventilación cubriendo las
aberturas de ventilación con artículos como periódicos,
manteles, cortinas, etc
11. No instale la unidad cerca de radiadores, estufas,
calefactores o cualquier otro aparato (incluyendo
amplificadores) que genere calor.
12. Proteja el cable de corriente de modo que no pueda
ser pisado u obstaculizado por alguna persona o algún
dispositivo accesorio.
13. Utilice tan sólo dispositivos accesorios especificados por
el fabricante.
14. Desconecte la unidad durante tormentas con aparato
eléctrico o cuando no vaya a utilizarla durante un
período prolongado de tiempo.
15. Diríjase a personal cualificado siempre que necesite
servicio técnico. Necesitará servicio técnico siempre
que la unidad – o el cable de corriente o su conector -
haya sido dañada, se haya derramado líquido o haya
caído algún objeto en su interior, haya sido expuesta
a la lluvia o la humedad, haya recibido algún golpe, o
simplemente no funcione correctamente.
16. Requerimiento de Servicio técnico por daños Desco-
necte el aparato de la toma de corriente y contacte con
personal cualificado, siempre que:
A. Se haya dañado el cable o conector de corriente,
B. Se haya derramado líquido o haya caído algún objeto
en el interior de la unidad,
C. La unidad haya sido expuesta a la lluvia o la hume-
dad,
D. La unidad no funcione correctamente al seguir las
instrucciones de operación. Ajuste tan sólo los controles
mostrados en las instrucciones de operación, ya que
un ajuste impropio de otros controles podría provocar
daños y se necesitará de un exhaustivo trabajo por par-
te de un técnico cualificado para restablecer el correcto
funcionamiento de la unidad,
E. La unidad haya recibido un golpe o se haya dañado
de algún modo, y
F. La unidad presente anomalías en su funcionamiento
que indiquen la necesidad de servicio técnico.
17. Introducción de objetos o líquido
No presione la unidad con ningún objeto ni introduzca
objetos de ningún tipo entre sus aberturas, ya que
podría tocar puntos de voltaje peligroso o generar
cortocircuitos que podrían
provocar incendios o descargas eléctricas. No exponga
la unidad a situaciones de goteo o salpicaduras de líq-
uido de ningún tipo ni coloque sobre la unidad a objetos
que contengan líquidos, tales como vasos. Tampoco
coloque velas u objetos candentes sobre la unidad.
18. Debe haber ventilación adecuada si instala el producto
en espacios confinados, como estanterías o repisas.
Deje una distancia de 20 cm encima y a ambos lados
del producto y de 10 cm detrás. El extremo posterior de
una estantería o tabla que esté más cerca de la parte
superior del producto debe empujarse hacia delante
para dejar un hueco de unos 10 cm detrás. De este
modo se forma un canal de exudación por donde pueda
fluir hacia arriba el aire caliente.
19. La fuente y el cable de alimentación de este producto
están diseñados para uso interno exclusivamente.
20. Utilice tan sólo el adaptador A/C suministrado.
FI - TURVAOHJEITA
1. Lue kaikki ohjeet.
2. Säilytä ohjekirja.
3. Huomioi kaikki varoitukset.
4. Noudata käyttöohjeita.
5. Älä altista laitetta vedelle.
6. Käytä puhdistukseen vain kuivaa kangasta.
7. Käyttölämpötila (˚C) 5–40
Kosteus (%) ei tiivistymistä 30–90
8. Älä peitä jäähdytysaukkoja. Noudata kaikkia valmista-
jan antamia asennusohjeita.
9. Laitteen ympärille tarvittava vähimmäistila riittävää
tuuletusta varten 10 cm.
10. Tuuletusta ei tule estää peittämällä tuuletusaukkoja
esinein, kuten sanomalehdilä,pöytäliinalla, verhoilla
tms.
11. Älä sijoita laitetta lämmittimien, lämminilmaventtiiliin,
uuniin, vahvistimien tai muiden lämpöä tuottavien
laitteiden läheisyyteen.
12. Sijoita virtajohto siten, ettei se ole kulkuväylällä tai jou-
du puristuksiin esineiden alle tai niitä vasten. Varmista,
ettei pistotulppa, pistorasia eikä virtajohdon liitokset
vaurioidu.
13. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia lisätarvik-
keita.
14. Irrota laite sähköverkosta ukkosen ajaksi tai jättäessäsi
sen pitkäksi ajaksi käyttämättömäksi.
15. Huoltotoimenpiteet saa suorittaa vain valtuutettu
huoltopalvelu. Toimita laite heti huoltoon, jos se
vahingoittuu jollakin tavalla. Laite pitää huoltaa, jos
sen virtajohto on viottunut, laitteen sisään on roiskunut
nestettä, laitteen sisään on pudonnut jokin esine, laite
on altistunut sateelle tai kosteudelle, laite ei toimi
normaalilla tavalla tai se on pudonnut.
16. Huoltoa edellyttäviä vikoja Irrota laite sähköverkosta ja
toimita laite valtuutettuun huoltoliikkeeseen seuraavis-
sa tapauksissa:
A. Laitteen virtajohto tai pistotulppa on vaurioitunut,
B. Laitteen sisään on pudonnut esine tai nestettä,
C. Laite on kastunut,
D. Laite ei toimi normaalilla tavalla, vaikka nouda-
tat kaikkia käyttöohjeita. Muuta vain käyttöohjeen
mukaisia asetuksia ja säätöjä. Vääränlainen käyttö voi
aiheuttaa laitevikoja, jotka edellyttävät valtuutetulta
huoltopalvelulta mittavia korjaustoimenpiteitä,
E. Laite on pudonnut tai se on vaurioitunut muulla
tavalla
F. Laite käyttäytyy epänormaalilla tavalla tai sen
toiminta on muuttunut huomattavasti alkuperäisestä.
17. Esineen tai nesteen joutuminen laitteen sisään
Älä työnnä mitään esineitä laitteen aukkoihin. Ne saat-
tavat osua jännitteellisiin osiin tai aiheuttaa oikosulun,
mikä voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Älä läikytä
nestettä laitteen päälle. Älä sijoita maljakkoa tai muuta
nesteellä täytettyä astiaa laitteen päälle. Laitteen
päälle ei tule koskaan asettaa avoliekkejä, kuten pala-
via kynttilöitä tms.
18. Varmista jäähdytysilman riittävä kierto, jos sijoitat
laitteen kirjahyllyyn, laiteräkkiin tai muuhun umpinai-
seen tilaan. Varaa vähintään 20 cm tyhjää tilaa laitteen
päälle ja sivuille sekä vähintään 10 cm laitteen taakse.
Laitteen päällä olevan tason ja takaseinän väliin tulee
jättää 10 cm tilaa, jotta lämmennyt ilma pääsee nouse-
maan sen kautta pois.
19. Verkkolaitetta ja virtajohtoa saa käyttää vain kuivissa
sisätiloissa.
20. Käytä vain vakiovarusteena olevaa AC-verkkolaitetta.
(symbole CA, courant alternatif)
(Codice AC, Corrente alternata)
(Símbolo AC, Corriente alterna)
(AC-symboli, vaihtovirta)
FR
(produit de classe II - double isolation)
La prise secteur est utilisée comme dispo-
sitif de déconnexion, lequel doit rester en
état de marche. La prise de courant doit
être installée à proximité de l'équipement
et doit être facilement accessible.
IT
(Prodotto di classe II - A doppio isolamento)
La spina di rete è utilizzata come dispositi-
vo di disconnessione e deve pertanto rima-
nere operabile a ogni momento. La presa
fissa dev'essere installata vicino all'attrez-
zatura ed essere facilmente accessibile.
ES
(Producto de clase II: Aislamiento doble)
El enchufe de alimentación se usa como
elemento de desconexión. Dicho elemento
debe ser fácilmente accesible. La toma del
enchufe deberá instalarse cerca del equi-
pamiento y ser fácilmente accesible.
FI
(II-luokan tuote - kaksoiseristys)
Verkkopistoketta käytetään irrotuslaittee-
na, irrotuslaitteen on pysyttävä helposti
käytettävänä. Pistorasian on oltava
laitteen lähellä ja siihen on oltava helppo
pääsy.