Télécharger Imprimer la page
Westfalia 304 054 300 107 Notice De Montage Et D'utilisation
Westfalia 304 054 300 107 Notice De Montage Et D'utilisation

Westfalia 304 054 300 107 Notice De Montage Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour 304 054 300 107:

Publicité

Liens rapides

Elektroanlage für Anhängevorrichtung
Elektrické zařízení pro tažné zařízení
Elsæt til anhængertræk
Instalación eléctrica para el dispositivo de remolque
Installation électrique pour dispositif d'attelage
Vetolaitteen sähköjärjestelmä
Electrical system for trailer hitch
Ηλεκτρικό σύστημα για διάταξη ρυμούλκησης
Elektromos felszerelés a vonószerkezet
Impianto elettrico per gancio di traino
Elektrisk anlegg for tilhengerfeste
Elektrische installaties voor aanhanger
Instalacja elektryczna do haka holowniczego
Электрооборудование сцепки
Elsystem för dragkrok
304 054 300 107
304 054 300 113
Citroen Berlingo
WESTFALIA-Automotive GmbH
Am Sandberg 45
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Montage- und Betriebsanleitung, Originalbetriebsanleitung
Návod k montáži a použití
Monterings- og betjeningsvejledning
Asennus- ja käyttöohje
installation and operating manual
Szerelési- és üzemeltetési utasítások
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Monterings- og bruksanvisning
Montage- en gebruikshandleiding
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Monterings- och bruksanvisning
1
2
6
7
3
5
4
8
9
7
1
6
10
2
4
11
5
3
12
13
(Multiplex),
Instrucciones de montaje y uso
Notice de montage et d'utilisation
Οδηγίες τοποθέτσης και λειτουργίας
Instrukcja montażu i obsługi
Berlingo First,
11/1996 - 11/2011
304 054 391 102 - 002

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Westfalia 304 054 300 107

  • Page 1 Instalacja elektryczna do haka holowniczego Instrukcja montażu i obsługi Электрооборудование сцепки Инструкция по монтажу и эксплуатации Elsystem för dragkrok Monterings- och bruksanvisning 304 054 300 107 304 054 300 113 Citroen Berlingo Berlingo First, (Multiplex), 11/1996 - 11/2011 WESTFALIA-Automotive GmbH Am Sandberg 45 D-33378 Rheda-Wiedenbrück...
  • Page 2 304 054 391 102 - 002...
  • Page 3 304 054 391 102 - 002...
  • Page 4 Steckdosenbelegung Obsazení zásuvky Koblingsskema Esquema de tomas de Affectation des prises Pistorasian navat enchufe électriques Pin assignment Αντιστοιχία πρίζας Csatlakozódugó leosztása Schema dei collegamenti Kontaktskjema Contactdoosbezetting della presa Rozkład pinów Разводка розеток Stickdosschema 304 054 391 102 - 002...
  • Page 5 304 054 391 102 - 002...
  • Page 6 Nationale Richtlinien über die Anbauabnahmen sind zu beachten. Jegliche Änderungen bzw. Umbauten an der Elektroanlage sind verboten. Sie führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Vor Arbeitsbeginn die Einbauanleitung lesen. Die Elektroanlage für Anhängevorrichtung darf nur von Fachunternehmen montiert werden. Bei falscher Montage besteht schwere Unfallgefahr! Achtung –...
  • Page 7 Les dispositions nationales concernant la réception à titre isolé doivent être respectées. Toute modification ou transformation de l'installation électrique est interdite. Elle entraînerait l'annulation de la réception. Lire impérativement la notice de montage avant de commencer le travail. Seules des entreprises spécialisées sont autorisées à monter le faisceau électrique du dispositif d'attelage. Un montage incorrect représente un risque élevé...
  • Page 8 Figyelembe kell venni a műszaki átvételre vonatkozó nemzeti irányelveket. Az elektromos felszerelésen tilos bármiféle átalakítást végezni. A szerkezet megváltoztatása vagy átalakítása a forgalmi engedély megszűnését vonja maga után. A munka megkezdése előtt olvassa el a szerelési útmutatót. A vonószerkezet elektromos részét csak szaküzem szerelheti be. Helytelen szerelés súlyos balesethez vezethet! Figyelem–...
  • Page 9 Proszę przestrzegać krajowych wytycznych dotyczących odbioru technicznego. Wszelkie zmiany lub przebudowy instalacji elektrycznej są zabronione. Spowodują one utratę ważności świadectwa homologacji. Przed rozpoczęciem pracy należy przeczytać instrukcję montażu. Instalacja elektryczna do haka holowniczego może zostać zamontowana wyłącznie przez firmę specjalistyczną. W przypadku nieprawidłowego montażu istnieje poważne ryzyko wypadku! Uwaga! Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić...
  • Page 10 Citroen 304 054 391 102 - 002...
  • Page 11 „A“ „B“ 304 054 391 102 - 002...
  • Page 12 304 054 391 102 - 002...
  • Page 13 „a“ „a“ „a“ „a“ „a“ „a“ „a“ 304 054 391 102 - 002...
  • Page 14 304 054 391 102 - 002...
  • Page 15 „a“ „a“ „a“ „a“ 304 054 391 102 - 002...
  • Page 16 „b“ „B“ „b“ „B“ „B“ 304 054 391 102 - 002...
  • Page 17 „c“ „A“ „c“ „A“ „A“ 304 054 391 102 - 002...
  • Page 18 304 054 391 102 - 002...
  • Page 19 „d" „d" „d" 21 2. 304 054 391 102 - 002...
  • Page 20 304 054 391 102 - 002...
  • Page 21 304 054 391 102 - 002...
  • Page 22 WESTFALIA Cycle Carrier WA no.: 350 010 600 001 304 054 391 102 - 002...

Ce manuel est également adapté pour:

304 054 300 113