Sommaire des Matières pour Char-Broil Classic C-45G3
Page 1
Char-Broil Classic C-45G3 463461614 during assembly, please call 1-800-241-7548. l’assemblage, S’il vous plaît appelez 1-800-241-7548 durante el Ensamblado, llámenos Al 1-800-241-7548 08/13/13 • G438-001-220801...
Page 2
THIS GRILL IS FOR OUTDOOR TABLE OF CONTENTS CAUTION USE ONLY. For Your Safety....... . 2 Grease Fires Grilling Guide.
Page 3
Pre-Heating Your Grill Rotisserie Cooking GRILLING GUIDE – Getting Started Just like your home oven, your grill should be pre-heated Rotisserie cooking is best for 'round' meat, such as large to provide optimum performance. Pre-heat the grill on high roasts, whole poultry, and pork. It generally requires an for 10-15 minutes –...
Page 4
This is great advice when it comes to keeping your grill clean. Routine Care The Char-Broil® grill is equipped with Gear Trax™, Periodic cleaning of this grill is necessary, as grill fires can Wood Chips which allow for the easy mounting of our unique line of...
Page 5
LP Cylinder Filling USE AND CARE •Use only licensed and experienced dealers. •LP dealer must purge new cylinder before filling. OPD Hand Wheel LP Cylinder Removal, Transport and Storage •Dealer should NEVER fill LP cylinder more than 80% of Type 1 outlet with LP cylinder volume.
Page 6
Ignitor Lighting • If you notice grease or other hot material dripping from grill onto valve, hose or regulator, turn off gas supply WARNING • Do not lean over grill while lighting. at once. Determine the cause, correct it, then clean and inspect valve, hose and regulator before 1.
Page 7
Cleaning the Burner Assembly NOTE: Your grill may NOT be equipped with a CAUTION Sideburner! Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner assembly or if you have trouble igniting grill. Sideburner Ignitor Lighting 1. Turn gas OFF at control knobs and LP cylinder. •...
Page 8
LIMITED WARRANTY This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer. Manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this product shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase*.
Page 9
TABLE DES MATIÈRES AVERTISSEMENT ATTENTION Pour votre sécurité ......9 Incendies de Graisse Ne pas suivre toutes les instructions du fabricant pourrait causer des préjudices physiques graves et des Il n'est pas possible d'éteindre des incendies de...
Page 10
Tpréchauffage de votre gril Cuisson au moyen de la rôtissoire GUIDE DE CUISSON – Pour commencer Tout comme votre four de cuisine, votre gril doit être La cuisson au moyen de la rôtissoire est appropriée surtout préchauffé afin de produire un rendement optimal. pour des pièces de viande «...
Page 11
Nous connaissons tous le dicton « Mieux vaut prévenir que guérir. »Ce conseil s'applique bien au nettoyage de votre gril. Le gril Char-Broil® est muni du dispositif Gear Trax™ qui facilite le montage de notre gamme unique d’accessoires Entretien courant Gear Trax.
Page 12
Remplissage du réservoir de GPL 3. Fermez le réservoir de gaz en tournant le volant de UTILISATION ET ENTRETIEN manœuvre de la valve à fond dans le sens des aiguilles Ne faites appel qu'aux services de distributeurs d'une montre. autorisés d'expérience.
Page 13
Allumage • Si vous remarquez que de la graisse ou qu'une autre matière chaude s'égoutte du gril sur la valve, le tuyau ou • Ne vous penchez pas au-dessus du gril lors de AVERTISSEMENT le régulateur, coupez immédiatement l'alimentation en l'allumage.
Page 14
Nettoyage de l'assemblage du brûleur Remarque : il se peut que votre gril NE soit PAS ATTENTION Suivez ces instructions pour nettoyer ou remplacer des équipé d'un brûleur latéral! pièces du brûleur ou si vous éprouvez de la difficulté à Allumage du brûleur latéral allumer le gril.
Page 15
GARANTIE LIMITÉE La présente garantie n'est valide que pour les appareils achetés auprès d'un détaillant autorisé. Le fabricant garantit à l'acheteur initial, et uniquement celui-ci, que le produit est exempt de tout défaut de matériel et de main-d'œuvre, dans la mesure où il a été assemblé correctement, qu'il est utilisé de façon normale et raisonnable à...
Page 16
ÍNDICE DE MATERIAS ESTA PARRILLA SOLO SE PELIGRO ADVERTENCIA PUEDE USAR EN EXTERIORES. Por su propia seguridad..... . . 16 Fuego de Grasa ADVERTENCIA •...
Page 17
Cómo calentar la parrilla Para cocinar en asador INTERROGA TORIO DE GUÍA – Ser Comenzado Como lo hace con el horno de la cocina de su casa, debe La mejor manera de cocinar carnes en piezas calentar su parrilla antes de usarla, para que funcione 'redondas', como asados grandes, aves enteras y Cuando la use por primera vez óptimamente.
Page 18
Haga esto después de que la parrilla se haya enfriado. Esta parrilla no ha sido Parrilla de Char-Broil® está equipado con Gear Trax™, diseñada para "quemar" los residuos cerrando la tapa y que permite el montaje fácil de nuestra exclusiva línea de...
Page 19
2.Gire todas las perillas de control a la posición Carga de los tanques de gas propano APAGADO (OFF). USO Y MANTENIMIENTO •Recurra solamente a vendedores autorizados y con 3.CIERRE el tanque de gas, girando la manilla de la Remoción, transporte y almacenamiento experiencia.
Page 20
• Limpie la parrilla con frecuencia; de preferencia cada Cómo usar el encendedor ADVERTENCIA vez después de usarla. Si utiliza un cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar, antes de usar • No se incline sobre la parrilla cuando la esté •...
Page 21
Nota: Es posible que su parrilla NO venga equipada Cómo limpiar la unidad del quemador PELIGRO ADVERTENCIA con un quemador lateral. Siga estas instrucciones para limpiar o cambiar piezas Encendido con el encendedor del quemador de la unidad del quemador, o si tiene problemas para encender la parrilla.
Page 22
GARANTÍA LIMITADA Esta garantía es válida únicamente para las unidades adquiridas de los distribuidores autorizados. El fabricante le garantiza únicamente al consumidor-comprador original, que este producto no presentará defectos de mano de obra ni de materiales por el período indicado a continuación, contado desde la fecha de compra*, si se arma correctamente y se usa en el hogar, en condiciones normales y razonables.
Page 23
PARTS LIST Description Description FIREBOX, GRILL BOTTOM DOOR HANDLE MAIN BURNER RIGHT DOOR ELECTRODE, MAIN BURNER CASTER, FIXED BURNER CARRY OVER TUBE CASTER, LOCKING CONTROL PANEL, MAIN CLIP, F/ GREASE CUP ELECTRONIC IGNITION MODULE GREASE CUP BUTTON, F/ IGNITION MODULE TANK EXCLUSION, LOWER HOSE VALVE REGULAT OR ASSEMBLY TEMPERATURE GAUGE BEZEL...
Page 24
LISTE DES PIÈCES Réf. Qté Description Réf. Qté Description FOYER, FOND DU GRIL PORTE DE GAUCHE BRÛLEUR PRINCIPAL POIGNÉE DE LA PORTE ÉLECTRODE, BRÛLEUR PRINCIPAL PORTE DE DROITE TUBE DE RENFORT DU BRÛLEUR ROULETTE FIXE TABLEAU DE COMMANDE PRINCIPAL ROULETTE BLOQUANTE MODULE D'ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE AGRAFE POUR RÉCIPIENT À...
Page 25
LISTA DE PARTES Clave Cant. Descripción Clave Cant. Descripción CÁMARA DE COMBUSTIÓN, PARTE INFERIOR DE PUERTA IZQUIERDO LA PARRILLA ASA PARA PUERTA QUEMADOR PRINCIPAL PUERTA DERECHO ELECTRODO, QUEMADOR PRINCIPAL RUEDITA FIJA TUBO DE ARRASTRE DEL QUEMADOR RUEDITA CON SEGURO TABLERO DE CONTROL PRINCIPAL PRESILLA PARA EL RECIPIENTE PARA LA GRASA MÓDULO DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO RECIPIENTE PARA LA GRASA...
Page 26
PARTS DIAGRAM/ VISTA ESQUEMÁTICA DE PIEZAS/ SCHÉMA DES PIÈCES #10 #10 #10...
Page 27
ASSEMBLY/ ASSEMBLAGE/ ARMADO Caster pin Dispositif de blocage pour roulettes Clavija para la rueda 1/4-20x1/2" screw Qty. 6 Vis 1/4-20×1/2 po Qté. 6 Tornillo de 1/4-20 x ½” Cant. 6 7mm Lock Washer 7mm Flat Washer Qty. 6 Qty. 6 Rondelle de blocage Rondelle plate de 7 mm de 7 mm...
Page 28
#10-24X1/2" Screw Qty. 4 Vis nº 10-24 × 1/2 po Qté. 4 Tornillo de No. 10-24x1/2" Cant. 4 5mm Lock Washer Qty. 4 Rondelle de blocage de 5 mm Qté. 4 Arandela de presión de 5 mm Cant. 4 5mm Flat Washer Qty.
Page 29
#8-32x3/8" screw Qty. 4 Vis nº 8-32×3/8 po Qté. 4 Tornillo de No. 8-32x3/8" Cant. 4 #8-32 Flange Nut Qty. 2 Écrou à embase nº 8-32 Qté. 2 Tuerca con brida No. 8-32 Cant. 2 #8-32x3/8" screw Qty. 8 Vis nº 8-32×3/8 po Qté.
Page 30
1/4-20x1/2" screw Qty. 2 Vis 1/4-20×1/2 po Qté. 2 Tornillo de 1/4-20 x ½” Cant. 2 #8X3/8" Tapping Screw Qty.2 Vis autotaraudeuse nº 8×3/8 po Qté. 2 Tornillo autorroscante No. 8x3/8" Cant. 2 1/4-20x1/2" screw Qty. 4 Vis 1/4-20×1/2 po Qté.
Page 31
5mm Flat Washer #10-24X1/2" Screw Qty. 6 Qty. 6 Rondelle plate de 5 mm Vis nº 10-24 × 1/2 po Qté. Qté. 6 Arandela plana de 5mm Tornillo de No. 10-24x1/2" Cant. 6 Cant. 6 5mm Lock Washer Qty. 6 Rondelle de blocage de 5 mm Qté.
Page 32
1/4-20x1/2" screw 7mm Lock Washer 7mm Flat Washer Qty. 4 Qty. 2 Qty. 2 Rondelle de blocage Vis 1/4-20×1/2 po Rondelle plate de 7 mm de 7 mm Qté. 4 Qté. Qté. 2 Arandela plana de 7mm Tornillo de 1/4-20 x ½"...
Page 33
5mm Lock Washer 5mm Flat Washer Qty. 4 Qty. 4 Rondelle de blocage Rondelle plate de 5 mm Qté. 4 de 5 mm Qté. 4 Arandela plana #10-24x1/2" screw Arandela de presión de 5 mm Qty. 4 de 5 mm Cant.
Page 37
LP Cylinder (not included) Réservoir de gaz (non compris) Tanque de gas (no viene incluido) CAUTION Cylinder valve must face to front of cart once tank is attached. Failure to install cylinder correctly may allow gas hose to be damaged in operation, resulting in the risk of fire.
Page 38
EMERGENCIES: If a gas leak cannot be stopped, or a fire occurs due to gas leakage, call the fire department. Emergencies Possible Cause Prevention/Solution Gas leaking from • Damaged hose. •Turn off gas at LP cylinder or at source on natural gas systems. Discontinue use of cracked/cut/burned hose.
Page 39
Troubleshooting (continued) Problem Possible Cause Prevention/Solution Sudden drop in gas flow or • Check for gas in LP cylinder. • Out of gas. low flame. • Excess flow valve tripped. • Turn off knobs, wait 30 seconds and light grill. If flames are still low, turn off knobs and LP cylinder valve.
Page 40
URGENCES : si une fuite de gaz ne peut pas être arrêtée, ou si un incendie se propage en raison d'une fuite de gaz, appelez le service d'incendie. Cause possible Prévention/Solution Urgences Fuite de gaz sur un tuyau • Tuyau endommagé. •...
Page 41
Dépannage (suite) Problème Cause possible Prévention/Solution Baisse subite du flux de • Le gaz est épuisé. • Vérifiez que le réservoir de GPL contient bien du gaz. gaz ou flamme faible. • La soupape de remplissage excessif a été • Fermez les boutons, attendez 30 secondes et allumez le gril. Si les déclenchée.
Page 42
CASOS DE EMERGENCIA: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos. Emergencias Causas probables Medidas de prevención / solución Fugas de gas de mangueras •...
Page 43
Resolución de problemas (continuación) Causas probables Problema Medidas de prevención / solución Caída repentina del flujo de • Se acabó el gas. • Verifique que el tanque de gas esté cargado. gas o llama reducida. • Cierre las perillas, espere 30 segundos y encienda la parrilla. Si las llamas •...