Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DIgITAL INvERTER gENERATOR
géNéRATEUR NUMéRIqUE D'INvERSEUR
gENERADOR DEL INvERSOR DE DIgITAcES
RYci2001
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel (or
fuel containing greater than 10%
ethanol) in this product. It is a
violation of federal law and will damage the unit and
void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto.
Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la
unidad y anulará la garantía.
Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNINg:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAvE THIS MANUAL fOR fUTURE REfERENcE
Ce générateur a été conçu et fabriqué conformément à nos
strictes normes de fiabilité, de simplicité d'emploi et de sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AvERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit. Si tous
les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d'utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
cONSERvER cE MANUEL
POUR fUTURE RéféRENcE
AVIS
AVISO
Pour réduire les risques de
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
NEUTRAL fLOATINg
fLOTTANTE NEUTRE / NEUTRAL DE fLOTAcIóN
Su generador ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y
seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento
ADvERTENcIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto. Si no comprende los avisos de
advertencia y las instrucciones del manual del operador, no
utilice este producto.
gUARDE ESTE MANUAL
PARA fUTURAS cONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RYci2001

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR DIgITAL INvERTER gENERATOR géNéRATEUR NUMéRIqUE D’INvERSEUR gENERADOR DEL INvERSOR DE DIgITAcES RYci2001 NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 A - Engine cover (couverture de moteur, M - Low oil indicator (l’indicateur de bas niveau F - 20 Amp, AC circuit breaker (20 A, disjoncteur cobertura de motor) d’huile, luz de bajo nivel de lubricante) de c.a. alternatif; 20A, disyuntor de circuito de B - Engine/choke lever/on-off switch/fuel valve N - Reset button (bouton de réarmement, botón c.a.)
  • Page 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 9 A - Auto idle switch (mode de marche au ralenti automatique, interruptor de ralentí automático) A - Starter grip and rope (poignée du lanceur et B - Off (arret, apagado) corde, mango del arrancador y cuerda) C - On (marche, encendido) Fig.
  • Page 5 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 14 A - Fuel cap (bouchon du réservoir bouchon du réservoir, tapa del tanque de combustible) B - Container (conteneur, recipiente) A - Screw (vis, tornillo) Fig. 15 B - Washer (rondelle, arandela) C - Spark plug cover (cache de bougie, cubierta de la bujía) D - Spark plug cap (capuchon de bougie, tapa de la bujía)
  • Page 6 TABLE Of cONTENTS  Introduction ..................................2  Important Safety Instructions ............................3-4  Specific Safety Rules ................................ 4  Symbols ..................................5-7  Electrical ..................................8-9  Features ..................................10  Assembly ..................................11  Operation ...................................12-14  Maintenance ................................15-16  Troubleshooting ................................17 ...
  • Page 7 IMPORTANT SAfETY INSTRUcTIONS  Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated DANgER: space where dangerous carbon monoxide fumes can collect. Carbon monoxide, a colorless, odorless, and carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL extremely dangerous gas, can cause unconsciousness YOU IN MINUTES.
  • Page 8 IMPORTANT SAfETY INSTRUcTIONS  Use only authorized replacement parts and accessories  Maintain the unit per maintenance instructions in this and follow instructions in the Maintenance section of this Operator’s Manual. manual. Use of unauthorized parts or failure to follow  Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel maintenance instructions may create a risk of shock or leaks, etc.
  • Page 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIgNAL MEANINg Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANgER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNINg: in death or serious injury.
  • Page 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIgNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Page 11 SYMBOLS fUEL WARNINg DANGER PELIGRO No smoking when filling with gasoline. Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. Do not overfill. Full level is 1 in. below Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant. the top of the fuel neck.
  • Page 12 ELEcTRIcAL EXTENSION cORD cABLE SIzE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable cord Length current in...
  • Page 13 ELEcTRIcAL gENERATOR cAPAcITY 3. Permit the generator output to stabilize (engine runs smoothly and attached device operates properly). Make sure the generator can supply enough continuous (run- 4. Plug in and turn on the next load. ning) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time.
  • Page 14 fEATURES PRODUcT SPEcIfIcATIONS gENERATOR ENgINE Rated Voltage .........120 V AC/12 V DC Engine Type ..........OHC Chain-Drive Rated Amps ..........13.3 A AC/7.5 A DC Spark Plug ..........NHSP LD A7RTC Rated Running Watts ..........1,600 W Engine Lubricant Volume........13.52 oz. Starting Watts ............2,000 W Rated Frequency ............
  • Page 15 ASSEMBLY UNPAcKINg WARNINg: This product has been shipped completely assembled.  Carefully remove the product and any accessories from If any parts are damaged or missing do not operate this the box. Make sure that all items listed in the packing list product until the parts are replaced.
  • Page 16 OPERATION BEfORE OPERATINg THE UNIT DANgER:  Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents. carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL  NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and YOU IN MINUTES. windows are open.
  • Page 17 OPERATION cHEcKINg/ADDINg fUEL NOTE: Non-detergent or 2-stroke engine lubricants will damage the engine and should not be used. See Figure 4.  Loosen the screws at the side of the engine cover. WARNINg: Remove cover and set aside.  Unscrew the oil cap/dipstick and remove. Gasoline and its vapors are highly flammable and ex- ...
  • Page 18 OPERATION the black wire to the negative (–) terminal. Make sure all  Slide the engine/choke lever to the start (center) position. connections are secure. NOTE: When the engine/choke lever is in the start NOTE: Be careful not to short across the terminals when (center) position, the fuel will flow from the fuel tank to installing.
  • Page 19 MAINTENANcE  Tilt the generator to the side and allow lubricant to drain WARNINg: from the oil fill hole into an approved container. NOTE: Drain the lubricant while the engine is still warm When servicing, use only identical replacement parts. but not hot.
  • Page 20 MAINTENANcE DRAININg fUEL TANK/cARBURETOR DRAININg THE cARBURETOR: See Figures 14 - 15.  Loosen the screws at the top of the engine cover. Remove cover and set aside. To help prevent gum deposits in the fuel system, drain the fuel from the tank and carburetor before storing. ...
  • Page 21 TROUBLESHOOTINg PROBLEM POSSIBLE cAUSE SOLUTION Engine will not start. Engine/choke lever is in run position. Move engine/choke lever to start position. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Check engine lubricant level and fill, if Lubricant level is low.
  • Page 22 WARRANTY cALIfORNIA AND EPA EMISSIONS cONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIgHTS AND OBLIgATIONS (5) Notwithstanding the provisions herein, warranty services or repair The California Air Resources Board, United Sates Environmental Protection will be provided at all of our distribution centers that are franchised Agency (EPA), and Zhejiang ZhongJian Technology Co., Ltd.
  • Page 23 3. Dirt or grit related wear caused by improper air cleaner ANY cONSEqUENTIAL OR INcIDENTAL DAMAgES. maintenance (most often resulting in worn piston, piston IF YOU HAVE ANY QUESTIONS REGARDING YOUR WARRANTY RIGHTS AND RESPONSIBILITIES, CONTACT YOUR NEAREST AUTHORIZED RYOBI SERVICE CENTER AT 1-800-860-4050. 19 — English...
  • Page 24 Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Three years if the product is used for personal, family right to change or improve the design of any RYOBI® or household use; brand outdoor product without assuming any obligation  90 days, if used for any other purpose, such as to modify any product previously manufactured.
  • Page 25 TABLE DES MATIÈRES  Introduction ..................................2  Instructions importantes concernant la sécurité ......................3-4  Règles de sécurité particulières ............................4  Symboles ..................................5-7  Caractéristiques électriques ............................8-9  Caractéristiques ................................10  Assemblage ..................................11  Utilisation ...................................12-14  Entretien ..................................15-16 ...
  • Page 26 InSTRucTIonS IMPoRTAnTES concERnAnT LA SÉcuRITÉ  Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu une formation adéquate utiliser cette unité. DAngER :  Ne pas démarrer ou faire tourner le moteur dans un espace Monoxyde de carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur confine, de bâtiment, à proximité des fenêtres ouverts, autre d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES. ou des zones sans ventilation où des vapeurs toxiques de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler. Le monoxyde de Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau carbone, un gaz incolore, inodore et extrêmement toxique peut...
  • Page 27 InSTRucTIonS IMPoRTAnTES concERnAnT LA SÉcuRITÉ branchée, risque une surcharge. Il peut en résulter une surchauffe  Entretenir le produit conformément aux instructions de ce manuel ou une contrainte indue sur les composantes du génératrice, d’utilisation. ce qui peut provoquer une défaillance de la génératrice.  Inspecter le produit avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il  Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires n’y a pas de pièces desserrées, de fuites de carburant, etc.
  • Page 28 SyMBoLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SyMBoLE SIgnAL SIgnIFIcATIon Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DAngER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas AVERTISSEMEnT : évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas ATTEnTIon : évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une information importante AVIS : ne concernant pas un risque de blessure comme une situation pouvant occasionner des dommages matériels.
  • Page 29 SyMBoLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SyMBoLE DÉSIgnATIon / EXPLIcATIon Volts Tension Ampères Courant Hertz Fréquence (cycles par seconde) Watt Puissance Heures Durée Gallon Volume Quart Volume AuTocoLLAnTS DE SÉcuRITÉ Les informations ci-dessous se trouvent sur le générateur. Pour des raisons de sécurité, étudier et comprendre tous les autocollants avant de mettre le générateur en marche.
  • Page 30 SyMBoLES AVERTISSEMEnT concER- DANGER PELIGRO nAnT LE cARBuRAnT Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant. Arrêter le moteur avant de fair le plein. remplir. Le plein est obtenu à 25,4 mm Riesgo de incendio.
  • Page 31 cARAcTÉRISTIquES ÉLEcTRIquES TAILLE Du câBLE Du coRDon PRoLongATEuR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut détériorations l’appareil et surchauffer le cordon. charge en watts Longueur de cordon permise maximum courant en Fil de Fil de Fil de Fil de Fil de ampères À 120 V À 240 V calibre 8 calibre 10 calibre 12...
  • Page 32 cARAcTÉRISTIquES ÉLEcTRIquES cAPAcITÉ Du gÉnÉRATEuR 3. Laisser la sortie du générateur se stabiliser (le moteur tourne régulièrement et l’appareil relié fonctionne cor- S’assurer que le générateur peut fournir les watts continus rectement). (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants 4. Brancher et mettre la charge suivante en marche. pour tous les articles alimentés au même moment. Suivre ces simples étapes. 5. Une fois de plus, laisser le générateur se stabiliser. 1. Sélectionner les articles qui seront alimentés au même 6.
  • Page 33 cARAcTÉRISTIquES FIchE TEchnIquE MoTEuR gÉnÉRATEuR Tension nominale ........120 V AC/ 12 V DC Type de moteur.........OHC Chain-Drive Ampérage nominal ........13,3 A AC/7,5A DC Bougie ............NHSP LD A7RTC Watts de fonctionnement ........1 600 W Volume de lubrifiant moteur ....0,39 l (0,42 quarts) Watts requis au démarrage ........2 000 W Fréquence nominale ........... 60 Hz BIEn connAÎTRE LE gÉnÉRATEuR Voir la figure 1.
  • Page 34 ASSEMBLAgE DÉBALLAgE AVERTISSEMEnT : Ce produit a été expédié complètement assemblé.  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées. Le de contrôle sont incluses. fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces en- dommagées ou s’il lui manque des pièces peut entraîner AVERTISSEMEnT : des blessures graves.
  • Page 35 uTILISATIon AVAnT D’uTILISER L’unITÉ DAngER :  Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents. Monoxyde de carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur  NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage, d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MIN- MêME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. UTES.  Toujours poser la génératrice sur une surface stable et plate. Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère EXIgEncES PARTIcuLIÈRES : être un gaz poison inodore et invisible. Si vous pouvez sentir Il existe peut-être des règlements en matière de santé et les gaz du tuyau d’échappement de la génératrice, vous sécurité au travail (OSHA aux É.-U.), des règlements ou lois...
  • Page 36 uTILISATIon VÉRIFIcATIon/AJouT DE cARBuRAnT noTE : Des lubrifiants moteur 2 temps non détergentes en- dommageront le moteur et ne doivent pas être utilisées. Voir la figure 4.  Desserrer la vis située sur le côté du capot moteur. Retirer AVERTISSEMEnT : le couvercle et mettre de côté.  Dévisser le capuchon d’huile/la jauge et les retirer. L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables  Essuyer la jauge et l’insérer de nouveau dans le trou sans et explosives. Pour éviter blessures et dommages matériels, visser. manipuler l’essence avec prudence. Garder à l’écart des ...
  • Page 37 uTILISATIon Pour commencer des temps subséquents :  Placer le mode de marche au ralenti automatique dans le noTE : Les démarrages suivants ne nécessiteront que 6 tirs position d'arrêt. maximum.  Utiliser les colliers de piles , raccorder d’abord le fil rouge à la borne positive (+), puis raccorder le fil noir à la borne  Débrancher toutes les charges du générateur. négative (–) à l’aide des boulons, des écrous et des rondelles  Régler l’interrupteur de mode de marche au ralenti à la fournis. S’assurer que toutes les connexions sont serrées.
  • Page 38 EnTRETIEn  Desserrer la vis située sur le côté du capot moteur. Retirer AVERTISSEMEnT : le couvercle et mettre de côté.  Retirer le bouchon/jauge lubrifiant. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine  Pencher la génératrice sur le côté afin de verser d'lubrifiant pour les réparations. L’utilisation de toute autre pièce peut usée dans un contenant approuvé, en la drainant par l’orifice créer une situation dangereuse ou endommager le produit. de remplissage. noTE : Vidanger lubrifiant pendant que le moteur est encore tiède mais pas brûlant. Lubrifiant tiède s’écoule plus AVERTISSEMEnT :...
  • Page 39 EnTRETIEn  Lorsque le carburant est vidangé du réservoir, replacer le AVIS : bouchon du réservoir. Veiller à ne pas fausser le filetage de la bougie. Ceci endom- VIDAngER LE cARBuRAnT Du cARBuRATEuR : magerait sérieusement l’outil.  Desserrer la vis située sur le dessus du capot moteur. Retirer le couvercle et mettre de côté. VIDAngE Du RÉSERVoIR DE cARBuRAnT/  Régler levier de moteur/étrangler à la position run (marche). cARBuRATEuR ...
  • Page 40 DÉPAnnAgE PRoBLÈME cAuSE PoSSIBLE SoLuTIon Le moteur ne démarre pas. Le levier de moteur/étranglerest en Tirer le levier de moteur/étrangler sur position run (marche). démarrage. Remplir le réservoir de carburant. Pas de carburant. Vidanger l’ensemble du système et rem- Carburant trop vieux ou présence d’eau plir de carburant frais. dans le carburant. Vérifier le niveau d’lubrifiant moteur et Niveau d’lubrifiant bas. faire l’appoint si nécessaire. Remplacer la bougie. Bougie défectueuse, encrassée ou mal écartée.
  • Page 41 gARAnTIE ÉnoncÉ DE gARAnTIE Du SySTÈME AnTIPoLLuTIon DE LA cALIFoRnIE ET EPA VoS DRoITS ET RESPonSABILITÉS En VERTu DE cETTE gARAnTIE (4) La réparation ou le remplacement de toutes pièces garanties au titre Le California Air Resources Board, l’U.S. Environmental Protection Agency de cette garantie doit être effectué sans frais pour le propriétaire à (EPA) et Zhejiang ZhongJian Technology Co., Ltd. sont heureux de vous un centre de garantie.
  • Page 42 TEchTRonIc InDuSTRIES nE PEuT En Aucun cAS être teNu reSpONSaBle pOur tOut dOmmaGe 3 L’usure liée à la poussière ou au sable et causée par DIREcT ou InDIREcT. l’entretien inadéquat du purificateur d’air (se traduisant le plus POUR TOUTE QUESTION CONCERNANT VOS DROITS ET VOS RESPONSABILITÉS AU TITRE DE LA GARANTIE, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE CENTRE DE RÉPARATIONS RyOBI AGRÉÉ LE PLUS PROCHE AU 1-800-860-4050. 19 — Français...
  • Page 43 ® LES FRAIS DE RETOUR DE PRODUITS À UN CENTRE la location, des travaux commerciaux ou tout autre usage DE RÉPARATION RyOBI AGRÉÉ ET DE RENVOI AU lucratif, sera limitée à quatre-vingt-dix (90) jours, à compter PROPRIÉTAIRE, DE DÉPLACEMENT D’UN TECHNICIEN, de la date d’achat au détail original.
  • Page 44 ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ....................................2  Instrucciones de seguridad importantes ..........................3-4  Reglas de seguridad específicas ............................... 4  Simbolos ....................................5-7  Aspectos eléctricos .................................8-9  Características ..................................10  Armado ..................................... 11  Funcionamiento ...................................12-14  Mantenimiento ..................................15-16  Corrección de problemas .................................
  • Page 45 INsTRUCCIONEs DE sEgURIDaD ImpORTaNTEs  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confi- nado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en otro área pElIgRO: sin ventilación donde se puedan recolectar las emanaciones de monóxido de carbono. El monóxido de carbono, un gas monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO incoloro, inodoro y sumamente peligroso, puede causar la MATARÁ EN POCOS MINUTOS. pérdida de la conciencia o la muerte. Los gases de escape del generador contienen niveles altos  Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no lo menos a 3 m (10 pies) de distancia.
  • Page 46 INsTRUCCIONEs DE sEgURIDaD ImpORTaNTEs  Los generadores fijos instalados de manera permanente de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el son la mejor alternativa para abastecer de electricidad al incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede hogar durante los cortes de energía. Incluso los generadores significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones. portátiles que están conectados correctamente pueden  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento sobrecargarse. De esta manera, los componentes del...
  • Page 47 sÍmBOlOs Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. sÍmBOlO sEÑal sIgNIFICaDO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones pElIgRO: graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar aDvERTENCIa: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar pRECaUCIÓN: lesiones menores o leves. (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no AVISO: relacionada con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede...
  • Page 48 sÍmBOlOs Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. sÍmBOlO NOmBRE DENOmINaCIÓN / ExplICaCIÓN Voltios Voltaje Amperios Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) Watt Potencia Horas Tiempo Galón Volumen Cuarto Volumen ETIQUETas DE sEgURIDaD La siguiente información puede encontrarse en el generador. Para su propia seguridad, le sugerimos estudiar y entender todas la etiquetas antes de poner marcha el generador.
  • Page 49 sÍmBOlOs aDvERTENCIa DE DANGER PELIGRO COmBUsTIBlE Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. No fume al abastecer el combustible. Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant. Arrêter le moteur avant de fair le plein. No llene de más. El nivel de lleno es Riesgo de incendio.
  • Page 50 aspECTOs EléCTRICOs CalIBRE DEl CORDÓN DE ExTENsIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo. Carga en vatios longitud máxima permitida del cordón Corriente en amperios a 120 v a 240 v Conduct. #8 Conduct. #10 Conduct. #12 Conduct. #14 Conduct. #16 305 m (1000 pies) 183 m (600 pies) 114 m (375 pies) 76 m (250 pies) 1200 152 m (500 pies)
  • Page 51 aspECTOs EléCTRICOs CapaCIDaD DEl gENERaDOR 3. Deje que se estabilice la salida del generador (el motor marcha uniformemente y el dispositivo acoplado funciona Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes correctamente). vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente 4. Enchufe y active la siguiente carga. (al arrancar) para los equipos que desee alimentar al mismo 5. Nuevamente, deje que el generador se estabilice. tiempo. Siga estos pasos sencillos. 1. Seleccione los equipos que desea alimentar al mismo 6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional. tiempo.
  • Page 52 CaRaCTERÍsTICas EspECIFICaCIONEs DEl pRODUCTO gENERaDOR mOTOR Voltaje nominal ........120 V C.A/ 12 V C.C. Tipo de motor ...........OHC Chain-Drive Amperaje nominal......13,3 A C.A/7,5A C.C. Bujía............NHSP LD A7RTC Potencia en marcha ..........1 600 W Volumen de aceite de motor ....0,39 l (0,42 quarts)) Potencia de arranque ..........2 000 W Frecuencia nominal ............ 60 Hz FamIlIaRÍCEsE CON El gENERaDOR Vea la figura 1.
  • Page 53 aRmaDO DEsEmpaQUETaDO aDvERTENCIa: Embarcamos este producto completamente armado. Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los producto con partes dañadas o faltantes puede causar artículos enumerados en la lista de empaquetado. lesiones serias al operador.
  • Page 54 FUNCIONamIENTO  NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las ventanas abiertas. pElIgRO:  Coloque siempre el generador sobre una superficie firme plana. monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO REQUIsITOs EspECIalEs: MATARÁ EN POCOS MINUTOS. Es posible que se apliquen reglamentaciones de la Administración Los gases de escape del generador contienen niveles altos de Salud y Seguridad Ocupacional (Occupational Safety and de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no Health Administration, OSHA) generales o estatales, códigos u puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape ordenanzas locales al uso para el que fue diseñado el generador. del generador, está...
  • Page 55 FUNCIONamIENTO vERIFICaCIÓN y aBasTECImIENTO DE  Retire los tornillos un lado de la cubierta del motor. Retire la cobertura y hágala a un lado. COmBUsTIBlE  Desenrosque la tapa de relleno de aceite/varilla medidora Vea la figura 4. de aceite y retírela.  Limpie la varilla de nivel y vuelva a asentarla en el agujero; aDvERTENCIa: no la enrosque. La gasolina y los vapores de la misma son extremadamente  Retire de nuevo la varilla medidora de lubricante y verifique inflamables y explosivos. Para evitar lesiones y daños físicos el nivel de lubricante. El nivel de lubricante debe estar entre serios, maneje con cuidado la gasolina. Manténgala lejos de las marcas mínima y máxima en la varilla medidora. fuentes de ignición, manéjela solamente al aire libre, no fume  Si el nivel está bajo, agregue lubricante para motor hasta mientras vierta la gasolina y limpie de inmediato cualquier que el nivel de fluido se encuentre entre las marcas mínima derramamiento que ocurra. y máxima en la varilla medidora.
  • Page 56 FUNCIONamIENTO para comenzar tiempos subsiguientes: AVISO: NOTa: Para los arranques subsiguientes solo debería ser necesario tirar del arrancador retráctil entre 6 veces máxima. No hacer arrancar vehículos con puente eléctrico. El hacer tan podría dar lugar a daño al vehículo o es componentes eléctricos.  Desconecte todas las cargas del generador.  Coloque el interruptor de ralentí automático en la posición  Coloque el interruptor de ralentí automático en el posición de apagado. apagado.
  • Page 57 maNTENImIENTO  Retire el tapón de drenaje del lubricante y drene el aceite aDvERTENCIa: viejo.  Incline el generador para permitir que el lubricante drene por Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto el agujero de llenado de aceite en un contenedor aprobado. idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un NOTa: Drene el lubricante mientras esté tibio el motor, peligro o dañar el producto. no caliente. El aceite tibio se drena con mayor facilidad y compleción. aDvERTENCIa: aDvERTENCIa: Siempre póngase protección ocular con la marca de No cambie el lubricante para motor cuando esté caliente.
  • Page 58 maNTENImIENTO DRENajE DEl CaRBURaDOR AVISO:  Retire los tornillos de la parte superior de la cubierta del Tenga cuidado de no enroscar de forma cruzada la bujía. Si motor. Retire la cobertura y hágala a un lado. hace eso, el producto se dañará gravemente.  Coloque la palanca de motor/anegador en la posición run (funcionamiento). DRENajE DEl TaNQUE DEl COmBUsTIBlE  Coloque un recipiente adecuado bajo el tornillo de drenaje y DEl CaRBURaDOR del carburador para recibir el combustible; afloje el tornillo.
  • Page 59 CORRECCIÓN DE pROBlEmas pROBlEma CaUsa pOsIBlE sOlUCIÓN El motor no arranca. La palanca de motor/anegador está Desplace izquierda de la palanca de en la posición run (funcionamiento). motor/anegador hasta la posición start (arranque). No hay combustible en el tanque. Llene el tanque. Gasolina pasada o agua pasada en la Revise el nivel del lubricante del motor, gasolina. y reabastézcalo si es necesario. Drene todo el sistema y reabastézcalo Está bajo el nivel de lubricante.
  • Page 60 gaRaNTÍa DEClaRaCIÓN DE gaRaNTÍa DEl CONTROl DE EmIsIONEs DE CalIFORNIa y Epa sUs DERECHOs y OBlIgaCIONEs EN RElaCIÓN CON la gaRaNTÍa (5) Sin perjuicio de los términos aquí expuestos, el mantenimiento o las La Junta de Recursos del Aire de California (CARB), la Agencia de Protección reparaciones relacionados con la garantía serán realizados en todos Ambiental de los Estados Unidos (EPA) y Zhejiang ZhongJian Technology Co., nuestros centros de distribución que estén habilitados para realizar Ltd.
  • Page 61 3 Desgaste propio del polvo o la arenilla ocasionado REspONsaBlE DE CUalQUIER DaÑO INDIRECTO por el mantenimiento inadecuado del filtro de aire (que O CONsECUENTE. generalmente provoca el desgaste de los pistones, los SI T IENE A LGUNA P REGUNTA C ON R ESPECTO A L OS D ERECHOS Y L AS R ESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR RYOBI MÁS CERCANO; PARA ELLO, LLAME AL 1-800-860-4050. 19 — Español...
  • Page 62  90 días si el producto se emplea para cualquier otro derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier her- propósito, como el uso comercial o el de alquiler. ramienta para uso en el exterior de la marca RYOBI ® Esta garantía se otorga solamente al comprador original al asumir ninguna obligación de modificar ningún producto...
  • Page 63 NOTES/NOTAS...
  • Page 64 Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-860-4050. Ryobi es una marca comercial registrada ® de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización. TEcHTRONIc INDUSTRIES NORTH AMERIcA, INc. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA 990000540 1-800-860-4050 •...