Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

6,500 WATT GENERATOR
GÉNÉRATRICE DE 6 500 WATTS
GENERADOR 6 500 WATTS
RY906500S
NOTICE AVIS AVISO
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and void
your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to
10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y
anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo
que contiene hasta 10% de etanol.
TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ..........................4
 Symbols .......................................... 5-7
 Electrical ......................................... 8-9
 Features ............................................10
 Assembly .................................... 11-12
 Operation .................................... 12-15
 Maintenance ............................... 15-18
 Troubleshooting ................................19
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL

TABLE DES MATIÈRES

concernant la sécurité .................... 3-4
 Symboles ........................................ 6-8
 Caractéristiques ................................11
 Assemblage ................................ 12-13
 Utilisation .................................... 13-16
 Entretien ...................................... 17-20
 Dépannage ........................................21
 Commande de pièces /
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
NEUTRAL BONDED TO FRAME
CONNECTEUR NEUTRE LIBRE
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes ..................................... 3-4
 Símbolos ......................................... 6-8
 Aspectos eléctricos ...................... 9-10
 Características ..................................11
 Armado ....................................... 12-13
 Funcionamiento .......................... 13-16
 Mantenimiento ............................ 17-20
 Corrección de problemas .................21
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY906500S

  • Page 1: Table Des Matières

    MANUAL DEL OPERADOR 6,500 WATT GENERATOR GÉNÉRATRICE DE 6 500 WATTS GENERADOR 6 500 WATTS RY906500S NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 3 Fig. 4 A - Socket wrench (clé à douille, llave de casquillo) B - Adjustable wrench (clé à molette, llave ajustable) Fig. 5 Fig. 6 A - Axle (essieu, eje) B - Wheel (roué, rueda) C - Washer (rondelle, arandela) D - Mounting hole (trou de montage, agujero de montaje) E - Hitch pin (axe de blocage, pasador del...
  • Page 4 Fig. 8 Fig. 11 Fig. 12 A - Oil cap/dipstick (capuchon d’huile/la jauge, tapa de relleno de aceite / varilla medidora de aceite) B - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile, agujero de llenado de aceite) A - Recoil starter grip (poignée de démarreur à rappel, mango del arrancador retráctil) Fig.
  • Page 5 Fig. 18 Fig. 20 Fig. 15 A - Spark arrestor (pare-étincelle, parachispas) Fig. 19 A - Knob (bouton, perilla) A - Carburetor drain screw (vis de vidange B - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa du carburateur, tornillo de drenaje del del filtro de aire) carburador) C - Filter element (élément du filter, elemento de...
  • Page 6: Grounding The Generator

    To register your Ryobi product, please visit: www.ryobitools.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Page 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated DANGER: space where dangerous carbon monoxide fumes can Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL collect. Carbon monoxide, a colorless, odorless, and YOU IN MINUTES.
  • Page 8: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS can become overloaded. This may result in overheating parts or failure to follow maintenance instructions may or stressing the generator components, possibly leading create a risk of shock or injury. to generator failure.  Maintain the unit per maintenance instructions in this  Use only recommended or equivalent replacement Operator’s Manual.
  • Page 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 10 SYMBOLS SAFETY LABELS  Exhaust contains poisonous carbon monoxide gas that can cause unconsciousness or DEATH. Operate in well- The information below can be found on the generator. For ventilated, outdoor areas away from open windows or your safety, please study and understand all of the labels doors.
  • Page 11 SYMBOLS FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the en- gine for five minutes before refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors.
  • Page 12: Extension Cord Cable Size

    ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Page 13: Generator Capacity

    ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY POWER MANAGEMENT To prolong the life of the generator and attached devices, Make sure the generator can supply enough continuous (run- it is important to take care when adding electrical loads to ning) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time.
  • Page 14: Product Specifications

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE GENERATOR Engine Type ............420cc OHV Rated Voltage ..........120 V / 240 V Spark Plug ........LG F7TC or equivalent Rated Amps ..........54.2 A / 27.1 A Rated Output*............6,500 W Lubricant Fill Volume ......approximately 32 oz. Starting Watts ............
  • Page 15: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING LOOSE PARTS LIST See Figure 3. This product requires assembly. The following items are included with the generator:  Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure Description Qty.
  • Page 16: Operation

    ASSEMBLY INSTALLING THE WHEELS  Raise the end of the generator where the handle is located high enough to gain access to the frame bottom; securely See Figure 6. position props underneath to support. Wheels are provided to assist in moving the generator to  Slide the axle through the hole in the center of the wheel.
  • Page 17 OPERATION BEFORE OPERATING THE UNIT This engine comes with a feature that will shut off the engine when a specific lubricant level is not maintained. The engine  Only use OUTSIDE and at least 20 feet away from win- will not restart until an appropriate lubricant level is reached. dows, doors, and vents as recommended by the U.S NOTE: Non-detergent or 2-stroke engine lubricants will Department of Health and Human Services Centers for...
  • Page 18 OPERATION The Run/Maintenance Timer displays the amount of time ADDING FUEL the generator has run since being started. This timer resets See Figure 9. each time the generator is shut off. When a cumulative run time of 25 hours has been reached, DANGER: P25 will display on the meter as a reminder to change the Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap...
  • Page 19: Maintenance

    OPERATION MOVING THE GENERATOR LIFTING THE GENERATOR See Figure 13. See Figure 14.  Turn off the generator.  Turn off the generator.  Raise the handle to the up position.  Fold the handle to the down position. Never lift or carry this product using the handle.
  • Page 20 MAINTENANCE  Replace the air filter cover and rotate knob clockwise to  Tighten with wrench to compress washer. If spark plug secure. is new, use 1/2 turn to compress washer appropriate amount. If reusing old spark plug, use 1/8 to 1/4 turn for NOTE: Do not run the generator without the air filter.
  • Page 21 MAINTENANCE  Place the engine switch/fuel valve/choke lever in the OFF  When the fuel has drained from the tank, place the engine switch/fuel valve/choke lever in OFF position and reinstall position. fuel line securely onto the hose barb.  Remove the fuel line from both sides of the filter by DRAINING THE CARBURETOR squeezing the ends of the retaining clip with pliers.
  • Page 22: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE NOTE: If a separate engine manual is provided for this generator, please follow the maintenance schedule provided in the engine manual instead of the maintenance information listed below. After 1st month Every 3 months Every 6 months Every year or Before or 20 hours of...
  • Page 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Run switch is in the OFF position. Turn run switch ON. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Lubricant level is low. Engine is equipped with Low Oil Shutoff.
  • Page 24 Pour enregistrer votre produit de Ryobi, s’il vous plaît la visite : www.ryobitools.com INSTALLER ET ÉLOIGNER LA GÉNÉRATRICE D’AU MOINS 6 M (20 PI)* AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INFILTRATION DE MONOXYDE DE CARBONE À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON Distance minimale recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies américains (www.cdc.gov/co).
  • Page 25: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANGER : Ce manuel relate à propos d’instructions importantes lesquelles devraient être suivies pendant l’installation et Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’entretien des piles et de la génératrice. l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES.
  • Page 26: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Poser la machine sur un sol plat, arrêter le moteur et le  Il est préférable d’utiliser une génératrice fixe comme laisser refroidir pendant cinq minutes avant de faire le source d’énergie de secours pour alimenter la maison plein.
  • Page 27 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Vérifier la tension et la fréquence requises avant de  Ne pas laisser le réservoir d’essence de la génératrice brancher tout équipement électronique sur le génératrice. déborder lors du remplissage. Remplir le réservoir jusqu’à Le génératrice peut se trouver endommagé si les 25,4 mm (1 po) de l’ouverture du goulot du réservoir pour appareils branchés ne sont pas prévus pour fonctionner permettre l’expansion du carburant.
  • Page 28: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour con- DANGER : séquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 29: Autocollants De Sécurité

    SYMBOLES AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ  L’échappement contient le gaz monoxyde de carbone toxique qui peut causer l’inconscience ou la MORT les Les informations ci-dessous se trouvent sur le génératrice. secteurs bien ventilés et extérieurs loin d’ouvre des fenêt Pour des raisons de sécurité, étudier et comprendre tous ou des portes.
  • Page 30 SYMBOLES AVERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant de faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n’allume les vapeurs de CHECK LUBRICANT carburant.
  • Page 31: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut griller l’appareil et surchauffer le cordon.
  • Page 32: Capacité Du Génératrice

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Pour tester : GESTION DE L’ÉNERGIE  Appuyer sur le bouton TEST. Ceci doit faire sortir le bouton Pour prolonger la durée de vie du génératrice et des appareils Reset (Réinitialiser). reliés, il est important d’effectuer l’ajout de charges électriques supplémentaires au génératrice avec soin.
  • Page 33: Afficheur Numérique

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR GÉNÉRATRICE Type de moteur..........420 cc, OHV Tension nominale ..........120 V / 240 V Ampérage nominal ........54,2 A / 27,1 A Bougie .......... LG F7TC ou équivalente Volume de remplissage Sortie nominale* .............6 500 W de lubrifiant ........environ 0,95 l (32 oz) Watts démarrage ............8 125 W Volume de carburant ........22,7 l (6 gal) Fréquence nominale ...........60 Hz...
  • Page 34: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE Voir la figure 3. Ce produit doit être assemblé. Les articles suivants sont inclus avec le génératrice :  Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que No.
  • Page 35: Installation Des Roues

    ASSEMBLAGE INSTALLATION DES ROUES  Relever l’extrémité du génératrice du côté du poignée à rappel suffisamment pour accéder au bas du cadre ; Voir la figure 6. placer des cales en dessous pour obtenir un bon support. Les roues sont fournies pour aider à déplacer le génératrice  Glisser ce l’essieu dans le trou central de la roue.
  • Page 36: Rélever Et Abaisser La Poignée

    UTILISATION RÉLEVER ET ABAISSER LA POIGNÉE AVIS : Voir la figure 7. Ce produit est équipé d’un pare-étincelles qui a  Relévement le poignée (pour déplacer génératrice) : tirer été évalué par le Service forestier des États-Unis; sur le bouton de verrouillage de la poignée, relever la c-ependant, les utilisateurs du produit doivent respecter poignée, puis relâchez le bouton afin qu’il se mette en les réglementations locales et gouvernementales de lutte...
  • Page 37: Ajout De Carburant

    UTILISATION  Mélanger le stabilisateur de carburant et le carburant avant de remplir le réservoir en utilisant un contenant à AVERTISSEMENT : carburant ou tout autre récipient pour carburant approuvé Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein de et agiter légèrement pour bien mélanger.
  • Page 38: Mise En Marche Du Moteur

    UTILISATION MISE EN MARCHE DU MOTEUR DÉPLACEMENT DU GÉNÉRATRICE Voir la figure 13. Voir les figures 11 et 12.  Éteindre le génératrice. AVIS :  Soulever la poignée en position verticale. Sur une surface à niveau, avec le moteur sur arrêt, vérifier  Débrancher l’équipement qui est relié...
  • Page 39: Entretien Général

    ENTRETIEN INSPECTION / NETTOYAGE DU FILTRE À AIR L’entretien normal, le remplacement ou la réparation des dispositifs du système antipollution doit être fait par un Voir la figure 15. magasin de réparation ou un technicien qualifié possédant Pour assurer un fonctionnement correct et une longue vie les pièces d’origine ou équivalentes.
  • Page 40: Nettoyage De L'orifice D'échappement Et Du Silencieux

    ENTRETIEN VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT /  Retirer la bougie à l’aide de la clé fournie (non inclus). CARBURATEUR  Inspecter la bougie pour vérifier qu’elle n’est pas endommagée et la nettoyer avec une brosse métallique Voir les figures 19 et 20. avant de la réinstaller.
  • Page 41: Transport

    ENTRETIEN  Mettre le interrupteur de moteur / robinet de carburant /  Laisser refroidir pendant 30 minutes avant de transporter levier d’étrangleur en position OFF (ARRET). l’outil. S’assurer que le moteur et l’échappement de l’unité sont froids.  Retirer le conduit à essence des deux côtés du filtre en appuyant sur les extrémités de l’agrafe de butée à...
  • Page 42: Calendrier D'entretien

    ENTRETIEN CALENDRIER D’ENTRETIEN NOTE : Si un autre manuel du moteur est fourni avec cette génératrice, veuillez respecter le calendrier d’entretien présenté dans le manuel du moteur au lieu de suivre les instructions d’entretien décrites ci-dessous. Chaque année Avant Après 1 mois Tous les 3 mois Tous les 6 mois ou toutes les...
  • Page 43: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. L’interrupteur de marche est en la position Tourner l’interrupteur de marche à la position OFF (ARRÊT). « ON » (MARCHE). Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Carburant trop vieux ou présence d’eau dans Vidanger l’ensemble du système et remplir le carburant.
  • Page 44: Conexión A Tierra Del Generador

    Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita: www.ryobitools.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Page 45: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO: Este manual contiene importantes instrucciones que se deben seguir durante la instalación y las actividades de Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior mantenimiento del generador y las baterías. LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS.  No conecte la unidad al sistema eléctrico de un edificio a Los gases de escape del generador contienen niveles menos que el generador y el interruptor de transferencia...
  • Page 46: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Almacene el combustible en un recipiente aprobado para  Los generadores fijos instalados de manera permanente gasolina. son la mejor alternativa para abastecer de electricidad al hogar durante los cortes de energía. Incluso  Coloque la unidad sobre el piso nivelado, apague el los generadores portátiles que están conectados motor, y deje que se enfríe durante cinco minutos antes correctamente pueden sobrecargarse.
  • Page 47 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  No toque el silenciador ni el cilindro durante el  El requerimiento de voltaje y frecuencia operativa de funcionamiento de la unidad ni inmediatamente después; todos los equipos electrónicos debe comprobarse antes de enchufarlos a este generador. Pueden ocurrir están CALIENTES y causan lesiones por quemadura.
  • Page 48: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones ADVERTENCIA: graves o mortales.
  • Page 49: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS ETIQUETAS DE SEGURIDAD  El escape contiene gas venenoso de monóxido de carbono que puede causar pérdida del conocimiento a La siguiente información puede encontrarse en el generador. la MUERTE. Opere en áreas exteriores bien ventiladas Para su propia seguridad, le sugerimos estudiar y entender lejos de puertas o ventanas abiertas.
  • Page 50 SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • Page 51: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Page 52: Capacidad Del Generador

    ASPECTOS ELÉCTRICOS ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA Para efectuar una prueba:  Oprima el botón TEST. Esto debe hacer salir el botón Reset A fin de prolongar la vida útil del generador y los dispositivos (Reajustar). acoplados, es importante tener cuidado al agregar cargas  Para restablecer la corriente, oprima el botón RESET.
  • Page 53: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR GENERADOR Tipo de motor ..........420 cc, OHV Voltaje nominal ..........120 V / 240 V Amperaje nominal........54,2 A / 27,1 A Bujía..........LG F7TC o equivalente Volumen de llenado Salida nominal* ............6 500 W de lubricante .........aprox. 0,95 l (32 onz.) Salida máxima ............8 125 W Volumen de combustible ........22,7 l (6 gal) Frecuencia nominal ............60 Hz...
  • Page 54: Armado

    ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS Vea la figura 3. Este producto requiere armarse. Los siguientes artículos incluidos con generador:  Orte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Núm. ref.
  • Page 55: Funcionamiento

    ARMADO INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS a la parte inferior del bastidor; coloque firmemente cuñas debajo para apoyarlo. Vea la figura 6.  Deslice pase el eje a través del agujero situado en el Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el centro de la rueda.
  • Page 56 FUNCIONAMIENTO Nunca utilice el mango para levantar el generador. Solamente AVISO: se debe utilizar el mango para desplazar la unidad sobre Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para las ruedas. detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc.
  • Page 57: Abastecimiento De Combustible

    FUNCIONAMIENTO NOTA: Para controlar la cantidad de estabilizador de combustible que se agrega al motor, siempre mézclelo con ADVERTENCIA: la gasolina antes de llenar el tanque, en vez de agregarlo Apague siempre el motor antes de reabastecer directamente al tanque de combustible del generador. combustible.
  • Page 58 FUNCIONAMIENTO ARRANQUE DEL MOTOR TRASLADO EL GENERADOR Vea las figuras 11 y 12. Vea la figura 13.  Apague la generador. AVISO:  Levante el mango. Teniendo la unidad en una superficie nivelada y con el  Desconecte todos los equipos que estén enchufados al motor apagado, revise el nivel de lubricante cada vez generador.
  • Page 59: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO REVISIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado puede realizar el mantenimiento normal, el Vea la figura 15. reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas Para obtener un desempeño apropiado y una larga vida útil de control de emisiones, con repuestos originales o de la unidad, mantenga limpios los filtro de aire.
  • Page 60 MANTENIMIENTO PARACHISPAS MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA Vea la figura 18. Vea la figura 17. La bujía debe tener el debido espacio interelectródico y debe AVISO: estar libre de depósitos para que el motor funcione de forma Este producto cuenta con un parachispas que ha sido correcta.
  • Page 61: Almacenamiento

    MANTENIMIENTO DRENAJE DEL CARBURADOR  Coloque la interruptor del motor/válvula de combustible/ palanca del anegador en la posición de OFF (APAGADO).  Coloque la interruptor del motor/válvula de combustible/ palanca del anegador en la posición de OFF (APAGADO).  Retire el conducto del combustible de ambos lados del filtro apretando los extremos del pasador de retención  Coloque un recipiente adecuado bajo el tornillo de con tenazas.
  • Page 62: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: Si recibe un manual del motor para este generador en particular, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación. Al cabo del Cada año Cada 3 meses Cada 6 meses...
  • Page 63: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor de encendido está en la posición Ponga el interruptor de encendido en ON OFF (APAGADO). (ENCENDIDO). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina rancia o agua rancia en la gasolina. Drene todo el sistema y reabastézcalo con combustible nuevo.
  • Page 64 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Page 65: Safety Labels

    CO SENSOR ADDENDUM RY906500S This generator includes a carbon monoxide sensor. In addition to all the rules, warnings, and instructions contained in your generator operator’s manual, please also read and understand the information included in this CO sensor addendum. If you loan someone this product, loan them this addendum also.
  • Page 66 OPERATION WARNING: NEVER ignore an automatic shutoff event. IF AUTOMATIC SHUTOFF OCCURS – YOU MUST leave the area immediately and relocate to an open outdoor area. Ventilate the area thoroughly before occupying again. Ensure the generator is located in an open, outdoor area. Always point exhaust away from occupied structures. Never run the generator in enclosed areas (e.g.
  • Page 67: Addenda De Capteur De Co

    ADDENDA DE CAPTEUR DE CO RY906500S Un capteur de monoxyde de carbone est inclus avec cette génératrice. En plus de lire les règlements, les avertissements et les instructions contenus dans votre manuel d’utilisation de la génératrice, lire également et comprendre les informations incluses dans cet addenda du capteur de CO.
  • Page 68 UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne JAMAIS ignorer un événement d’arrêt automatique. SI UN ARRÊT AUTOMATIQUE SURVIENT — VOUS DEVEZ quitter la zone immédiatement et vous rendre dans un lieu extérieur en plein air. Bien ventiler la zone avant d’occuper les lieux de nouveau. S’assurer que la génératrice est située dans un lieu extérieur en plein air. Toujours placer l’évacuation à...
  • Page 69 APÉNDICE DE SENSOR DE CO RY906500S Este generador incluye un sensor de monóxido de carbono. Además de las reglas, advertencias e instrucciones del manual del operador del generador, lea y comprenda la información incluida en el apéndice del sensor de CO. Si presta a alguien el producto, proporciónele también el apéndice.
  • Page 70 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: NUNCA ignore un evento de apagado automático. SI SE PRODUCE EL APAGADO AUTOMÁTICO, DEBE abandonar el lugar de inmediato y dirigirse a un área al aire libre. Ventile bien el área antes de volver a ocuparla. Asegúrese de que el generador esté...

Table des Matières