Perceuse à percussion de vitesse variable 13 mm (36 pages)
Sommaire des Matières pour Genesis GHD1250SE
Page 1
GHD1250SE 1/2" HAMMER DRILL PERCEUSE À PERCUSSION DE 13 MM TALADRO DE PERCUSIÓN DE 1/2 " Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operario TOLL FREE 888-552-8665 HELP LINE: www.genesispowertools.com WEBSITE:...
Page 2
SPECIFICATIONS • Model: ------------------------ GHD1250SE • Rated Power: ----------------- 120V~/60Hz, 5.0 Amp • No Load Speed: --------------- 0-3000 RPM • Blows Per Minute: ------------- 0 -48,000 • Chuck Size: ------------------- 1/2” (13mm) • Net Weight: ------------------- 3.7 lb. Includes: Depth Rod, Auxiliary Handle and Chuck Key WArNING: o reduce the risk of injury, user must read and understand this operator’s manual before operating this tool. Save this Manual for future reference.
Page 3
ELECTRICAL SAFETY Power tool plugs must match the outlet • . Never modify the plug in any way. Do not use any adaptor plugs in any earthed (grounded) power tools. Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply system. Do not expose power tools to rain or wet conditions • . Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, •...
Page 4
SERVICE • Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Service your power tool periodically • . When cleaning a tool, be careful not to disassemble any portion of the tool since internal wires may be misplaced or pinched. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1/2" Hammer Drill Operator’s Manual GHD1250SE...
Page 5
EXTENSION COrDS Grounded tools require a three wire extension cord Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the power supply outlet increases, you must use a heavier gauge extension cord. using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and possible tool damage. Refer to the table shown below to determine the required minimum wire size. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cord. for example: a 14-gauge cord can carry a higher current than a 16-gauge cord. When using more than one extension cord to make up the total length, be sure each cord contains at least the minimum wire size required. If you are using one extension cord for more than one tool, add the nameplate amperes and use the sum to determine the required minimum wire size. Guidelines for Using Extension Cords • If you are using an extension cord outdoors, be sure it is marked with the suffix “W-A” (“W” in Canada) to indicate that it is acceptable for outdoor use. • Be sure your extension cord is properly wired and in good electrical condition. Always replace a damaged extension cord or have it repaired by a qualified person before using it. • Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat, and damp or wet areas. Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords (120 Volt) Nameplate Extension Cord Length Amperes...
Page 6
WArNING: read and understand all warnings, cautions and operating instructions before using this equipment. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1/2" Hammer Drill Operator’s Manual GHD1250SE...
Page 7
SYMBOLS Some of the following symbols may appear on this product. Study these symbols and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow for more efficient and safer operation of this product. SYMBOL DESCRIPTION SYMBOL DESCRIPTION Volts Alternating current or A.C.
Page 8
Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting, adding accessories, or checking a function on the tool. SWITCH ACTION Your tool is equipped with a variable speed trigger switch (1-fIG1). The tool speed is controlled by the amount of pressure you apply to the trigger switch. By slowly increasing the pressure on the trigger switch, tool speed will gradually increase until reaching maximum rated RPM. To Start the Tool, simply depress the trigger switch. Increase tool speed by applying more pressure on the trigger switch. To Stop the Tool, release the trigger switch. 1/2" Hammer Drill Operator’s Manual GHD1250SE...
Page 9
LOCK-ON BUTTON The “Lock-On” button (2-fIG 1) is located in the handle of your tool beside the trigger switch. It allows you to continuously operate the drill at a preset RPM without holding down the trigger switch. To Lock the Trigger “ON”, pull the trigger switch back fully, depress the “Lock-On” button and release the trigger. To Unlock the Trigger, squeeze the trigger back completely then release it without depressing the “Lock-On” button. FORWARD/REVERSE SELECTOR Located above the trigger is the forward/reverse selector (3-fIG 1). This selector is designed to allow you to select the direction the drill chuck rotates. for drilling, hammer drilling and driving screws, the drill is run in the forward or clockwise direction. Reverse or counter-clockwise rotation, is generally used to help back out a drill bit from a hole and screw removal. For Forward Rotation, push the selector to the left. For Reverse Rotation, push the selector to the right. WArNING: Do not change the direction of rotation until the tool comes to a complete stop.
Page 10
DRILLING IN CONCRETE AND MASONRY PRODUCTS • unplug the drill from the power source. • Install the desired size drill bit and tighten the chuck. (Important Note: Be sure to use percussion type carbide tipped drill bits.) • Select the “hammer drill” mode. • Move the forward/reverse lever to the forward position. • Set the depth gauge if needed and position the auxiliary handle. Tighten the auxiliary handle. • Secure the workpiece in a vise, with clamps or other means if necessary to keep the workpiece from spinning as the drill bit rotates. • Mark the location(s) on workpiece where the holes are to be drilled. • Be sure you are wearing appropriate eye protection, hearing protection, and respiratory protection. You may want to wear gloves with padded palms to minimize vibration to hands and arms. • Before plugging the hammer drill into a power source, make sure the "Lock-On" button is not engaged and the trigger switch operates properly. • Plug the hammer drill into a power source. • Position the drill bit at the desired location for the hole. 1/2" Hammer Drill Operator’s Manual GHD1250SE...
Page 11
• Hold the drill firmly, apply moderate downward pressure and slowly pull the trigger switch. • Keep the tool in position, preventing the drill bit from wandering. (If the hammer drill bounces or “dances” on the workpiece, increase the downward pressure on the drill.) • Increase the drill speed as the hole becomes established, maintaining steady and firm downward pressure. (Do not force the tool or apply side pressure, which may cause the hole to become elongated.) • To prevent the hole from clogging with dust or chips that bind the drill bit, occasionally pull the bit partially out of the hole while the tool is running to help clear accumulated debris from the bit flutes. Do not use water to settle the dust since it will clog the bit flutes causing the bit to bind in the hole. • If the bit strikes reinforcing bar, stop the tool and remove the bit from the hole. Do not attempt drilling through the reinforcing bar. • When hole is drilled to the desired depth, withdraw the bit from the hole, and turn the drill off by releasing the trigger switch. • After drilling is completed, you may find the hole partially filled with dust. use a “blow-out bulb” or compressed air to clean the dust from the hole. (Note: use a mask or respirator to prevent inhalation of the dust created by drilling or clearing holes in concrete or similar materials.) DRILLING IN WOOD, COMPOSITE MATERIALS AND PLASTICS Although most “twist” drill bits are designed for drilling into metal, they are the most common bit used for boring holes in wood, wood composites and plastics. There are many types of drill bits available that may be more appropriate or designed specifically for boring the type of hole you desire. Additional drill bits to choose from include: spade bits, brad bits, self-feed bits, hole saws, circle cutters, multi-spur bits and fastener bits, to name just a few! Woodworking publications and tool supply store personnel are good sources to help you select the drill bit that best satisfies your needs. • With the tool unplugged, install the appropriate bit into the chuck and tighten the chuck. • Place the forward/reverse switch in the forward position. • Mark the location(s) on workpiece where the holes are to be drilled. • Secure the workpiece with clamps or other means.
Page 13
SPÉCIFICATIONS • Modèle : ----------------------- G HD1250SE • Puissance nominale : --------- 120V ~ / 60Hz, 5,0 A • Vitesse sans charge : --------- 0 à 3000 tri/min • Coups par minute : ----------- 0 à 48 000 • Taille de mandrin : ------------ 13mm (1/2 po.) • Poids net : -------------------- 1,68 kg Inclut : tige de profondeur, poignée auxiliaire et clé de mandrin AvErTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil. Conservez ce manuel comme référence ultérieure.
Page 14
SI dispositifs sont prévus pour la connexion d'extraction des poussières • et des installations de collecte , d'assurer ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation de ces appareils peut réduire les risques liés à la poussière. Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support instable. une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue. Maintenez l’outil sec, propre et sans huile ou graisse • . utilisez toujours un chiffon propre pour le nettoyage. N’utilisez jamais de fluide pour freins, d’essence, de produits à base de pétrole, ni n’importe quel type de solvant pour nettoyer l’outil. Perceuse À Percussion de 13 mm Manuel d’utilisation GHD1250SE...
Page 15
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL Sécurisation de la pièce à travailler • . utilisez des serre-joints ou un étau pour maintenir la pièce travaillée quand c’est possible. C’est plus sûr que de se servir de sa ou ses mains et permet de garder ses deux mains libres pour actionner l’outil. La perte de contrôle de la pièce travaillée peut entraîner des blessures corporelles. NE forcez pas sur l’outil. • L’outil effectuera la tâche de façon meilleure et plus sûre à la vitesse de pénétration pour laquelle il a été conçu. forcer sur l’outil peut éventuellement endommager la machine et entraîner des blessures. Utilisez le bon outil pour la tâche. • Ne forcez pas sur l’outil ou accessoire pour exécuter une tâche pour laquelle il n’a pas été conçu. N’utilisez pas l’outil pour une finalité non prévue car vous risquez des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles. N’utilisez pas l’outil si son interrupteur de marche/arrêt fonctionne mal •...
Page 16
Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute l’opération • où l’outil de coupe peut venir en contact avec les fils cachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension rendra les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et transmettra un choc électrique à l’utilisateur. Ne percez, fixez ni rentrez dans des murs existants ou autres endroits aveugles pouvant abriter des fils électriques. Si cette situation est inévitable, débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs qui alimentent ce site de travail. Perceuse À Percussion de 13 mm Manuel d’utilisation GHD1250SE...
Page 17
• Portez toujours des lunettes à coques latérales ou des lunettes de sécurité. Les lunettes ordinaires ou les lunettes de soleil ne sont PAS des lunettes de sécurité. uTILISEZ uN ÉQuIPEMENT DE SÉCuRITÉ CERTIfIÉ. Les lunettes de protection doivent être conformes aux normes ANSI Z87.1. utilisez un masque anti-poussière ou un respirateur pour les applications qui produisent de la poussière. Portez un appareil antibruit lorsque • vous utilisez cet outil pendant de longues périodes. L’exposition prolongée au bruit à haute intensité peut contribuer à la perte d’audition. Tenez l’outil fermement • pour éviter toute blessure provoquée par la perte de contrôle due à une force de rotation élevée. Maintenez toujours un bon équilibre • et vérifiez que personne ne se trouve en-dessous lorsque vous utilisez l’outil dans des endroits élevés. Ne saisissez pas l’outil et ne placez pas vos mains à proximité du mandrin •...
Page 18
Ne pas toucher la lame en cours d'exécution Coups par minute Ne pas utiliser à l'état humide Oscillations par minute Ne pas mettre la batterie dans le feu .../min Par minute La batterie ne peut dépasser 59°C Ce symbole indique que ce produit est répertorié avec les exigences américaines et canadiennes par des tests ETL Laboratories, Inc. Perceuse À Percussion de 13 mm Manuel d’utilisation GHD1250SE...
Page 19
vOTrE PErCEUSE À PErCUSSION 1. Gâchette d’interrupteur 2. Bouton de verrouillage 3. Sélecteur de rotation normale / inverse 4. Sélecteur de mode 5. Mandrin 6. Poignée auxiliaire 7. Jauge de profondeur 8. Clé de mandrin FIG 1 OUvErTUrE DE L`EMBALLAGE ET CONTENU IMPOrTANT: Grâce à des techniques modernes de production de masse, il est peu probable que l'outil est défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous trouvez quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à...
Page 20
Assurez-vous toujours que l'outil est déconnecté de sa source d'alimentation avant de procéder à aucun réglage ou configuration. Ne pas débrancher la perceuse peu favoriser un démarrage involontaire avec de possibles blessures graves. Perceuse À Percussion de 13 mm Manuel d’utilisation GHD1250SE...
Page 21
Pour installer un foret: • Débranchez la perceuse à percussion. • Ouvrez les mâchoires de mandrin juste un peu plus que le diamètre de queue du foret à insérer. • Positionnez la perceuse de façon à ce que le mandrin soit orienté vers l’avant pour insérer le foret, en lui permettant de s’appuyer sur le fond du mandrin. Pour les petits forets, insérez-les pour que le bas de ses cannelures arrive au niveau du bout des mâchoires de mandrin. • Centrez le foret dans les mâchoires et serrez ces dernières à la main en tournant le collier de mandrin dans le sens horaire, en vous assurant que le foret reste aligné avec les mâchoires de mandrin. • Insérez la clé de mandrin dans un des trois trous du mandrin, et tournez cette clé dans le sens horaire pour serrer fermement le foret. N’utilisez pas de clé à molette, pinces, ou moyens autres que cette clé de mandrin pour serrer ou desserrer le mandrin. Pour enlever le foret: • Débranchez la perceuse à percussion. • Desserrez le mandrin en insérant la clé de mandrin dans un des trois trous du mandrin, et tournez cette clé dans le sens anti-horaire. • Enlevez le foret du mandrin. AvErTISSEMENT: Pour éviter d’être blessé, pensez à toujours enlever la clé...
Page 22
• Avec l’outil débranché de l’alimentation secteu,installez le foret approprié dans le mandrin et serrez-le bien. • Placez le levier de sens normal/inverse en position normale (sens horaire). • Marquez les emplacements de perçage sur la pièce. • fixez la pièce à travailler avec des serre-joints ou autres moyens. • Portez des lunettes de sécurité ou à écrans latéraux. Portez un masque ou un respirateur anti-poussière pour éviter l’inhalation de poussière de bois. Pour percer le trou • Branchez la perceuse sur une prise secteur. • Placez la pointe du foret sur la pièce là où le trou doit être percé. • Appliquez une pression de haut en bas modérée et actionnez lentement la gâchette. • Quand vous utilisez un foret à bois vrillé, sortez-le fréquemment du trou pour dégager les copeaux de bois produits de ses cannelures. Cela évite la surchauffe du foret qui pourrait brûler le bois. • Pour percer dans du plastique utilisez des vitesses moins élevées pour éviter de faire fonder le matériau. • Réduisez la pression sur le foret juste avant qu’il ne débouche du trou traversant, afin d’éviter l’écaillage du bois sur la face arrière. (Remarque : La fixation d’un bloc de bois de support sur la pièce à travailler empêchera ce type de problème. Si vous n’utilisez pas ce procédé, quand vous utilisez des mèches à lame ou des scies en cloche, réduisez la pression dès que la pointe centrale sort de la pièce, et terminez le trou en le perçant par l’autre face). Perceuse À Percussion de 13 mm Manuel d’utilisation GHD1250SE...
Page 23
CE PRODUIT N’EST PAS GARANTI S’IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU COMMERCIALES. LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS. LIGNE D’ASSISTANCE SANS FrAIS Pour vos questions sur ce produit ou un autre de GENESIS, veuillez utiliser en Amérique du Nord ce numéro d’appel 888-552-8665 sans frais www.genesispowertools.com Ou visitez notre site web:...
Page 24
ESPECIFICACIONES • Modelo: ------------------------------------ GHD1250SE • Potencia nominal: -------------------------- 1 20V ~ / 60Hz, 5,0 A • Velocidad sin carga: ----------------------- 0-3000 RPM • Golpes por minuto: ------------------------ 0-48.000 • Tamaño del mandril: ----------------------- 1/2" (13mm) • Peso neto: --------------------------------- 3,7 libras Incluye: barra de profundidad, mango auxiliar y llave de mandril ADvErTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta. Guarde este manual para consultas futuras.
Page 25
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, • como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvosinflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflammables. Mantenga alejados a los circunstantes, • niños y demás presentes al utilizar una herramienta eléctrica. Toda distracción puede causar la pérdida del control de la herramienta. SEGURIDAD EN EL MANEJO DE EQUIPOELÉCTRICO La herramienta eléctrica enchufes debe coincidir con la toma de corriente • Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador de enchufes en cualquier tierra (tierra) las herramientas eléctricas. Las herramientas con aislamiento doble están equipadas de una clavija polarizada (una patilla es más ancha que la otra). Esta clavija encaja de una sola forma en una toma de corriente polarizada. Si la clavija no encaja completamente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista calificado para que instale una toma de corriente polarizada.
Page 26
U OTRAS PARTÍCULAS TRANSPORTADAS POR EL AIRE, INCLUYENDO POLVO DE MADERA, POLVO DE SÍLICE CRISTALINA Y ASBESTOS. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. Siempre utilice la herramienta en una área bien ventilada y suministre lo necesario para la remoción apropiada del polvo. utilice sistemas colectores de polvo cuando sea posible. La exposición al polvo podría causar lesiones respiratorias graves y permanentes u otras lesiones, incluyendo silicosis (una enfermedad pulmonar grave), cáncer y la muerte. Evite respirar el polvo, y evite el contacto prolongado con el polvo. Permitir que el polvo ingrese a su boca u ojos, o que se deposite sobre su piel podría provocar la absorción de materiales peligrosos. Cuando exista exposición a polvo, siempre utilice protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA que ajuste apropiadamente, y lave con jabón y agua las áreas expuestas. Taladro de Percusión de 1/2 " Manual del Operario GHD1250SE...
Page 27
SERVICIO Haga reparar su herramienta eléctrica por una persona cualificada de • reparación utilizando sólo repuestos idénticos . Esto garantizará que la seguridad de la herramienta de poder se mantiene. Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente. • Cuando una herramienta de limpieza, cuidado de no desmontar cualquier parte de la herramienta interna, porque los cables pueden ser apretado fuera de lugar. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CABLES DE EXTENSIÓN Las herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión de tres alambres.
Page 28
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Taladro de Percusión de 1/2 " Manual del Operario GHD1250SE...
Page 29
SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Estudie estos símbolos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá una operación más eficiente y más seguro de este producto. SÍMBOLO DESCRIPCIÓN SÍMBOLO DESCRIPCIÓN Voltios Corriente alterna or A.C.
Page 30
GATILLO-INTERRUPTOR Su herramienta está equipada con un gatillo-interruptor de velocidad variable (1-fIG 1). La velocidad de la herramienta es controlada por la cantidad de presión que usted aplica al gatillo-interruptor. Aumentando lentamente la presión sobre el gatillo-interruptor, la velocidad de la herramienta aumentará gradualmente hasta alcanzar la velocidad (RPM) nominal máxima. Para arrancar la herramienta, simplemente presione el gatillo-interruptor. Aumente la velocidad de la herramienta aplicando más presión sobre el gatillo-interruptor. Para detener la herramienta, libere el gatillo-interruptor. Taladro de Percusión de 1/2 " Manual del Operario GHD1250SE...
Page 31
BOTÓN FIJADOR EN POSICIÓN “ON” El botón “fijador en posición ON” (Lock-On) (2-fIG 1) está ubicado en el mango de su herramienta, al lado del gatillo-interruptor y permite que usted opere continuamente el taladro a una velocidad (RPM) preajustada sin mantener presionado el gatillo-interruptor. Para asegurar el gatillo en la posición “ON”, presione totalmente hacia atrás el gatillo-interruptor, presione el botón “fijador en posición ON” y libere el gatillo. Para desasegurar el gatillo, presione el gatillo completamente hacia atrás, luego libérelo sin presionar el botón “fijador en posición ON”. SELECTOR DE OPERACIÓN HACIA ADELANTE / REVERSA Sobre el gatillo se encuentra ubicada la selector de operación hacia adelante/reversa (3-fIG1). Esta palanca está diseñada para permitirle seleccionar la dirección en la cual gira el mandril del taladro. Para taladrar, realizar operaciones de taladrado con percusión y atornillar tornillos, el taladro se opera en la dirección hacia adelante (dirección en sentido horario). La reversa (rotación en sentido antihorario), generalmente se utiliza para ayudar a sacar una broca de un orificio y para la remoción de tornillos. Para la rotación hacia adelante, mueva la selector hacia la izquierda. Para la rotación en reversa, mueva la selector hacia la derecha. ADvErTENCIA: No cambie la dirección de rotación hasta que la herramienta se detenga por completo.
Page 32
No estar preparado podría resultar en pérdida de control de la herramienta y posibles lesiones personales graves. Taladro de Percusión de 1/2 " Manual del Operario GHD1250SE...
Page 33
TALADRADO EN PRODUCTOS DE CONCRETO Y MAMPOSTERÍA • Desenchufe el taladro de la fuente de energía: • Instale la broca de tamaño deseado y apriete el mandril. (Nota importante: asegúrese de utilizar broca tipo percusión con punta de carburo) • Seleccione el modo de “taladro de percusión ”. • Mueva la palanca “adelante/reversa” (forward/reverse) a la posición “adelante” (forward). • Si es necesario, ajuste la varilla indicadora de profundidad y posicione el mango auxiliar. Apriete el mango auxiliar. • Asegure la pieza de trabajo en una prensa de banco, con mordazas u otros medios si es necesario para evitar que la pieza de trabajo gire a medida que gira la broca. • Marque los lugare(s) en la pieza de trabajo donde deben taladrarse los orificios. • Asegúrese de utilizar protección de ojos, protección de audición y protección respiratoria apropiada. usted puede utilizar guantes con palmas acojinadas para minimizar la vibración hacia las manos y brazos. • Antes de enchufar el taladro de percusión en una fuerte de energía, verifique que el taladro de percusión no está en la posición “fijada en posición ON” y que el gatillo-interruptor funciona apropiadamente. • Enchufe el taladro de percusión en una fuerte de energía. • Posicione la broca en la ubicación deseada para taladrar el orificio. • Sujete firmemente el taladro, aplique presión moderada hacia abajo y presione lentamente el gatillo- interruptor. • Mantenga la herramienta en posición, evitando que la broca se desplace. (Si el taladro de percusión salta o “baila” sobre la pieza de trabajo, aumente la presión hacia abajo sobre el taladro).
Page 34
Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias. Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestos de resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible fallo prematuro porque las partículas y limaduras de fibra de vidrio son altamente abrasivas para los cojinetes, escobillas, conmutadores, etc. Por consiguiente, no recomendamos el uso de esta herramienta durante períodos prolongados de trabajo en estos tipos de materiales. Sin embargo, si usted trabaja con cualquiera de estos materiales, es sumamente importante limpiar la herramienta con aire comprimido. LUBRICACIÓN Su herramientas permanentemente lubricado en la fábrica y no requieren lubricación adicional. Taladro de Percusión de 1/2 " Manual del Operario GHD1250SE...
Page 35
GArANTÍA DE DOS AÑOS Este producto está garantizado contra defectos de material y de fabricación durante 2 años a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal o daños por negligencia o accidente. El comprador original está cubierto por esta garantía y no es transferible. Antes de devolverlo su herramienta para almacenar la ubicación de la compra, por favor llame gratis a la línea de ayuda para las posibles soluciones. ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O COMERCIALES. LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA. LÍNEA DE AYUDA GrATUITA Para preguntas acerca de este o cualquier otro producto GENESIS Llame gratuitamente al teléfono: 888-552-8665. www.genesispowertools.com O visite nuestro sitio web:...
Page 36
Richpower Industries, Inc. 736 Hampton Road Williamston, SC USA www.genesispowertools.com 2017.06, V01...