Radio
Radio
Radio
Power Button
Botón de encendido
Bouton d'alimentation
Scan Buttons
Reset
Botones para explorar
MP3 Jack
Restablecer
Boutons de balayage
Enchufe MP3
Réinitialisation
Prise MP3
• Press the power button
to turn power ON;
press again to turn power OFF.
• Turn the volume dial
to adjust to
a comfortable listening level.
• Press the scan buttons to select a station.
• Press the
button to advance to the next station.
• Press the
button to go back to a previous station.
• FM Radio reception varies from area to area. If
the tuned station is lost due to poor reception, the
radio automatically scans to the next station with
good reception. Note: The FM Radio will turn off
automatically after several minutes of non-use.
Each time power is turned off and back on, the
FM Radio will reset to 88.5.
• Insert an audio cable pin (not included) in to the
MP3 jack on the radio. Make sure the cable used
is equipped with a 3.5 mm pin.
Hints:
• When using an MP3 player (not included), the
volume is controlled on the vehicle sound box
and your MP3 player.
• To ensure proper interaction between your device
and the sound box, turn your device volume up
all the way.
• To return to the radio, pause your device or turn the
device power off. There will be about a 20 second
delay before you hear sound from the radio.
• If the FM Radio functions erratically, press the
main reset button with the point of a pen
(or similar object).
• Presionar el botón de encendido
radio; volver a presionarlo para apagarlo.
• Girar el dial del volumen
para ajustar el nivel
del volumen.
• Presiona el botón Explorar del radio para buscar
una estación.
• Presiona el botón
para pasar a la
siguiente estación.
• Presiona el botón
para ir a una
estación anterior.
• La recepción del radio FM varía de un área a otra.
Si la estación sintonizada se pierde debido a mala
recepción, el radio explora automáticamente
a la siguiente estación con buena recepción.
Atención: El radio FM se apagará
automáticamente después de varios minutos de
inactividad. Cada vez que se prende y apaga el
radio, se restablece a la estación 88.5.
• Insertar una clavija de cable de audio (no
incluida) en el enchufe MP3 de la caja de sonido.
Asegurarse que el cable tenga una clavija de
3,5 milímetros.
28
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage
VEHICLE OPERATION
FUNCIONAMIENTO DEL VEHÍCULO
FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE
Atención:
• Al usar el reproductor MP3 (no incluido), el
volumen se controla en la caja de sonido del
vehículo y en el reproductor MP3.
• Para que el funcionamiento entre la caja de
Volume Dial
sonido y el dispositivo sea correcto, subir el
Volumen
volumen del dispositivo al máximo.
Bouton du volume
• Para regresar al radio, poner el dispositivo
en pausa o apagarlo. Habrá una demora de
aproximadamente 20 segundos antes de que se
oiga algo del radio.
• Si el radio FM no funciona correctamente,
presionar el botón principal restablecer con la
punta de un bolígrafo (o un objeto similar).
• Appuyer sur le bouton d'alimentation
ALLUMER la radio; appuyer une autre fois pour
L'ÉTEINDRE.
• Tourner le bouton du volume
• Appuyer sur les boutons de balayage pour
syntoniser une station.
• Appuyer sur le bouton
prochaine station.
• Appuyer sur le bouton
station précédente.
• La réception de la radio FM varie d'un endroit
à l'autre. Si la réception est mauvaise, la radio
syntonisera automatiquement la prochaine
station qu'elle reçoit correctement. Remarque :
La radio FM s'éteint automatiquement si elle n'est
pas utilisée pendant quelques minutes. Chaque
fois que la radio FM est éteinte et rallumée, elle
retourne automatiquement à 88.5.
• Insérer la fiche du câble audio (non inclus) dans
la prise MP3 du boîtier des sons. S'assurer que le
câble est muni d'une fiche de 3,5 mm.
Remarques :
• Si un lecteur MP3 (non inclus) est utilisé, le
volume se règle sur le boîtier des sons du
véhicule et sur le lecteur MP3.
• Pour assurer une bonne interaction entre le
lecteur et le boîtier des sons, mettre le volume du
lecteur au maximum.
• Pour passer à la radio, mettre le lecteur en
pause ou l'éteindre. Il y aura un délai d'environ
20 secondes avant d'entendre le son de la radio.
• Si la radio FM fonctionne de façon irrégulière,
appuyer sur le bouton Réinitialisation avec la
pointe d'un stylo (ou d'un objet similaire).
para prender el
Light Bar
• Press the ON
bar to turn the lights on. Press the OFF
to turn the lights off.
Hint: The lights turn off after approximately 4
minutes. Press the ON button to turn back on.
pour
• If the light bar begins to operate erratically, you
may need to reset the electronics. Remove the
batteries and reinstall.
au niveau désiré.
Barra de luces
• Presionar el botón de ENCENDIDO
frente de la barra de luces para prender las luces.
pour passer à la
Presionar el botón APAGADO
luces.
pour revenir à une
Atención: Después de aproximadamente 4 minutos,
las luces se apagarán. Presionar el botón de
ENCENDIDO para volver a prenderlas.
• Si la barra de luces no funciona correctamente,
restablecer el circuito electrónico. Sacar las pilas
y volver a introducirlas en el compartimento.
Barre lumineuse
• Appuyer sur le bouton MARCHE
de la barre lumineuse pour allumer les lumières.
Appuyer sur le bouton ARRÊT
les lumières.
Remarque : Les lumières s'éteignent après environ
4 minutes. Appuyer sur le bouton MARCHE pour
les rallumer.
• Si la barre lumineuse ne fonctionne pas
correctement, il peut être nécessaire de
réinitialiser le système électronique. Pour ce faire,
retirer les piles et les remettre en place.
service.fi sher-price.com
button on the front of the light
button
en el
para apagar las
sur le devant
pour éteindre