Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INCLUDES: Hammer Drill, Auxiliary Handle
Assembly, Operator's Manual
****************
TABLE OF CONTENTS
 General Power Tool Safety
Warnings .........................................2-3
 Hammer Drill Safety Warnings ........... 3
 Symbols ..............................................4
 Features ..............................................5
 Assembly ............................................ 5
 Operation .........................................6-9
 Maintenance ..................................... 10
 Illustrations ..................................11-13
 Parts Ordering/
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand the
operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
18 VOLT 2-SPEED BRUSHLESS
INCLUT: Perceuse à percussion, poignée auxiliaire,
manuel d'utilisation
****************
TABLE DES MATIÈRES
 Règles de sécurité relatives
aux outils électriques ......................2-3
 Avertissements de sécurité
relatifs perceuse à percussion ........... 4
 Symboles ............................................5
 Caractéristiques ................................. 6
 Assemblage ........................................ 6
 Utilisation .........................................7-9
 Entretien ...........................................10
 Illustrations ..................................11-13
 Commande de pièces/
dépannage ........................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
HAMMER DRILL
PERCEUSE À PERCUSSION
2 VITESSES À MOTEUR
SANS BALAI DE 18 V
TALADRO DE PERCUSIÓN
DE 2 VELOCIDADES SIN
ESCOBILLAS DE 18 V
To register your RIDGID
visit: http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit de RIDGID
s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto de RIDGID
por favor visita: http://register.RIDGID.com
INCLUYE: Taladro de percusión, conjunto de
mango auxiliar, manual del operador
****************
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de seguridad
para herramientas eléctrica ............2-3
 Advertencias de seguridad de
taladro de percusión .......................... 4
 Símbolos ............................................5
 Características ................................... 6
 Armado ...............................................6
 Funcionamiento ...............................7-9
 Mantenimiento .................................. 10
 Ilustraciones ................................11-13
 Pedidos de repuestos/
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R86116
product, please
®
,
®
,
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi R86116

  • Page 1 PERCEUSE À PERCUSSION 2 VITESSES À MOTEUR SANS BALAI DE 18 V TALADRO DE PERCUSIÓN DE 2 VELOCIDADES SIN ESCOBILLAS DE 18 V R86116 To register your RIDGID product, please ® visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID ®...
  • Page 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Read all safety warnings and all instructions. used for appropriate conditions will reduce personal Failure to follow the warnings and instructions may injuries.
  • Page 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the cutting tools with sharp cutting edges are less likely to battery terminals together may cause burns or a fire.
  • Page 4 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 5 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS No Load Speed ...........................0-550/0-2,100 r/min. (RPM) Impact Speed ............................0-7,150/0-27,300 IPM ASSEMBLY UNPACKING INSTALLING/REMOVING THE AUXILIARY HANDLE ASSEMBLY This product requires assembly. See Figures 1 - 2, page 11.  Carefully remove the tool and any accessories from the box.
  • Page 6 OPERATION INSTALLING BELT HOOK WARNING: See Figure 3, page 12. Do not allow familiarity with this product to make The belt hook may be installed on either side of the housing. you careless. Remember that a careless fraction  Align hole in belt hook with hole in tool’s base. of a second is sufficient to inflict serious injury.
  • Page 7 OPERATION INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK LED LIGHT See Figure 5, page 12. See Figure 8, page 12.  Lock the switch trigger. The LED light, located on the front of the tool base, illuminates when either the switch trigger or grip light switch ...
  • Page 8 OPERATION SELECTING DRILL, DRIVE, OR HAMMER WARNING: MODE Do not drive a screw where there is likely to be See Figure 11, page 13. hidden wiring behind the surface. Contact with a Drill mode should be used for drilling and other heavy duty “live”...
  • Page 9 OPERATION WOOD AND METAL DRILLING MASONRY DRILLING For maximum performance, use high speed steel bits for For maximum performance, use carbide-tipped masonry wood or metal drilling. Select drilling mode. Begin drilling impact bits or designated hammer drill bits when drilling at a very low speed to prevent the bit from slipping off the holes in brick, tile, concrete, etc.
  • Page 10 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most When servicing, use only identical replacement plastics are susceptible to damage from various types of parts. Use of any other parts could create a hazard commercial solvents and may be damaged by their use. Use or cause product damage.
  • Page 11 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Ne recharger les piles qu’avec l’appareil indiqué. AVERTISSEMENT Pour utiliser l’appareil avec des piles au nickel-cadmium Lire tous les avertissements et toutes les et au lithium-ion de 18 V, consulter le supplément de instructions.
  • Page 12 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE ÉLECTRIQUES  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant. Un chargeur approprié pour un type de pile  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé...
  • Page 13 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS PERCEUSE À PERCUSSION  Porter des protecteurs d’oreilles avec les perceuses  Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs à percussion. L’exposition au bruit peut entraîner une piles à proximité de flammes ou d’une source de chaleur.
  • Page 14 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER: aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 15 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Vitesse à vide ..........................0-550/0-2 100 r/min. (RPM) Coups (impacts)/minute* ........................0-7 150/0-27 300 IPM ASSEMBLAGE DÉBALLAGE INSTALLATION ET RETRAIT DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE Ce produit nécessite un assemblage. Voir les figures 1 et 2, page 11.  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte.
  • Page 16 UTILISATION GÂCHETTE À VARIATION DE VITESSE AVERTISSEMENT : Voir la figure 4, page 12. Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier La gâchette avec variation de vitesse procurera des vitesses la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de plus élevées si une pression accrue est exercée et des seconde d’inattention peut entraîner des blessures vitesses moins élevées dans le cas d’une pression réduite.
  • Page 17 UTILISATION INSTALLATION/RETRAIT FORETS NOTE : L’utilisation de la perceuse à faible vitesse de façon continue peut entraîner une surchauffe. Si la perceuse Voir les figures 6 et 7, page 12. surchauffe, la refroidir en la laissant tourner à vide et à la Les flèches sur le mandrin sans clé...
  • Page 18 UTILISATION  Avant de percer un matériau dur et lisse, poinçonner Utiliser des forets hélicoïdaux, scies-cloches et autres puis sélectionner le mode de perçage pour percer des matériaux l’emplacement désiré du trou.Cette précaution empêchera mous. le foret de glisser au départ du trou. NOTE : Pour les applications de perçage en mode martelage, ...
  • Page 19 ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait endommagées par divers types de solvants du commerce. créer une situation dangereuse ou endommager Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’produit.
  • Page 20 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA  Si inevitablemente debe utilizar una herramienta ADVERTENCIA eléctrica en un lugar húmedo, utilice un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) para tener un Lea todas las advertencias de seguridad suministro protegido. El uso de un GFCI disminuye el y instrucciones.
  • Page 21 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA  No utilice la unidad al estar en una escalera o en tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la un soporte inestable. Una postura estable sobre tarea por realizar. Si se utiliza la herramienta eléctrica una superficie sólida permite un mejor control de la para operaciones diferentes de las indicadas podría herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
  • Page 22 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE TALADRO DE PERCUSIÓN  Al utilizar taladros de impacto póngase protectores  No coloque herramientas de baterías ni las baterías para los oídos. La exposición a ruido puede producir la mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera pérdida de la audición.
  • Page 23 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la PELIGRO: muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Page 24 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Velocidad en vacío ........................0-550/0-2 100 r/min. (RPM) Golpes (Impactos) por minuto* ......................0-7 150/0-27 300 GPM ARMADO CONJUNTO DE MANGO AUXILIAR DESEMPAQUETADO Vea las figuras 1 y 2, página 10. Este producto requiere armarse. Un mango auxiliar se incluye para facilitar su manejo y ayudar ...
  • Page 25 FUNCIONAMIENTO Para ENCENDER el taladro, oprima el gatillo del interruptor. Para DETENER el taladro, suelte el gatillo del interruptor ADVERTENCIA: y permita que se detenga completamente el portabrocas. No permita que su familarización con las NOTA: Un silbido o zumbido que viene del interruptor herramientas lo vuelva descuidado.
  • Page 26 FUNCIONAMIENTO  Para instalar las brocas, bloquee el gatillo del interruptor. AVISO:  Abra o cierre las mordazas del portabrocas a tal punto Nunca cambie de gama de velocidad mientras esté que la abertura sea levemente más grande que la broca funcionando la herramienta.
  • Page 27 FUNCIONAMIENTO TALADRADO/INTRODUCCIÓN DE TORNILLOS  Si se atora la broca en la pieza de trabajo, o si se detiene el taladro, apague de inmediato la producto. Retire la broca Vea la figura 12, página 13. de la pieza de trabajo y determine la razón causante del atoramiento.
  • Page 28 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL ADVERTENCIA: Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
  • Page 29 R86116 A - Two-speed gear train (train d’engrenages à deux vitesses, engranaje de dos velocidades) B - Mode selector (sélecteur de mode, selector de modo) C - Torque adjustment ring (bague de mode de percussion, anillo selector del modo de taladrado de percusión)
  • Page 30 Fig.3 Fig. 6 Fig. 9 A - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas de apriete sin llave) B - Close (LOCK) [refermer (LOCK), cerrar (LOCK)] C - Drill bit (foret, broca) A - Hole in base (trou du base, orificio de base) D - Chuck jaws (mors du mandrin, mordazas del B - Belt hook (crochet de ceinture, gancho para portabrocas)
  • Page 31 Fig. 11 Fig. 12 A - Drill mode (torque adjustment not active), [mode de perçage (réglage du couple désactivé), modo de taladrado (ajuste de fuerza de torsión inactivo)] B - Drive mode (mode de vissage, modo de atornillado) C - Hammer mode (torque adjustment not active) [mode de percussion (réglage du couple désactivé), modo de percusión (ajuste de fuerza de torsión no active)]...
  • Page 32 PERCEUSE À PERCUSSION 2 VITESSES À MOTEUR SANS BALAI DE 18 V TALADRO DE PERCUSIÓN DE 2 VELOCIDADES SIN ESCOBILLAS DE 18 V R86116 Customer Service Information: For parts or service, do not return this product to the store. Contact your nearest RIDGID authorized service center.