Page 1
54500 / 54501 / 54502 54500 / 54501 / 54502 TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE / TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA ACCU MOTORCYCLE AKKU MOTOCYKL MOTOCYCLETTE ACCU AKKIU MOTORKERÉKPÁR AKKU MOTORKA...
Page 2
V prípade nejasností kontaktujte najbližšiu predajňu The purpose of this manual is primarily to acquaint HECHT – špecialista na záhradu alebo sa obráťte na the operator with the principles of handling the product, predajňu, v ktorej bol výrobok zakúpený.
Page 3
EN Before the first operation, please read the owner‘s manual carefully! FR Avant la première utilisation, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation ! ENGLISH FRANÇAIS SAFETY SYMBOLS ..........4 SYMBOLES DE SÉCURITÉ ........4 SPECIFICATIONS ........... 6 SPÉCIFICATIONS ........... 6 ILLUSTRATED GUIDE ...........
Page 4
SAFETY SYMBOLS / BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN Produkt musí byť The product prevádzkovaný must be A terméket s najvyššou Produkt musi operated with Le produit doit nagyon óvatosan opatrnosťou. być użytkowany extreme être utilisé...
Page 5
Read Olvassa el Lisez le manuel Čítajte návod na Proszę przeczytać the instruction a használati d'instructions. obsluhu. instrukcję obsługi. manual. útmutatót! Attention! Pozor! Figyelem! Veszélyes Attention! Tension Uwaga! Wysokie Dangerous Nebezpečné feszültség! dangereuse! napięcie! voltage! napätie! Áramütés veszélye! Uchovávajte kábel Always keep Gardez toujours v dostatočnej...
Page 6
Protection class Classe de Ochranná trieda Klasa Védelmi osztály II protection II zabezpieczenia II Le produit Product Výrobok est conforme A termék megfelel conforms to zodpovedá Produkt jest zgodny aux normes az EK vonatkozó relevant EU príslušným z normami UE. européennes en szabványainak standards.
Page 9
MANUEL D'UTILISATION CONTENU SYMBOLES DE SÉCURITÉ ......................4 SPÉCIFICATIONS ........................6 GUIDE ILLUSTRÉ ........................7 CONDITIONS D'UTILISATION ....................10 OÙ ET COMMENT VOUS POUVEZ CONDUIRE ................11 FORMATION ..........................12 SAFETY INSTRUCTIONS ......................12 CONDUCTEUR ......................... 13 CHARGEUR..........................13 EXIGENCES ÉLECTRIQUES ....................... 14 BATTERIE ..........................
Page 10
CONDITIONS D'UTILISATION WARNING! VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION ! Lisez toutes les instructions avant l'utilisation. Accordez une attention particulière aux consignes de sécurité. WARNING! L'ABSENCE D'INSTRUCTIONS ET LE NON RESPECT DES MESURES DE SÉCURITÉ PEUVENT ENTRAÎNER L'ENDOMM ENDOMMAGEMENT DU PRODUIT OU DES BLESSURES GRAVES OU MÊME L'ABSENCE DE BLESSURES MORTELLES..
Page 11
Ne pas surcharger ! N'utilisez le produit que pour les puissances pour lesquelles il a été conçu. Le produit conçu pour un usage donné l'exécute mieux et de manière plus sûre qu'un produit ayant une fonction similaire. Par conséquent, utilisez toujours le produit approprié pour un usage donné. Veuillez garder à...
Page 12
WARNING! ESPACE POUR L'UTILISATION Ne JAMAIS opérer sur la voie publique! La machine est conçue exclusivement pour être utilisée sur des surfaces sèches, dures, sans poussière et non glissantes. • Vérifiez le terrain sur lequel vous avez l'intention d'utiliser la machine et retirez tous les objets qui pourraient être attrapés ou projetés, tels que des pierres, des jouets, des bâtons et des fils.
Page 13
WARNING! Étant donné que tout accident peut entraîner des blessures graves ou la mort, nous ne répéterons pas dans ce manuel les avertissements à chaque fois qu'une situation dangereuse peut survenir. • N'allumez pas l'interrupteur d'alimentation (clé) sur un autre endroit que l'extérieur ; sur un endroit sûr pour conduire.
Page 14
• Ne placez aucun objet sur le chargeur qui pourrait bloquer les orifices d'aération et provoquer une chaleur excessive à l'intérieur du chargeur. Placez le chargeur loin des sources de chaleur. • Ne démontez pas le chargeur. S'il doit être remplacé ou réparé, confiez-le à un centre de service agréé.
Page 15
PROTECTION PERSONNELLE • Lorsqu'un choc électrique est provoqué, il est plus que jamais nécessaire de mettre l'accent sur la sécurité et l'élimination des risques pour les secouristes. La personne touchée reste généralement en contact avec l'équipement électrique (source de la blessure) en raison des spasmes musculaires provoqués par le choc électrique.
Page 16
ASSEMBLAGE • Il est recommandé d'utiliser le jeu Gola et les clés mixtes latérales pour le montage. POIGNEES DE MAIN COURANTE • Enlevez le bandage plastique, retirez et déballez le guidon. Ne tirez pas sur les arcs. • Le guidon est pré-assemblé, il suffit de retirer les écrous qui se trouvent sur les vis, de passer les vis dans les trous de la fourche (photo 1), de remettre les écrous sur les vis et de serrer fermement.
Page 17
• Connectez le chargeur fourni et rechargez complètement la batterie avant de l'utiliser pour la première fois ; voir "CHARGE DE LA BATTERIE". RÉGLAGE DU CLAPET • S'il est nécessaire d'adapter la dureté des ressorts de l'amortisseur au poids du cycliste, il est possible de les raccourcir en tournant la fixation sur leur partie inférieure.
Page 18
• Utilisez les leviers de frein pour vous arrêter rapidement. Droite - frein avant. Gauche - frein arrière. Les roues peuvent légèrement osciller à grande vitesse. CHARGE DE LA BATTERIE CAUTION! Ne pas démarrer le moteur si la batterie est en cours de charge. La batterie ne se charge pas pendant le fonctionnement! Note: Pour assurer une longue durée de vie à...
Page 19
PRISE DE RECHARGE • Le connecteur de charge est situé sous le couvercle, sur le côté droit, sous le réservoir. WARNING! N'UTILISEZ JAMAIS UN AUTRE CHARGEUR QUE LE CHARGEUR D'ORIGINE POUR CHARGER L'APPAREIL! PROCÉDURE D'IMPUTATION • Branchez la fiche du chargeur dans la prise de charge. •...
Page 20
RÉGLAGE DE LA TENSION DE CHAÎNE Vérifiez et lubrifiez régulièrement la chaîne pour lui assurer une durée de vie aussi longue que possible. Réglez la tension de la chaîne comme suit: Retirer le couvercle de la chaîne. - Desserrer l'écrou de l'axe de la roue arrière. - Desserrer la vis de l'étrier de frein arrière.
Page 21
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE Remplacez le fusible grillé par un Fusible grillé par surcharge nouveau. Vérifiez et serrez tous les fils et les Fils ou connecteurs desserrés connecteurs. Une batterie ancienne ou non Batterie morte entretenue peut être morte. Chargez la batterie selon les La moto ne roule Batterie sous-chargée...
Page 22
La moto est peu Batterie sous-chargée Chargez la batterie selon les performante instructions. La batterie doit être Chargez la batterie selon les rechargée instructions. La vieille batterie n'accepte Remplacez la batterie par une pas une charge complète nouvelle. Le QUAD est surchargé Ne pas surcharger le QUAD, l'utiliser conformément aux instructions d'utilisation.
Page 23
• Pour toute assistance technique, réparation ou commande de pièces détachées originales, nous vous recommandons de toujours contacter le centre de service agréé HECHT le plus proche. • Pour plus d'informations sur les lieux de service, visitez www.hecht.cz • Lorsque vous commandez des pièces de rechange, veuillez indiquer le numéro de la pièce, qui se trouve à...
Page 24
• En cas de demande de garantie justifiée, veuillez contacter notre centre de service. Vous y recevrez des informations supplémentaires sur le traitement des réclamations. Pour plus d'informations sur les lieux de service, voir www.hecht.cz • • Nous nous débarrassons gratuitement de vos vieux appareils électriques.
Page 25
Mi, az említett berendezés gyártója és a HECHT MOTORS s.r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, Czech Republic, IČO 61461661 declare under our sole responsibility that the equipment specified below complies with the relevant provisions of the said EU harmonization directives, as well as the harmonized and national standards, provisions and regulations of governments.
Page 26
The following harmonization directives # standards # certificates were used to guarantee compliance. / Zur Gewährleistung der Konformität wurden folgende harmonisierte Richtlinie # Normen # Zertifikate verwendet / Na zaručení shody byly použity následující harmonizační směrnice # normy # certifikáty: / Na zaručenie zhody boli použité...
Page 27
Vevő (név vagy cégnév), cím * I confirm that I received the device fully functional and complete with instructions and proof of purchase from an official authorized dealer HECHT MOTORS and accept the terms of this warranty. Potvrzuji, že jsem zařízení obdržel plně funkční a kompletní, s návodem k použití a dokladem o koupi od oficiálního autorizovaného prodejce firmy HECHT MOTORS a akceptuji podmínky...