Télécharger Imprimer la page
Panasonic ER-GC71 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour ER-GC71:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43

Liens rapides

Operating Instructions
AC/Rechargeable Hair Clipper
(Household use)
ER-GC71/ER-GC63/ER-GC53
Model No.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Panasonic ER-GC71

  • Page 1 Operating Instructions AC/Rechargeable Hair Clipper (Household use) ER-GC71/ER-GC63/ER-GC53 Model No.
  • Page 2 English Português Česky Deutsch Svenska Slovensky Français Dansk Magyar Italiano Norsk Română Español Suomi Türkçe Nederlands Polski...
  • Page 3 Battery life ..........18 Preparation......... 11 Removing the built-in rechargeable battery ......18 Using the clipper .......12 Specifications ........19 Maintenance ........15 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
  • Page 4 Warning • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 5 • Do not clean with water when the AC adaptor is attached. • Do not use anything other than the supplied AC adaptor for any purpose. Also, do not use any other product with the supplied AC adaptor. (See page 10.) • The following symbol indicates that a specific detachable power supply unit is required for connecting the electrical appliance to the supply mains.
  • Page 6 WARNING Safety precautions To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, ►This product fire, and damage to property, always observe the This product has a built-in rechargeable following safety precautions. battery. Do not throw into flame or heat. - Doing so may cause fluid leak, overheating, or Explanation of symbols explosion. The following symbols are used to classify and Do not modify or repair.
  • Page 7 WARNING Always unplug the adaptor from a household outlet when cleaning. ►Power supply - Failure to do so may cause electric shock or Do not connect or disconnect the adaptor to injury. a household outlet with a wet hand. Regularly clean the power plug and the - Doing so may cause electric shock or injury.
  • Page 8 CAUTION Disconnect the adaptor from the household outlet when not using. - Failure to do so may cause electric shock or fire ►Protecting the skin due to electrical leakage resulting from Do not press the blade strongly on your lip or insulation deterioration. skin. Disconnect the adaptor or the appliance plug Do not use this product for any purpose by holding onto the adaptor or the appliance other than trimming beard and hair.
  • Page 9 DANGER Important information • Before using an attachment, check that it has been The battery contains alkaline fluid. If it comes installed correctly. Failure to do so may cause hair to in contact with the eyes, do not rub the eyes, be cut too short.
  • Page 10 Parts identification ER-GC71 ER-GC63/ ER-GC53 ER-GC71/ ER-GC71 ER-GC63 9 Stationary blade  Adaptor Main body  Mounting hook 1 Trimming height indication mark  Power plug Comb attachment [ 2 Dial (Height adjustment control)  Cord (1 mm to 10 mm) 3 Power switch [ / ]  Appliance plug...
  • Page 11 Notes Preparation • To keep charging the battery will not affect battery performance. Charging • If there is crackling noise on radios or other devices while charging, charge the clipper using a different • Make sure that the clipper is turned off. household outlet. Connect the appliance plug to the • When the appliance is not used for 6 months or more, appliance socket.
  • Page 12 ( a ) to the desired height. Slide the power switch on the main body to the “ ” position to turn on the power. Trimming hair (See pages 13 and 14.) ER-GC71/ ER-GC53 Trimming beard (See pages 14 and 15.) ER-GC63...
  • Page 13 Trimming hair ►Comb attachment • Do not use when the hair is wet. Trimming height ER-GC71/ ER-GC53 A wet hair may stick to the skin or bunch up, making it (estimate): ER-GC63 difficult to trim. 1 mm to 10 mm • To maintain sharpness, remove hair trimmings Indicator between usages.
  • Page 14 Shaping your sideburns Trimming to an even length Holding the clipper with the Without comb attachment power switch facing outwards, Holding the clipper with the power switch at the trim slowly while crisscrossing bottom, keep the blade at an angle of 90° against from various directions to the sideburns and move the clipper from top to avoid missing any spots.
  • Page 15 Trimming the downy hair Cleaning with water Without comb attachment Main body, blade and comb attachment Holding the clipper with the power switch facing outwards, trim by To remove light dirt To remove heavy dirt bringing the blade in contact with 1.
  • Page 16 3. Wipe off the water with a towel Removing and mounting the blade and let it dry naturally. Removing the blade • It will dry faster with the blade Hold the clipper with the switch removed. facing upward and push the 4.
  • Page 17 Troubleshooting Perform the following actions. If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service centre authorized by Panasonic for repair. Problem Action The blade has not When the clipper is very dirty,...
  • Page 18 Problem Action Blade life Charge the clipper. Blade life varies according to the frequency and period Or use with the AC operation. of use of the clipper. (See pages 11 and 12.) For example, the blade life is approximately 2 years Charge the battery for when using the clipper for 20 minutes twice a month.
  • Page 19 This figure must only be used when disposing of the For environmental protection and recycling of clipper, and must not be used to repair it. If you materials dismantle the clipper yourself, it will no longer be This clipper contains a Nickel-Metal Hydride battery. waterproof, which may cause it to malfunction. Please make sure that the battery is disposed of at an • Remove the clipper from the AC adaptor.
  • Page 20 Disposal of Old Equipment and Batteries Only for European Union and countries with recycling systems These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable...
  • Page 21 Technische Daten ......40 Wartung ..........35 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.
  • Page 22 Warnung • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben.
  • Page 23 • Nicht mit Wasser reinigen, wenn der Netzadapter angeschlossen ist. • Verwenden Sie keinen anderen als den mitgelieferten Netzadapter, egal zu welchem Zweck. Verwenden Sie auch kein anderes Produkt mit den mitgelieferten Netzadapter. (Siehe Seite 29.) • Das folgende Symbol zeigt an, dass ein spezielles abnehmbares Netzteil für den Anschluss des elektrischen Gerätes an das Versorgungsnetz erforderlich ist.
  • Page 24 Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Art Sicherheitsvorkehrungen der Anleitungen, die beachtet werden müssen, zu Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem klassifizieren und zu beschreiben. Schlag, Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten Dieses Symbol wird verwendet, um die Sie immer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen. Benutzer auf einen speziellen Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der nicht ausgeführt Erklärung der Symbole...
  • Page 25 WARNUNG Nicht den Netzadapter unter Wasser tauchen und nicht mit Wasser abwaschen. Stellen Sie den Netzadapter nicht über oder Zerlegen Sie niemals das Produkt, außer in die Nähe mit Wasser gefüllter wenn Sie es entsorgen. Waschbecken oder Badewannen. - Sonst kann zu Brand, elektrischem Schlag oder Benutzen Sie den Apparat auf keinen Fall, Verletzungen kommen.
  • Page 26 WARNUNG Wenn versehentlich das Öl verschluckt wird, regen Sie nicht Erbrechen an, sondern trinken Sie eine große Menge Wasser und Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät mit suchen Sie einen Arzt auf. einer elektrischen Stromquelle betrieben Wenn die Augen in Kontakt mit dem Öl wird, die zu der Nennspannung passt, die auf dem Netzadapter angegeben ist.
  • Page 27 VORSICHT Handhabung des ausgebauten Akkus beim Entsorgen ►Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen GEFAHR Stellen Sie sicher, dass sich an Netzstecker oder Anschlussstecker keine Metallobjekte oder Schmutz ansammeln. Der Akku ist ausschließlich für die Benutzung - Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu mit dieser Haarschneidemaschine bestimmt.
  • Page 28 GEFAHR Wichtige Informationen • Bevor Sie Zubehör verwenden, prüfen Sie, dass es Der Akku enthält alkalische Flüssigkeit. Wenn richtig montiert wurde. Ansonsten kann es passieren, die Augen in Kontakt mit der Flüssigkeit dass die Haare zu kurz geschnitten werden. kommen, fassen Sie sich nicht an die Augen • Das Gerät sollte nicht an Tieren angewendet werden.
  • Page 29 Bezeichnung der Bauteile ER-GC71 ER-GC63/ ER-GC53 ER-GC71/ ER-GC71 ER-GC63 • Eines der angegebenen Haarschneider 9 Feststehende Klinge Netzteile ist im Lieferumfang 1 Schnitthöhe-Anzeigemarkierung  Befestigungshaken dieses Geräts enthalten. 2 Wahlschalter (Schinittlänge) Kammaufsatz [  Adapter 3 Netzschalter [ / ] (1 mm bis 10 mm)  Netzstecker...
  • Page 30 Hinweise Vorbereitung • Weiteres Aufladen der Batterie hat keinen Einfluss auf die Leistung. Aufladen • Wenn Knistern auf Funkgeräten oder anderen Geräten • Achten Sie darauf, dass die Haarschneidemaschine während des Ladevorgangs zu hören ist, laden Sie die ausgeschaltet ist. Haarschneidemaschine an einer anderen Steckdose auf. • Wenn das Gerät 6 Monate oder länger nicht Schließen Sie den verwendet wird, wird der Akku schwächer Anschlussstecker am...
  • Page 31 Netzbetrieb Schieben Sie den Netzschalter am Haarschneider auf die „ “ -Position, Wenn Sie den Netzadapter an die um das Gerät einzuschalten. Haarschneidemaschine anschließen, so wie Sie dies Haare auch im Falle der Aufladung tun, und das Gerät (Siehe Seiten 32 bis 34.) schneiden einschalten, können Sie es verwenden. Bart (Siehe Seite 34.) • Wenn die verbleibende Akkuleistung niedrig ist, kann...
  • Page 32 Einstellen der Schnitthöhe ►Kammaufsatz [ ER-GC71/ER-GC63 • Achten Sie darauf, dass die Haarschneidemaschine Schnitthöhe (Schätzung): ausgeschaltet ist. 11 mm bis 20 mm Drehen Sie den Wahlschalter und stellen Sie die Anzeige Schnitthöhe-Anzeigemarkierung ( a ) auf die Schnitthöhe gewünschte Höhe ein.
  • Page 33 Die Länge um die Ohren und an den Seiten Formgeben Ihrer Koteletten einstellen Ohne den Kammaufsatz Halten Sie die Halten Sie die Haarschneidemaschine so, dass der Haarschneidemaschine so, dass der Netzschalter nach unten gerichtet ist, halten Sie die Netzschalter nach außen gerichtet Klingen in einem Winkel von 90°...
  • Page 34 Auf gleiche Länge schneiden Auf gleiche Länge schneiden Halten Sie die Halten Sie die Haarschneidemaschine so, dass der Haarschneidemaschine so, Netzschalter nach außen dass der Netzschalter nach ausgerichtet ist, und schneiden Sie, außen gerichtet ist, schneiden indem Sie die Klingen in Kontakt mit Sie langsam hin und her in der Haut bringen und die verschiedenen Richtungen,...
  • Page 35 Wartung Reinigung mit Wasser Haarschneider, Klingen und Kammaufsatz • Reinigen Sie die Haarschneidemaschine und die Klinge nach jedem Gebrauch. (Wenn die Teile nicht sauber sind, wird die Bewegung Um leichten Schmutz zu Um schwere schlechter und die Schärfe geringer.) entfernen Verschmutzung zu •...
  • Page 36 Reinigung unter Verwendung einer Bürste • Schütteln Sie ihn mehrmals auf und ab, um das Wasser zu entfernen. Haarschneider und Klingen • Achten Sie darauf, den Bartschneider nicht gegen • Entfernen Sie die Klingen. (Siehe Seite 37.) das Waschbecken o.ä. zu stoßen, wenn Sie das 1.
  • Page 37 Stecken Sie den Befestigungshaken ( ) in die am Haarschneider an, Klingenhalterung ( ) an der Haarschneidemaschine stellen Sie den Strom an und drücken Sie ihn hinein, bis Sie ein Klicken hören. und lassen Sie das Gerät ER-GC71 etwa 5 Sekunden laufen. ER-GC63/ER-GC53...
  • Page 38 Problem Handlung Ersatzteile ► Ersatzteile, die bei Ihrem Händler oder im Panasonic Er macht ein Bestätigen Sie, dass die Klinge Servicecenter erhältlich sind. lautes Geräusch. richtig angebracht wurde. Ersetzen Sie die Klinge. ER-GC71:WER9615 Ersatzteile für (Siehe Seite 37.) Klingen ER-GC63/...
  • Page 39 Lebensdauer des Akkus Problem Handlung Drücken Sie den Die Lebensdauer des Akkus hängt davon ab, wie Anschlussstecker vollständig in häufig und wie lange Sie das Gerät verwenden. Wenn den Haarschneider hinein und Der Haarschneider der Akku einmal im Monat geladen wird, beträgt die achten Sie darauf, dass die kann nicht geladen Betriebsdauer etwa 3 Jahre.
  • Page 40 • Führen Sie die Schritte 1 bis  aus und heben Sie Technische Daten den Akku an und dann entfernen Sie ihn. • Achten Sie darauf, die Plus- und Minuskontakte des Siehe Etikett auf dem Netzadapter. entfernten Akkus nicht kurzzuschließen, und isolieren Stromquelle (automatische Sie die Kontakte, indem Sie Klebeband darüber...
  • Page 41 Entsorgung von Altgeräten und Batterien Hinweis für das Batteriesymbol Nur für die Europäische Union und Länder mit (Symbol unten) Recyclingsystemen Dieses Symbol kann in Kombination mit Dieses Symbol, auf den Produkten, der einem chemischen Symbol abgebildet sein. Verpackung und/oder den In diesem Fall erfolgt dieses auf Grund der Begleitdokumenten, bedeutet, dass Anforderungen derjenigen Richtlinien, die...
  • Page 43 Retrait de la batterie rechargeable intégrée .......61 Utilisation de la tondeuse ....53 Caractéristiques ........62 Entretien ..........57 Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure.
  • Page 44 Avertissement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués.
  • Page 45 • Ne pas nettoyer avec de l’eau quand l’adaptateur CA est fixé. • Ne pas utiliser autre chose que l’adaptateur CA fourni pour quelque usage que ce soit. Et ne pas utiliser un autre produit à l’aide que l’adaptateur CA fourni. (Voir page 51.) • Le symbole suivant indique qu’une unité...
  • Page 46 Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et Consignes de sécurité décrire le type de consignes à observer. Afin de réduire le risque de blessure, de choc Ce symbole est utilisé pour avertir les électrique, d’incendie ou de dégâts à la propriété, utilisateurs qu’il s’agit d’une procédure de respectez toujours les consignes de sécurité...
  • Page 47 AVERTISSEMENT Ne pas tremper l’adaptateur CA dans l’eau ou le nettoyer avec de l’eau. Ne pas placer l’adaptateur CA au-dessus ou à Ne jamais démonter l’appareil, sauf lors de sa proximité d’un lavabo ou d’une baignoire mise au rebut. remplie. - Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc Ne jamais utiliser l’appareil si l’adaptateur CA électrique ou des blessures.
  • Page 48 AVERTISSEMENT Si l’huile est ingérée accidentellement, ne provoquez pas le vomissement, buvez une grande quantité d’eau et contactez un S’assurer de toujours faire fonctionner médecin. l’appareil par le biais d’une source Si l’huile entre en contact avec les yeux, d’alimentation électrique dont la tension rincez-les immédiatement à...
  • Page 49 ATTENTION Gestion de la batterie retirée lors de la mise au rebut Ne pas le laisser tomber ou le heurter contre DANGER d’autres objets. - Ceci pourrait provoquer des blessures. Ne pas enrouler le cordon autour de La batterie rechargeable s’utilise uniquement l’adaptateur ou du corps principal avant de le avec cette tondeuse.
  • Page 50 DANGER Informations importantes • Avant d’utiliser un accessoire, vérifiez qu’il a été La batterie contient du liquide alcalin. Si ce installé correctement. Sinon ceci pourrait couper trop liquide fuit et entre en contact avec les yeux, court les cheveux. ne pas frotter les yeux, mais rincer • L’appareil ne doit pas être utilisé sur des animaux. soigneusement avec de l’eau propre, comme • Avant et après chaque utilisation, appliquez de l’huile l’eau du robinet.
  • Page 51 Identification des composants ER-GC71 ER-GC63/ ER-GC53 ER-GC71/ ER-GC71 ER-GC63 Corps principal Lame Adaptateur CA ER-GC71 (RE9-49/RE9-52/RE9-86) 1 Indicateur de la hauteur de • La forme de l’adaptateur CA est ER-GC63/ER-GC53 coupe différente suivant la région. 7 Levier de nettoyage 2 Molette (Commande de réglage • L’une des unités d’alimentation...
  • Page 52 Notes Préparation • Laisser charger la batterie au-delà du temps de charge indicatif n’affectera pas les performances de Charge celle-ci. • S’assurer que la tondeuse est hors tension. • S’il existe un grésillement sur des radios ou d’autres appareils lors de la recharge, recharger la tondeuse Raccordez la fiche du cordon en utilisant une autre prise secteur.
  • Page 53 • Vous pouvez recharger la batterie avant qu’elle ne Glisser le bouton de mise en marche soit complètement déchargée. Toutefois, il est sur le corps principal sur la position recommandé de recharger l’appareil lorsque la « » pour mettre la tondeuse sous batterie est complètement déchargée.
  • Page 54 Comment régler la hauteur de coupe ►Sabot [ ER-GC71/ER-GC63 • S’assurer que la tondeuse est hors tension. Hauteur de coupe Tournez la molette et ajustez le indicateur de la (estimation): hauteur de coupe ( a ) à la hauteur souhaitée. 11 mm à 20 mm...
  • Page 55 Réglage de la longueur autour des oreilles et sur Faire des pattes les côtés Sans sabot Tout en maintenant le bouton de Tout en tenant la tondeuse avec le bouton de mise mise en marche de la tondeuse en marche vers le bas, maintenir la lame à un angle vers l’extérieur, coupez autour des de 90 °...
  • Page 56 Coupe à une longueur égale Coupe à une longueur égale Tout en tenant la tondeuse Tout en maintenant la tondeuse avec le bouton de mise en marche face avec le bouton de mise en vers l’extérieur, taillez la barbe en marche face vers l’extérieur, mettant la lame au contact de la couper lentement tout en...
  • Page 57 Entretien Nettoyage à l’eau Corps principal, lame et sabot • Nettoyez la tondeuse et la lame après chaque utilisation. (Faute de nettoyage, le déplacement deviendra Pour enlever les petites Pour enlever les grosses difficile et l’appareil sera de moins en moins précis.) impuretés impuretés • S’assurer que la tondeuse est hors tension. 1.
  • Page 58 Démontage et mise en place de la lame 3. Essuyez la tondeuse à l’aide d’une serviette, puis laissez Démontage de la lame sécher naturellement. Tenez la tondeuse en plaçant • La lame séchera plus l’interrupteur vers le haut, puis rapidement si elle est retirée. poussez la lame avec le pouce 4.
  • Page 59 Pièces de ER-GC71:WER9615 remplacement pour Lame ER-GC63/ ER-GC71/ ER-GC53:WER9605 ER-GC63/ER-GC53 Huile WES003 • Ne pas utiliser une autre lame que celle dédiée car cela pourrait causer des défauts de performance. • Nous recommandons l’huile Panasonic WES003.
  • Page 60 Problème Action Problème Action Chargez la tondeuse. La tondeuse peut Ou bien utilisez l’adaptateur être utilisée pendant seulement Faites remplacer la batterie par (Voir les pages 52 et 53.) environ 10 un centre de service agréé. minutes, même Mettez en charge la batterie après chargement.
  • Page 61 Retrait de la batterie rechargeable  intégrée  Retirer la batterie rechargeable intégrée avant de  jeter la tondeuse.   La batterie doit être entreposée en toute sécurité. Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut  ...
  • Page 62 L’élimination des équipements et des piles/ Caractéristiques batteries usagés Applicable uniquement dans les pays membres de Voir la plaque signalétique sur l’Union européenne et les pays disposant de Source l’adaptateur CA. systèmes de recyclage. d’alimentation (Conversion de tension Apposé sur le produit lui-même, sur son automatique) emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique...
  • Page 63 Preparazione ........72 Rimozione della batteria ricaricabile incorporata .....81 Uso del tagliacapelli ......73 Caratteristiche ........82 Manutezione ........77 Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura.
  • Page 64 Avvertenza • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Senza supervisione, i bambini non devono effettuare operazioni di pulizia e manutenzione del dispositivo. • Non è possibile sostituire il cavo di alimentazione. Se il cavo è danneggiato, gettare l’adattatore CA.
  • Page 65 • Non pulire con acqua quando l’adattatore CA è collegato. • Non utilizzare oggetti diversi dall’adattatore CA fornito in dotazione per qualsiasi scopo. Inoltre, non servirsi dall’adattatore CA fornito per altri prodotti. (Vedere pagina 71.) • Il seguente simbolo indica la necessità di disporre di una specifica unità di alimentazione staccabile per collegare l’apparecchio elettrico alla presa di corrente. Il tipo di unità di alimentazione di riferimento è indicato accanto al simbolo. (Una delle unità di alimentazione specificate è fornita con questo apparecchio.)
  • Page 66 I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e Precauzioni di sicurezza descrivere il tipo di istruzioni da osservare. Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli elettriche, incendi e danni a oggetti, osservare sempre utenti circa le modalità d’uso del prodotto da le precauzioni di sicurezza seguenti. non seguire. Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli Spiegazione dei simboli utenti circa le modalità d’uso del prodotto che I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e...
  • Page 67 AVVERTENZA ►Alimentazione Non collegare né scollegare l’adattatore a una presa a muro con le mani bagnate. Non smontare mai il prodotto fatta eccezione - Si potrebbero causare scosse elettriche o per il caso in cui si procede al suo lesioni. smaltimento. Non immergere l’adattatore CA in acqua, né - Si potrebbero causare incendi, scosse elettriche lavarlo con acqua.
  • Page 68 AVVERTENZA Se l’olio viene ingerito accidentalmente, non provocare il vomito, bere molta acqua e contattare un medico. Verificare sempre che l’apparecchio sia In caso di contatto dell’olio con gli occhi, alimentato da una fonte elettrica il cui lavare immediatamente con acqua corrente e voltaggio corrisponda a quello indicato sull’adattatore CA.
  • Page 69 ATTENZIONE Gestione della batteria rimossa durante lo smaltimento Non farlo cadere ed evitare che urti contro PERICOLO altri oggetti. - Così facendo si possono provocare lesioni. Non avvolgere il cavo attorno all’adattatore e La batteria ricaricabile va usata il corpo principale quando si ripone esclusivamente con questo tagliacapelli. Non quest’ultimo.
  • Page 70 PERICOLO Informazioni importanti • Prima di utilizzare un accessorio, controllare che sia La batteria contiene fluido alcalino. Se stato installato correttamente. Non facendolo si rischia questo entra in contatto con gli occhi, non che i capelli siano tagliati troppo corti. strofinarli e sciacquare bene con acqua • L’apparecchio non dev’essere utilizzato su animali. fresca come acqua corrente. • Prima e dopo ogni utilizzo, applicare dell’olio nei punti - Altrimenti si potrebbe causare la perdita della indicati dalle frecce. (Vedere pagina 79.) vista. La mancata applicazione di olio potrebbe causare i Consultare immediatamente un medico.
  • Page 71 Identificazione dei componenti ER-GC71 ER-GC63/ ER-GC53 ER-GC71/ ER-GC71 ER-GC63 Corpo principale  Adattatore 9 Lama fissa 1 Segno di indicazione lunghezza  Gancio di montaggio  Spina di alimentazione di taglio Accessorio pettine [  Cavo 2 Quadrante (Controllo di (da 1 a 10 mm)  Spina dell’apparecchio...
  • Page 72 Nota Preparazione • Continuare a caricare la batteria non ne compromette le prestazioni. Caricamento • Se durante la ricarica si avverte un crepitio dalla radio • Assicurarsi che il tagliacapelli sia spento. o da altri dispositivi, caricare il tagliacapelli utilizzando Connettere la spina una presa domestica diversa. dell’apparecchio all’ingresso • Se l’apparecchio non viene utilizzato per 6 mesi o più, della spina. la batteria si indebolisce (perdita di fluido dalla batteria, ecc.). Caricare completamente la batteria Collegare l’adattatore in una una volta ogni 6 mesi.
  • Page 73 Funzionamento CA Far scorrere l’interruttore di accensione sul corpo principale in Collegando l’adattatore CA al tagliacapelli, nello stesso posizione “ ” per attivare modo che per la ricarica, e premendo l’interruttore di l’alimentazione. accensione, è possibile utilizzare il tagliacapelli. Taglio dei (Vedere pagine da • Se la batteria residua è troppo bassa, le lame capelli 74 a 76.) potrebbero muoversi lentamente o fermarsi, anche Taglio della con il cavo di alimentazione CA collegato. In questo (Vedere pagina 76.) barba caso, ricaricare la batteria per altri 3 minuti o più. • La batteria si scaricherà, anche con la fonte di Smontaggio e montaggio degli accessori alimentazione CA collegata.
  • Page 74 ►Accessorio pettine [ Come regolare la lunghezza di taglio ER-GC71/ER-GC63 • Assicurarsi che il tagliacapelli sia spento. Lunghezza di taglio (valore approssimativo): Ruotare il quadrante e regolare il segno di da 11 a 20 mm indicazione lunghezza di taglio ( a ) alla lunghezza desiderata. Indicatore Lunghezza di taglio (mm)
  • Page 75 Regolazione della lunghezza intorno alle Accorciare le basette orecchie e ai lati Senza accessorio pettine Tenendo il tagliacapelli con Tenendo il tagliacapelli con l’interruttore di l’interruttore di accensione rivolto accensione in basso, mantenere la lama a verso l’esterno, tagliare intorno un’angolazione di 90°...
  • Page 76 Taglio a una lunghezza uniforme Taglio a una lunghezza uniforme Tenendo il tagliacapelli con Tenendo il tagliacapelli con l’interruttore di accensione rivolto l’interruttore di accensione verso l’esterno, tagliare portando la rivolto verso l’esterno, tagliare lama a contatto con la pelle e lentamente andando avanti e facendo scorrere il tagliacapelli indietro da varie direzioni per...
  • Page 77 Manutezione Lavare con acqua Corpo principale, lama e accessorio pettine • Pulire il tagliacapelli e la lama dopo ogni utilizzo. (Se l’accessorio non è pulito, il movimento risulterà ridotto e la capacità di taglio sarà inferiore.) Per rimuovere lo sporco Per rimuovere lo sporco • Assicurarsi che il tagliacapelli sia spento. leggero consistente • Rimuovere il tagliacapelli dall’adattatore CA. 1. Rimuovere l’accessorio 1. Rimuovere l’accessorio • Non usare diluenti, benzina, alcol o altre sostanze pettine e accendere il pettine e la lama.
  • Page 78 Rimozione e montaggio della lama 3. Rimuovere l’acqua con un asciugamano e far asciugare Rimozione della lama naturalmente. Tenere il tagliacapelli con • Si asciugherà più velocemente l’interruttore rivolto verso l’alto e con la lama rimossa. spingere la lama con il pollice. 4. Applicare l’olio alla lama una Afferrate la lama con l’altra mano. volta asciutta. (Vedere pagina 79.) 5.
  • Page 79 Risoluzione dei problemi Eseguire le seguenti operazioni. Se non è possibile risolvere i problemi precedenti tramite le azioni indicate, contattare il negozio in cui si è acquistata l’unità o un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione. Problema Azione ER-GC63/ER-GC53 Quando il tagliacapelli è molto La lama non è...
  • Page 80 Problema Azione Problema Azione Sostituire la lama. Spingere la spina (Vedere pagina 78.) dell’apparecchio nel corpo Il tagliacapelli non principale fino in fondo e Pulire la lama e applicare taglia più. Non è possibile assicurarsi che la spia di dell’olio. (Vedere pagine da 77 caricare il ricarica ( ) si illumini. a 79.) tagliacapelli.
  • Page 81 Durata della batteria   La durata della batteria varia in base alla frequenza e ai tempi di utilizzo. Se la batteria viene caricata una  volta al mese, la durata di servizio sarà di circa 3 anni.   Se il tempo di funzionamento è significativamente ridotto anche dopo una ricarica completa, la batteria è   esaurita.  Rimozione della batteria ricaricabile    incorporata   Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di procedere allo smaltimento del tagliacapelli.
  • Page 82 Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie Caratteristiche usate Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di Fare riferimento all’etichetta Sorgente di raccolta e smaltimento sull’adattatore CA. alimentazione Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio (Conversione tensione automatica) e/o sulle documentazioni o manuali Tensione motore 1,2 V accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie Tempo di carica Circa 8 ore usate non devono essere smaltiti come Rumore...
  • Page 83 Extracción de la batería recargable interna ......101 Uso del recortador......93 Especificaciones ......102 Mantenimiento ........97 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
  • Page 84 Advertencia • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes.
  • Page 85 • No limpie el aparato con agua si el adaptador de CA está acoplado. • No utilice un adaptador distinto del adaptador de CA suministrado para ningún fin. Asimismo, no utilice otro producto con el adaptador de CA suministrado. (Ver página 91.) • El siguiente símbolo indica que se necesita una unidad de alimentación para conectar el aparato eléctrico a la red de suministro.
  • Page 86 Los siguientes símbolos se usan para clasificar y Precauciones de seguridad describir el tipo de instrucciones que deben cumplirse. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas Este símbolo se utiliza para advertir a los eléctricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un usuarios de un procedimiento específico de incendio o daños en la propiedad, cumpla siempre las funcionamiento que no debe realizarse.
  • Page 87 ADVERTENCIA No sumerja el adaptador de CA en agua ni lo lave con agua. No coloque el adaptador de CA sobre o cerca Nunca lo desmonte, excepto cuando se de un fregadero o una bañera llenos de agua. deshaga del producto. No utilice el aparato si el adaptador de CA - De lo contrario, podría provocar un incendio, está...
  • Page 88 ADVERTENCIA Si se ingiere accidentalmente el aceite, no induzca el vómito. Beba una gran cantidad de agua y póngase en contacto con un médico. Asegúrese siempre de que el aparato esté Si el aceite entra en contacto con los ojos, operando desde una fuente de energía enjuáguelos inmediatamente con abundante eléctrica acorde con la tensión nominal...
  • Page 89 PRECAUCIÓN Manipulación de la batería extraída para la eliminación No permita que el aparato sufra caídas o PELIGRO impactos contra otros objetos. - De lo contrario, puede provocar lesiones. No enrolle el cable alrededor del adaptador y La batería recargable debe utilizarse el cuerpo principal cuando lo guarde.
  • Page 90 PELIGRO Información importante • Antes de utilizar un accesorio, compruebe que lo ha La batería contiene líquido alcalino. Si entra instalado correctamente. De lo contrario, podría en contacto con los ojos, no los frote, lávelos recortar el pelo demasiado corto. con abundante agua limpia, como el agua del • El aparato no se debe utilizar en animales.
  • Page 91 Identificación de las piezas ER-GC71 ER-GC63/ ER-GC53 ER-GC71/ ER-GC71 ER-GC63 • Se proporciona una de las 7 Palanca de limpieza Cuerpo principal unidades de fuente de 8 Cuchilla de movimiento 1 Marca indicativa de longitud de alimentación especificadas con 9 Cuchilla estacionaria corte este aparato.
  • Page 92 Notas Preparación • Cuando la carga está completa, seguir cargando la batería no afectará al rendimiento de la misma. Carga • Si hay un ruido de interferencias en radios u otros • Asegúrese de que el recortador esté apagado. aparatos mientras se carga, cargue el recortador utilizando una toma de corriente diferente.
  • Page 93 Funcionamiento con CA Deslice el interruptor de encendido en el cuerpo principal hasta la posición Si conecta el adaptador de CA en el recortador del “ ” para encender el aparato. mismo modo que para cargar, y enciende la (Ver las páginas 94 a alimentación, puede utilizarlo.
  • Page 94 Cómo ajustar la longitud de corte ►Peine [ ER-GC71/ER-GC63 • Asegúrese de que el recortador esté apagado. Longitud de corte Gire el dial y ajuste la marca indicativa de longitud (estimación): de corte ( a ) en la posición deseada. de 11 mm a 20 mm...
  • Page 95 Ajuste de la longitud alrededor de las orejas y en Cómo dar forma a las patillas los lados Sin el peine Sujete la máquina de cortar el pelo Sujete la máquina de cortar el pelo con el con el interruptor de encendido interruptor de encendido situado en la parte mirando hacia fuera y corte inferior, coloque la cuchilla en un ángulo de 90°...
  • Page 96 Corte de pelo a una longitud uniforme Corte de pelo a una longitud uniforme Sujete la máquina de cortar el Sujete la máquina de cortar el pelo con el interruptor de encendido pelo con el interruptor de mirando hacia fuera, toque la piel encendido mirando hacia fuera con la cuchilla y recorte y recorte lentamente mientras...
  • Page 97 Mantenimiento Limpieza con agua Cuerpo principal, cuchilla y peine • Limpie el recortador y la cuchilla tras cada uso. (Si no están limpios, el movimiento se debilita y empeora el afilado). Para eliminar pequeñas Para eliminar una gran • Asegúrese de que el recortador esté apagado. manchas cantidad de suciedad •...
  • Page 98 3. Cepille y elimine los restos de 3. Limpie el agua con una toalla pelo acumulados entre la y deje que seque de forma cuchilla estacionaria y la cuchilla natural. de movimiento mientras • Se secará más rápido si se presiona hacia abajo la palanca retira la cuchilla.
  • Page 99 ER-GC71 Realice las siguientes acciones. segundos. Si los problemas persisten, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio técnico autorizado por Panasonic para su reparación. Problema Acción Cuando la máquina de cortar La cuchilla no se el pelo esté...
  • Page 100 Problema Acción Problema Acción Sustituya la cuchilla. Introduzca completamente la (Ver página 98.) El cortador de pelo clavija del aparato en el cuerpo ha perdido eficacia principal y compruebe que la Limpie la cuchilla y aplique de corte. lámpara indicadora de carga aceite.
  • Page 101 Vida de la batería   La vida de la batería variará según la frecuencia y la duración del uso. Si la batería se carga una vez al  mes, su vida útil será de aproximadamente 3 años. Si el tiempo de funcionamiento es significativamente  ...
  • Page 102 Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Especificaciones Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado. Anote el número de placa que se Fuente de Estos símbolos en los productos, su encuentra en el adaptador de CA. energía embalaje o en los documentos que los (Conversión de voltaje automática)
  • Page 103 Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo) Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico indicado.
  • Page 105 Voorbereiding ........114 De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen......123 De trimmer gebruiken ..... 115 Specificaties........124 Onderhoud ........119 Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product. Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen.
  • Page 106 Waarschuwing • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteit, of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien dit onder toezicht gebeurt of als ze aangeleerd werd hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en ze de betrokken gevaren begrijpen.
  • Page 107 • De volgende symbolen betekenen dat het apparaat onder stromend kraanwater kan worden schoongemaakt. • Maak het apparaat niet schoon wanneer de wisselstroomadapter is aangekoppeld. • Gebruik nooit iets anders dan de meegeleverde wisselstroomadapter voor enig doel. Gebruik ook geen ander apparaat met de meegeleverde wisselstroomadapter.
  • Page 108 De volgende symbolen worden gebruikt om het soort Veiligheidsmaatregelen na te leven instructies te beschrijven en in te delen. Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om Dit symbool wordt gebruikt om de aandacht van het risico op letstel, dood, elektrische schokken, brand de gebruiker te trekken op een en beschadiging aan eigendommen te voorkomen.
  • Page 109 WAARSCHUWING ►Stroomvoorziening Steek de adapter niet in een stopcontact of trek hem er niet uit met een natte hand. Nooit demonteren, tenzij bij het weggooien - Anders kan dit elektrische schokken of letsel van het product. veroorzaken. - Anders kan dit brand, elektrische schokken of een letsel veroorzaken.
  • Page 110 WAARSCHUWING Als de olie per ongeluk wordt ingeslikt, niet braken, een grote hoeveelheid water drinken en contact opnemen met een arts. Zorg ervoor dat het apparaat altijd is Als de olie in contact komt met de ogen, deze aangesloten op een stopcontact met dezelfde onmiddellijk grondig uitwassen met spanningswaarden als de waarden die op de stromend water en contact opnemen met een...
  • Page 111 OPGELET Hoe om te gaan met de verwijderde batterij wanneer deze voor recycling ingeleverd wordt ►Let op de volgende voorzorgsmaatregelen GEVAAR Laat vuil of metalen voorwerpen zich niet aan de stekker of de apparaatstekker hechten. - Anders kan dit leiden tot elektrische schokken De oplaadbare batterij kan uitsluitend met als gevolg van kortsluiting.
  • Page 112 GEVAAR Belangrijke informatie • Alvorens een opzetstuk te gebruiken, controleer of dit De batterij bevat alkalische vloeistof. Als die goed is bevestigd. Als u dit niet doet, kan het haar te in aanraking komt met de ogen, moet u niet kort worden geknipt. in de ogen wrijven maar grondig spoelen met • Het apparaat mag niet op dieren worden gebruikt.
  • Page 113 Benaming van de onderdelen ER-GC71 ER-GC63/ ER-GC53 ER-GC71/ ER-GC71 ER-GC63 Hoofdbehuizing 9 Vaste mesje • Een van de gespecificeerde 1 Kniphoogte indicatormerkpunt  Bevestigingshaak voedingseenheden wordt bij dit 2 Rotatieknop (afstelling van de Kamhulpstuk [ apparaat geleverd. hoogte) (1 mm tot 10 mm)  Adapter...
  • Page 114 Opmerkingen Voorbereiding • Het blijven opladen van de batterij heeft geen invloed op de batterij-prestaties. Opladen • Als er een krakend geluid is op radio’s of andere • Zorg ervoor dat de trimmer is uitgeschakeld. apparaten tijdens het opladen, laad de trimmer op met gebruik van een ander stopcontact.
  • Page 115 Gebruik op wisselstroom Schuif de stroomschakelaar op de hoofdbehuizing in de stand “ ” om Wanneer u de wisselstroomadapter aansluit op de de trimmer aan te zetten. trimmer, zoals bij het opladen, en u schakelt de stroom Knippen van (Zie pagina’s 116 t/m in, dan kunt u het toestel gebruiken.
  • Page 116 Aanpassen van de trimhoogte ►Kamhulpstuk [ ER-GC71/ER-GC63 • Zorg ervoor dat de trimmer is uitgeschakeld. Trimhoogte (ongeveer): Draai de rotatieknop totdat het kniphoogte 11 mm tot 20 mm indicatormerkpunt ( a ) op de gewenste kniphoogte Indicator komt te staan. Trimhoogte...
  • Page 117 De lengte rondom de oren en de zijkanten Uw bakkebaarden in model brengen instellen Zonder kamhulpstuk Houd de trimmer vast met de Houd de trimmer met de stroomschakelaar naar stroomschakelaar van u af gericht beneden gericht, houd het mesje in een hoek van en knip rondom de oren en de 90°...
  • Page 118 Knippen tot een gelijke lengte Knippen tot een gelijke lengte Houd de trimmer met de Houd de trimmer vast met de stroomschakelaar van u af gericht stroomschakelaar van u af en knip de baard door het mesje in gericht, knip langzaam contact te brengen met de huid en kriskras vanuit verschillende de trimmer te bewegen tegen de...
  • Page 119 Onderhoud Reinigen met water Hoofdbehuizing, mesje en kamhulpstuk • Reinig de trimmer en het mesje na elk gebruik. (Indien niet gereinigd, wordt de beweging moeilijk en verslechtert de scherpte.) Verwijderen van lichte Om sterke vervuiling te • Zorg ervoor dat de trimmer is uitgeschakeld. vervuiling verwijderen •...
  • Page 120 Het mesje verwijderen en monteren 3. Veeg het water af met een handdoek en laat het natuurlijk Het mesje verwijderen drogen. Houd de trimmer vast met de • Het droogt sneller met het schakelaar naar boven gericht en mesje verwijderd. duw met de duim op het mesje 4.
  • Page 121 ER-GC71 Doe het volgende. Als de problemen nog steeds niet zijn opgelost, neem contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met een door Panasonic erkend service center voor reparatie. Probleem Actie Verwijder het mesje en spoel...
  • Page 122 Probleem Actie Probleem Actie Vervang het mes. Duw de apparaatstekker stevig (Zie pagina 120.) in de hoofdbehuizing en zorg De tondeuse is bot ervoor dat de laadindicator geworden. De tondeuse kan Reinig het mes en breng olie ) brandt. niet worden aan.
  • Page 123 • Zorg ervoor dat de positieve en negatieve polen van Levensduur van de batterij de verwijderde batterij niet worden kortgesloten en De levensduur van de batterij varieert afhankelijk van isoleer de contactpunten door er tape op te plakken. hoe vaak en hoe lang deze per keer wordt gebruikt. Als ...
  • Page 124 Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen. Specificaties Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen. Zie het naamplaatje op de Deze symbolen op de producten, Voedingsbron wisselstroomadapter. verpakkingen en/of begeleidende documenten (automatische spanningsomzetting) betekenen dat gebruikte elektrische en Motorspanning 1,2 V elektronische producten en batterijen niet...
  • Page 125 Identificação das peças ....133 Vida da bateria .........143 Preparação ........134 Remoção da bateria recarregável incorporada ....143 Usar o aparador .......135 Especificações.........144 Manutenção ........139 Obrigado por adquirir este produto Panasonic. Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-as para futuras consultas.
  • Page 126 Advertência • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
  • Page 127 • Não utilize água enquanto o transformador CA estiver encaixado. • Não utilize qualquer outro dispositivo além do transformador de CA incluído para qualquer efeito. Além disso, não utilize qualquer outro aparelho com o transformador de CA incluído. (Consulte a página 133.) • O símbolo seguinte significa que é necessária uma fonte de alimentação amovível específica para ligar o aparelho à...
  • Page 128 Os símbolos seguintes são utilizados para classificar e Precauções de segurança descrever o tipo de instruções a respeitar. Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque Este símbolo alerta os utilizadores para um elétrico, incêndio e danos materiais, respeite sempre procedimento de funcionamento específico que as precauções de segurança apresentadas em não deve ser realizado.
  • Page 129 ADVERTÊNCIA ►Alimentação elétrica Não conecte ou desconecte o transformador da tomada elétrica com uma mão molhada. Nunca desmonte o aparelho, exceto quando - Caso contrário, poderá ocorrer um choque proceder à sua eliminação. elétrico ou ferimentos. - Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio, Não mergulhe o transformador de CA em choque elétrico ou ferimentos.
  • Page 130 ADVERTÊNCIA Se ingerir óleo acidentalmente, não induza vómito, beba uma grande quantidade de água e contacte um médico. Certifique-se sempre de que o aparelho é Se o óleo entrar em contacto com os olhos, utilizado numa fonte de alimentação que lave imediatamente com água corrente em corresponda à...
  • Page 131 CUIDADO Manuseamento da bateria ao dispor do produto PERIGO ►Precauções a ter em conta Não permita que objetos metálicos ou lixo se colem à ficha de alimentação ou à ficha do A bateria recarregável destina-se a ser aparelho. utilizada apenas com este aparador. Não use - Caso contrário, poderá...
  • Page 132 PERIGO Informação importante • Antes de utilizar um acessório, verifique se este foi A bateria contém líquido alcalino. Se entrar corretamente instalado. Se não o fizer, o cabelo em contacto com os olhos, não esfregue os poderá ser cortado demasiado curto. olhos e enxague minuciosamente com água • O aparelho não deve ser usado em animais. limpa, tal como a água da torneira. • Antes e depois de cada utilização, aplique óleo nos - Se não o fizer, poderá ocorrer perda de visão.
  • Page 133 Identificação das peças ER-GC71 ER-GC63/ ER-GC53 ER-GC71/ ER-GC71 ER-GC63 Corpo principal Lâmina Transformador CA ER-GC71 1 Marca de indicação da altura (RE9-49/RE9-52/RE9-86) ER-GC63/ER-GC53 de corte • A forma do transformador de CA 2 Disco (Controlo de ajuste de 7 Alavanca de limpeza difere consoante a região.
  • Page 134 Notas Preparação • A continuação do carregamento da bateria não irá afetar o seu funcionamento. Carregar • Caso ouça ruídos de interferência em rádios ou outros aparelhos durante o carregamento, carregue o • Certifique-se de que o aparador está desligado. aparador noutra tomada elétrica. Ligue a ficha do aparelho ao • Quando o aparelho não é...
  • Page 135 Utilização com CA Faça deslizar o interruptor de funcionamento do corpo principal Se conectar o transformador CA ao aparador da para a posição “ ” para ligar o mesma forma que quando efetua o carregamento e aparelho. ligar a alimentação, pode usá-lo. (Consulte as páginas • Se a carga restante da bateria for demasiado baixa, Aparar o cabelo...
  • Page 136 Como ajustar a altura de corte ►Acessório pente [ ER-GC71/ER-GC63 • Certifique-se de que o aparador está desligado. Altura de corte (estimado): Rode o disco e ajuste a marca de indicação da 11 mm a 20 mm altura de corte ( a ) para a altura pretendida.
  • Page 137 Ajustar o comprimento à volta das orelhas e dos Dar forma às patilhas lados Sem o acessório pente Ao mesmo tempo que segura no Ao mesmo tempo que segura no aparador com o aparador com o interruptor de interruptor de funcionamento voltado para baixo, funcionamento voltado para fora, mantenha a lâmina num ângulo de 90°...
  • Page 138 Aparar um comprimento uniforme Aparar um comprimento uniforme Ao mesmo tempo que segura Ao mesmo tempo que segura no aparador com o interruptor de no aparador com o interruptor funcionamento voltado para fora, de funcionamento voltado apare encostando a lâmina à pele e para fora, apare lentamente movendo o aparador no sentido cruzando em várias direções...
  • Page 139 Manutenção Limpar com água Corpo principal, lâmina e acessório do pente • Limpe o aparador e a lâmina após cada utilização. (Se não estiver limpo, o acessório move-se com dificuldade e fica menos afiado.) Para remover sujidade Para remover sujidade • Certifique-se de que o aparador está desligado. ligeira abundante •...
  • Page 140 Remoção e montagem da lâmina 3. Limpe a água com uma toalha e deixe o aparador secar Remoção da lâmina naturalmente. Segure o aparador com o • Secará mais rápido com a interruptor virado para cima e lâmina removida. empurre a lâmina com o polegar 4.
  • Page 141 • Não use nenhuma lâmina que não seja a adequada, em cada área indicada. caso contrário pode provocar problemas de Aplique a lâmina no corpo desempenho. principal, ligue o aparador • Recomendamos o óleo Panasonic WES003. e deixe-o a funcionar durante aproximadamente Resolução de problemas 5 segundos. ER-GC71 Efetue as ações seguintes.
  • Page 142 Problema Ação Problema Ação Substitua a lâmina. Encaixe totalmente a ficha do (Consulte a página 140.) aparelho no corpo principal e O aparador ficou certifique-se de que a lâmpada Limpe a lâmina e aplique óleo. rombo. indicadora de carga ( ) se Não é possível (Consulte as páginas acende. carregar o 139 a 141.) aparador.
  • Page 143 Vida da bateria • Execute as operações dos pontos 1 ao , levante a bateria e, em seguida, remova-a. O tempo de vida da bateria irá variar conforme a • Tenha cuidado para não provocar um curto-circuito frequência e tempo de uso. Se a bateria for carregada nos terminais positivo e negativo da bateria removida uma vez por mês, a vida útil rondará...
  • Page 144 Eliminação de Equipamentos Usados e Baterias Especificações Apenas para a União Europeia e países com sistemas de reciclagem Veja a placa identificativa no Estes símbolos nos produtos, embalagens, Fonte de transformador de CA. e/ou documentos que os acompanham alimentação (Conversão automática de indicam que os produtos elétricos e voltagem) eletrónicos e as baterias usados não Voltagem do...
  • Page 145 Batteriets livslängd ......161 Förberedelser........154 Ta ut det inbyggda uppladdningsbara batteriet ....162 Använda hårklippningsmaskinen ...155 Specifikationer .........163 Underhåll ..........158 Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic. Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
  • Page 146 Varning • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning avseende säker användning av apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna. Barn får inte leka med apparaten.
  • Page 147 • Rengör inte med vatten när AC-adaptern är ansluten. • Använd inte något annat än den medföljande AC- adaptern för annat syfte. Använd inte heller någon annan produkt med den medföljande AC-adaptern. (Se sidan 153.) • Följande symbol indikerar att en specifik löstagbar strömförsörjningsenhet krävs för att ansluta den elektriska apparaten till elförsörjningen.
  • Page 148 Följande symboler används för att klassificera och Säkerhetsföreskrifter beskriva den typ av instruktioner som ska beaktas. För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt, Denna symbol används för att uppmärksamma brand och skada på egendom, måste du alltid följa användaren på en specifik säkerhetsföreskrifterna nedan. användningsprocedur som inte får utföras. Denna symbol används för att uppmärksamma Förklaring av symboler användaren på en specifik...
  • Page 149 VARNING Sänk inte ner AC-adaptern i vatten och tvätta inte av den med vatten. Placera inte AC-adaptern över eller nära ett ►Vid onormal eller felaktig funktion vattenfyllt handfat eller badkar. Avbryt genast användningen och koppla bort Använd aldrig apparaten om AC-adaptern är adaptern från vägguttaget vid onormal eller trasig eller om strömkontakten sitter alltför felaktig funktion.
  • Page 150 VARNING Om oljan sväljs av misstag, framkalla inte kräkning utan drick rikligt med vatten och kontakta läkare. Se alltid till att apparaten används med en Om oljan kommer i kontakt med ögonen, strömkälla som stämmer med skölj genast grundligt under rinnande vatten märkspänningen som indikeras på...
  • Page 151 FÖRSIKTIGHET Hantering av urtaget batteri vid kassering FARA Apparaten får inte tappas eller slås mot andra föremål. - Detta kan orsaka personskada. Det laddningsbara batteriet är endast till för Linda inte sladden runt adaptern och användning i denna trimsax. Använd inte huvudenheten vid förvaring.
  • Page 152 VARNING Viktig information • Innan ett tillbehör används, kontrollera att det har Efter att du tagit bort batteriet, förvara det monterats ordentligt. Om detta inte gör kan håret inte inom räckhåll för barn och spädbarn. trimmas för kort. - Batteriet orsakar skador på kroppen om du • Apparaten får inte användas på...
  • Page 153 Delidentifikation ER-GC71 ER-GC63/ ER-GC53 ER-GC71/ ER-GC71 ER-GC63  Adapter Huvuddel 9 Fast skärblad  Strömkontakt 1 Trimlängdens indikation  Monteringskrok  Strömsladd 2 Reglage (höjdjustering) Kamtillbehör [  Stickpropp 3 Strömbrytare [ / ] (1 mm till 10 mm) Kamtillbehör [ Tillbehör...
  • Page 154 OBS! Förberedelser • Fortsatt laddning av batteriet kommer inte att påverka dess prestanda. Laddning • Om du hör brus från radioapparater eller andra • Se till att trimsaxen är avstängd. enheter under laddningen, ladda trimsaxen med hjälp av ett annat vägguttag. Anslut stickproppen till • När apparaten inte används under 6 månader eller kontakten.
  • Page 155 Vrid reglaget och justera trimlängdens indikation Skjut strömbrytaren på huvuddelen till ( a ) till önskad längd. läget “ ” för att slå på strömmen. (Se sidorna 156 Trimma hår och 157.) (Se sidorna 157 Trimning av skägg och 158.) ER-GC71/ ER-GC53 ER-GC63...
  • Page 156 ►Kamtillbehör [ Trimlängd • Använd inte när håret är vått. (uppskattning): Blött hår kan fastna på huden eller klumpa ihop sig ER-GC71/ ER-GC53 1 mm till 10 mm ER-GC63 vilket gör det svårt att trimma. • För att hålla den vass, avlägsna trimmat hår mellan Indikator användningar.
  • Page 157 Forma polisonger Trimma till en jämn längd Håll trimsaxen med Utan kamtillbehör strömbrytaren utåt, trimma Håll trimsaxen med strömbrytaren vänd nedåt, håll långsamt korsvis från olika skärbladet med en vinkel på 90° mot polisongerna håll för att undvika att missa och flytta trimsaxen uppifrån och ner längs med någon punkt.
  • Page 158 Rengöring med vatten Trimma mjukt hår Huvuddel, skärblad och kamtillbehör Utan kamtillbehör Håll trimsaxen med strömbrytaren Avlägsna lätt smuts Avlägsna tungt smuts vänd utåt, trimma genom att sätta skärbladet mot huden. 1. Avlägsna 1. Avlägsna • Trimsaxen kan inte trimma hår till kamtillbehöret och kamtillbehöret och kortare än 0,5 mm.
  • Page 159 Ta av och sätta på skärbladet 3. Torka av vattnet med en handduk och låt den självtorka. Ta av skärbladet • Den torkar snabbare med Håll hårklippningsmaskinen så att bladet borttaget. knappen pekar uppåt och tryck på 4. Applicera olja på bladet när skärbladet med tummen och fånga det är torrt.
  • Page 160 • Använd inte andra skärblad än det avsedda då det indikeras. kan orsaka försämrad prestanda. Fäst skärbladet till • Vi rekommenderar Panasonic olja WES003. huvuddelen, sätt på strömmen och låt den gå Felsökning i ungefär 5 sekunder. ER-GC71 Utför följande åtgärder.
  • Page 161 Bladets livslängd Problem Åtgärd Ladda klipparen. Skärbladets livslängd varierar beroende på hur ofta och Eller använd med nätsladden länge trimsaxen används. ansluten. Till exempel; skärbladets livslängd är cirka 2 år om (Se sidorna 154 och 155.) trimsaxen används 20 minuter två gånger i månaden. Ladda batteriet kontinuerligt Byt ut skärbladen om trimningens effektivitet minskar Klipparen slutade...
  • Page 162 Ta ut det inbyggda uppladdningsbara  batteriet  Ta bort det inbyggda uppladdningsbara batteriet  innan du kasserar trimmern.   Batteriet måste kasseras på ett säkert sätt. Lämna in batteriet på en återvinningsstation för    batterier om en sådan finns. Den här bilden ska endast följas vid kassering av trimsaxen, och får inte användas för att reparera den.
  • Page 163 Avfallshantering av produkter och batterier Specifikationer Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem Se AC-adapterns märkplåt. Kraftkälla Dessa symboler på produkter, (automatisk spänningskonvertering) förpackningar och/eller medföljande Motorspänning 1,2 V dokument betyder att förbrukade elektriska Laddningstid Cirka 8 timmar och elektroniska produkter och batterier Luftburet inte får blandas med vanliga hushållssopor.
  • Page 165 Identifikation af dele ......173 Batterilevetid ........182 Klargøring ........174 Udtagelse af det indbyggede genopladelige batteri ......182 Brug af klipperen ......175 Specifikationer .........183 Vedligeholdelse .......178 Tak fordi du valgte dette Panasonic-produkt. Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted.
  • Page 166 Advarsel • Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på en sikker måde og forstår de farer, der kan opstå.
  • Page 167 • Rengør ikke klipperen, når AC-adaptoren er tilsluttet el- nettet. • Brug ikke andet end den medfølgende AC-adaptor til noget formål. Desuden må den medfølgende AC-adaptor ikke anvendes til andre produkter. (Se side 173.) • Det følgende symbol angiver, at der kræves en specifik aftagelig strømforsyning for at slutte det elektriske apparat til el-nettet.
  • Page 168 ADVARSEL Sikkerhedsforanstaltninger For at reducere risikoen for personskade, tab af ►Dette produkt menneskeliv, elektrisk stød, brand og tingsskade skal Dette produkt har et indbygget, genopladeligt følgende sikkerhedsforanstaltninger altid overholdes. batteri. Må ikke udsættes for ild eller høj Symbolforklaring varme. - Dette kan det resultere i overophedning, Følgende symboler anvendes til at klassificere og antændelse eller eksplosion.
  • Page 169 ADVARSEL AC-adaptoren må ikke nedsænkes i vand eller vaskes med vand. Anbring ikke AC-adaptoren over eller i ►I tilfælde af en uregelmæssighed eller nærheden af en håndvask eller et badekar, funktionsfejl der er fyldt med vand. Afbryd omgående enhver anvendelse og tag Benyt aldrig apparatet, hvis AC-adaptoren er adaptoren fra, hvis der forekommer en beskadiget, eller hvis strømstikket sidder løst...
  • Page 170 ADVARSEL Hvis olien indtages ved et uheld, må der ikke fremkaldes opkastning. Drik en stor mængde vand, og kontakt en læge. Sørg altid for, at apparatet anvendes med en Hvis olien kommer i kontakt med øjnene, skal elektrisk strømkilde, der passer til den der omgående skylles grundigt med rindende normerede spænding, som er angivet på...
  • Page 171 FORSIGTIG Varetagelse af det udtagne batteri ved bortskaffelse FARE Må ikke tabes eller stødes imod andre genstande. - Gøres dette, kan det resultere i personskade. Det genopladelige batteri må kun benyttes til Du må ikke vikle ledningen rundt om denne klipper. Brug ikke batteriet til andre adapteren eller hovedkomponenten når den produkter.
  • Page 172 FARE Vigtig information • Inden brug af et tilbehør skal det kontrolleres, at det er Batteriet indeholder alkalisk væske. Hvis det monteret korrekt. Undladelse af dette kan medføre, at kommer i kontakt med øjnene, må du ikke håret bliver klippet for kort. gnide dig i øjnene, men skylle omhyggeligt • Apparatet bør ikke bruges på...
  • Page 173 Identifikation af dele ER-GC71 ER-GC63/ ER-GC53 ER-GC71/ ER-GC71 ER-GC63 Apparatets krop 9 Det fastsiddende blad  Adaptor 1 Indikatormarkering for  Monteringskrog  Strømstik trimmelængde Kamaggregat [  Ledning 2 Skive (højdejusteringskontrol) (1 mm til 10 mm)  Stik til apparat...
  • Page 174 Noter Klargøring • At blive ved med at oplade batteriet vil ikke påvirke batteriets ydeevne. Opladning • Hvis der høres knitrende støj på radioer eller andre • Sørg for, at klipperen er slukket. enheder under opladning, skal klipperen oplades vha. en anden stikkontakt. Sæt stikket til apparatet ind i • Når apparatet ikke anvendes i 6 måneder eller mere, apparatets kontakt.
  • Page 175 ( a ) til den ønskede længde. Skub afbryderkontakten på apparatets krop hen på “ ”-positionen for at tænde for strømmen. (Se siderne 176 Trimning af hår og 177.) ER-GC71/ ER-GC53 (Se siderne 177 Trimning af skæg ER-GC63 og 178.)
  • Page 176 ►Kamaggregat [ Trimning af hår Trimmelængde • Brug ikke apparatet, når håret er vådt. (cirka): ER-GC71/ ER-GC53 Et vådt hår kan klistre til huden eller klumpe sig, 1 mm til 10 mm ER-GC63 hvilket kan gøre det svært at trimme. • Fjern hårresterne mellem hver trimning for at holde Indikator bladet skarpt.
  • Page 177 Sådan justerer du længden ved Trimning af de små hår omkring halsudskæringen og bag på hovedet halsudskæringen Hold fast på klipperen med Uden kamaggregat afbryderkontakten udad, og Hold fast på klipperen med trim fra halsudskæringen til afbryderkontakten nederst, og bag på hovedet ved at løfte lad bladet røre vinkelret på...
  • Page 178 Vedligeholdelse Trimning af skæg • Brug ikke med nogen former for barberskum, eller når • Rens klipperen og bladet efter hver anvendelse. skægget er vådt. (Hvis der ikke foretages rengøring, vil bevægelsen Et vådt skæg kan klistre til huden eller klumpe sig, blive dårlig, og skarpheden vil forværres.) hvilket kan gøre det svært at trimme.
  • Page 179 Rengøring med vand 3. Tør vandet af med et håndklæde, og lad den Apparatets krop, bladet og kamaggregatet lufttørre. • Det tørrer hurtigere, når bladet er afmonteret. For at fjerne let snavs Sådan fjerner du meget 4. Påfør olie på bladet efter snavs tørring.
  • Page 180 Monter bladet på Montering af bladet apparatets krop, tænd for Sæt monteringskrogen ( ) ind i bladrammen ( ) på strømmen og lad den køre klipperen og tryk på den, indtil du hører et klik. i ca. 5 sekunder. ER-GC71 ER-GC63/ER-GC53...
  • Page 181 • Brug ikke andre blade end det blad der passer til, da stedet for. det ellers kan medføre funktionsfejl. (Se siderne 174 og 175.) • Vi anbefaler olie WES003 fra Panasonic. Oplad batteriet i ca. 16 timer uden afbrydelse for at Klippemaskinen er Fejlfinding genopfriske det.
  • Page 182 Batterilevetid Problem Handling Skub stikket til apparatet helt Batteriets levetid vil variere alt efter hyppighed og ind i apparatets krop, og sørg længde af anvendelse. Hvis batteriet oplades én gang for, at månedligt, vil produktlevetiden være ca. 3 år. opladningsindikatorlampen Hvis driftstiden er væsentlig kortere, selv efter en fuld Klippemaskinen ) lyser.
  • Page 183 Specifikationer   Se navnepladen på AC-adaptoren. Strømforsyning (Automatisk  spændingskonvertering)   Motorspænding 1,2 V   Opladningstid Ca. 8 timer  Luftbåren 60 (dB (A) re 1 pW) akustisk støj    Dette produkt er kun beregnet til hjemmebrug. ...
  • Page 184 Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med almindeligt husholdningsaffald. For korrekt behandling, indsamling og genbrug af gamle produkter og batterier, skal du tage dem til indsamlingssteder i overensstemmelse med den nationale...
  • Page 185 Ta ut det innebygde oppladbare batteriet ......202 Bruke klipperen .......195 Spesifikasjoner ........203 Vedlikehold........198 Takk for at du har kjøpt dette Panasonic-produktet. Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk.
  • Page 186 Advarsel • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap når de får tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene. Barn må ikke leke med apparatet.
  • Page 187 • Ikke rengjør med vann når vekselstrømsadapteren er koblet til. • Ikke bruk noe annet enn den medfølgende vekselstrømsadapteren til noe formål. Man skal heller ikke lade andre apparater med den medfølgende vekselstrømadapteren. (Se side 193.) • Følgende symbol indikerer at en særskilt avtakbar strømforsyning kreves for å...
  • Page 188 ADVARSEL Sikkerhetsforholdsregler For å redusere risiko for skade, død, elektrisk støt, ►Dette produktet brann, og skade på eiendom bør man alltid ta hensyn Dette produktet har et innebygget ladbart til følgende sikkerhetsforholdsregler. batteri. Ikke brenn eller utsett batteriet for Symbolforklaring sterk varme.
  • Page 189 ADVARSEL ►Strømforsyning Ikke koble til/fra adapteren med våte hender. - Dette kan medføre elektrisk støt eller skade. ►I tilfelle avvik eller funksjonsfeil Ikke senk eller vask vekselstrømsadapteren i Man må slutte å bruke apparatet og fjerne vann. adapteren umiddelbart dersom det oppstår Ikke plasser vekselstrømsadapteren over en unormalitet eller feil.
  • Page 190 ADVARSEL Dersom oljen svelges ved et uhell må man ikke tvinges til å kaste opp, man skal heller drikke store mengder vann og kontakte lege. Sørg alltid for at apparatet er koblet til en Dersom oljen kommer i kontakt med øynene elektrisk strømkilde.
  • Page 191 FORSIKTIG Håndtering av batteriet etter at det er tatt ut av apparatet, ved avhending Må ikke slippes i gulvet eller slås mot andre FARE gjenstander. - Dette kan medføre skade. Ikke snurr ledningen rundt adapteren eller Det oppladbare batteriet er kun til bruk med apparatet når det lagres.
  • Page 192 FARE Viktig informasjon • Før tilbehør brukes, sjekk at det har blitt satt riktig på. Batteriet inneholder alkalisk væske. Dersom Unnlatelse fra å gjøre det kan føre til at hår blir klippet det kommer i kontakt med øynene, ikke gni for kort. deg i øynene, og skyll godt med rent vann, • Apparatet skal ikke brukes på...
  • Page 193 Identifisere deler ER-GC71 ER-GC63/ ER-GC53 ER-GC71/ ER-GC71 ER-GC63 Hoveddeksel 9 Fast blad  Adapter 1 Indikasjonsmerke for  Festekrok  Støpsel trimmehøyde Kamtilbehør [  Strømkabel 2 Skive (høydejusteringskontroll) (1 mm til 10 mm)  Utstyrsplugg Kamtilbehør [ 3 Strømbryter [ / ] Tilbehør...
  • Page 194 Notater Forberedelse • Fortsatt lading vil ikke påvirke batteriets ytelse. • Dersom det kommer knitreløyder fra radioer eller Lading andre enheter under lading, skal klipperen lades fra • Sørg for at klipperen er avslått. en annen stikkontakt. • Når apparatet ikke brukes på 6 måneder eller mer, Koble utstyrspluggen til svekkes batteriet (lekke batterivæske osv.).
  • Page 195 For å slå på klipperen, skyver du Vri skiven og juster indikasjonsmerket for strømbryteren på hoveddekselet til trimmehøyde ( a ) til ønsket lengde. “ ”-stillingen. Trimming av hår (Se side 196 og 197.) Trimming av (Se side 198.) skjegg ER-GC71/ ER-GC53 ER-GC63...
  • Page 196 ►Kamtilbehør [ • Virkelig hårlengde vil være litt lenger enn den høyden Trimmehøyde du stiller inn. (omtrentlig): • Innstilling på 10,5 mm er ikke tilgjengelig. ER-GC71/ ER-GC53 1 mm til 10 mm ER-GC63 • Den kan også brukes uten kamtilbehøret. (Trimmehøyde: ca. 0,5 mm) Indikator Trimming av hår...
  • Page 197 Slik retter du inn lengden ved nakken og Trimming av det dunete håret i nakken baksiden av hodet Uten kamtilbehør Hold klipperen slik at Hold klipperen med strømbryteren er vendt utover, strømbryteren nederst, berør trim fra nakken til baksiden av bladet vinkelrett mot området hodet ved å...
  • Page 198 Trimming av skjegg Vedlikehold • Ikke bruk trimmeren når man har brukt barberskum • Rengjør klipperen og bladet etter hver bruk. eller dersom skjegget er vått. (Ved mangelfullt renhold vil bevegeligheten og Et vått skjegg kan feste seg til huden eller hope seg skarpheten hemmes.) opp, noe som gjør det vanskelig å...
  • Page 199 Rengjøring med vann 3. Tørk av med et håndkle og la den tørke av seg selv. Hoveddel, blad og kamtilbehør • Det vil tørke raskere med skjærekniven fjernet. 4. Smør olje på bladet etter For å fjerne litt smuss Fjerne gjenstridig smuss tørking.
  • Page 200 Påfør en oljedråpe på hvert anviste punkt. Fest bladet til Montere bladet hoveddekselet, slå på Sett festekroken ( ) i bladinnfatningen ( ) på strømmen og la den kjøre i klipperen og press til du hører et klikk. ca. 5 sekunder. ER-GC71 ER-GC63/ER-GC53...
  • Page 201 Driftstiden er kort. byttes ut. (Det kan lekke • Vi anbefaler Panasonic olje WES003. væske fordi batteriet nærmer seg slutten på levetiden.) Problemløsning Kontakt autorisert servicesenter for reparasjon.
  • Page 202 • Fjern klipperen fra vekselstrømsadapteren. Bladets levetid • Skyv på strømbryteren for å slå apparatet på, og la Bladets levetid varierer etter hvor hyppig og hvor lenge det være på helt til batteriet er fullstendig utladet. du bruker klipperen. • Utfør trinn 1 til  og løft batteriet, og deretter ta det Bladet levetid er for eksempel omtrent 2 år hvis klipperen brukes i 20 minutter to ganger i måneden.
  • Page 203 Brukerinformasjon om innsamling av gammelt Spesifikasjoner utstyr og brukte batterier Bare for EU og land med retursystemer Se merkeplaten på Slike symboler på produkter, emballasje, Strømkilde vekselstrømsadapteren. og/eller på medfølgende dokumenter betyr (Automatisk spenningsomformer) at brukte elektriske/elektroniske produkter Motorspenning 1,2 V og batterier ikke må...
  • Page 205 Tärkeää tietoa ........212 Vianetsintä ........221 Osat...........213 Terän käyttöikä ........222 Valmistelu .........214 Akun käyttöikä .........222 Hiustenleikkauskoneen Sisäänrakennetun akun poisto ..222 käyttäminen........215 Tekniset tiedot .........223 Kiitos että valitsit tämän Panasonic-tuotteen. Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten.
  • Page 206 Varoitus • Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos heitä valvotaan laitteen käytössä, ja heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä, ja he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
  • Page 207 • Älä puhdista vedellä, jos verkkovirtaliitin on kiinnitettynä. • Älä käytä mitään muuta kuin toimitettua verkkolaitetta mihinkään tarkoitukseen. Älä myöskään käytä mitään muuta tuotetta toimitetulla verkkolaitteella. (Katso sivu 213.) • Tämä symboli ilmaisee, että sähkölaitteen yhdistäminen verkkovirtaan vaatii erityisen irrotettavan verkkolaitteen. Verkkolaitteen tyyppiviite on merkitty lähelle symbolia. (Yksi virtalähdeyksiköistä, joka on määritetty toimitetaan tämän laitteen kanssa.)
  • Page 208 Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja Turvatoimet kuvaamaan noudatettavien ohjeiden tyyppejä. Jotta vältytään loukkaantumisen, hengen menetyksen, Tätä kuvaketta käytetään hälyttämään käyttäjiä sähköiskun, tulipalon ja omaisuusvahinkojen vaaralta, tietystä käyttömenettelytavasta jota ei tule seuraavia turvatoimia tulee aina noudattaa. noudattaa. Tätä kuvaketta käytetään hälyttämään käyttäjiä Kuvakkeiden selitykset tietystä...
  • Page 209 VAROITUS Älä upota verkkolaitetta veteen tai pese sitä vedellä. Verkkovirtaliitintä ei saa asettaa vedellä ►Poikkeavuuksien tai virhetoimintojen täytetyn pesualtaan tai ammeen yläpuolelle tapauksessa tai niiden lähelle. Jos verkkolaitteen toiminta on Älä koskaan käytä laitetta jos sen verkkolaite tavallisuudesta poikkeavaa tai siinä on on vahingoittunut tai jos virtapistoke on virhetoimintoja, lopeta muuntajan käyttö...
  • Page 210 VAROITUS HUOMIO Irrota muuntaja pistorasiasta aina ennen ►Ihon suojeleminen Älä paina terää voimakkaasti ihoasi tai puhdistusta. huuliasi vasten. - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa Älä käytä tätä tuotetta mihinkään muuhun sähköiskun tai loukkaantumisen. tarkoitukseen kuin parran ja hiusten Puhdista virtapistoke ja laitteen pistoke trimmaamiseen.
  • Page 211 HUOMIO Poistetun akun käsittely hävittämisen yhteydessä Irrota muuntaja pistorasiasta, kun laite ei ole VAARA käytössä. - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon eristyksen Ladattava akku on tarkoitettu käytettäväksi heikkenemisestä aiheutuvan sähkövuodon vain tässä hiustenleikkauskoneessa. Älä vuoksi. käytä akkua muiden tuotteiden kanssa. Irrota muuntaja tai laitteen pistoke niin, että...
  • Page 212 VAARA Tärkeää tietoa • Tarkista ennen lisävarusteen käyttämistä, että se on Akku sisältää alkaliininestettä. Jos se tulee kiinnitetty oikein. Tämän tekemättä jättäminen voi kosketuksiin silmien kanssa, älä hiero silmiä aiheuttaa liian lyhyet hiukset. ja huuhtele perusteellisesti puhtaalla vedellä • Laitteella ei saa trimmata eläimiä. kuten hanavesi.
  • Page 213 Osat ER-GC71 ER-GC63/ ER-GC53 ER-GC71/ ER-GC71 ER-GC63 Runko 9 Kiinteä terä  Muuntaja 1 Leikkuukorkeuden osoitinmerkki  Kiinnityskoukku  Virtapistoke 2 Valitsin (korkeuden säädin) Kampaosa [  Virtajohto 3 Käyttökytkin [ / ] (1–10 mm)  Pistoke Kampaosa [ 4 Latauksen merkkivalo ( Lisätarvikkeet...
  • Page 214 Huomautuksia Valmistelu • Akun latauksen jatkaminen ei vaikuta akun suorituskykyyn. Lataaminen • Jos radioista tai muista laitteista kuuluu rätisevää • Varmista, että hiustenleikkauskone on kytketty pois ääntä lataamisen aikana, lataa hiustenleikkauskone päältä. käyttäen toista pistorasiaa. • Jos laitetta ei käytetä 6 kuukauteen tai pidempään, Yhdistä...
  • Page 215 Verkkovirtakäyttö Kampalisävarusteiden irrottaminen ja asentaminen Jos liität verkkovirtaliittimen hiustenleikkauskoneeseen samalla tavalla kuin latausta varten, ja kytket • Varmista, ettet vahingoita käsiä jne., terän kanssa, laitteeseen virran, voit käyttää laitetta. liitäntäosaa irrottaessa tai kiinnittäessä. • Jos akun jäljellä oleva teho on liian alhainen, terät Kampaosan irrottaminen voivat liikkua hitaasti tai pysähtyä...
  • Page 216 Kuinka säätää leikkauskorkeutta ►Kampaosa [ ER-GC71/ER-GC63 • Varmista, että hiustenleikkauskone on kytketty pois Leikkuukorkeus (arvio): päältä. 11–20 mm Käännä valitsinta ja säädä leikkuukorkeuden Osoitin osoitinmerkki ( a ) haluamaasi korkeuteen. Leikkuukorkeus 11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,5...
  • Page 217 Korvien alueen ja sivujen pituuden säätäminen Pulisonkien muotoilu Pidä hiustenleikkuukonetta niin, Ilman kampaosaa että käyttökytkin on ulospäin, ja Pidä hiustenleikkuukonetta niin, että käyttökytkin leikkaa korvien ja sivujen ympäriltä on alhaalla ja terä on 90° kulmassa pulisonkeja nostamalla kampaosaa vähän vasten ja liikuta hiustenleikkuukonetta ylhäältä alas kerrallaan hiusrajasta.
  • Page 218 Tasapituuteen leikkaaminen Tasapituuteen leikkaaminen Pidä hiustenleikkuukonetta Pidä hiustenleikkuukonetta niin, että käyttökytkin on ulospäin, leikkaa niin, että käyttökytkin on pitämällä terää ihoa vasten ja ulospäin, leikkaa hitaasti liikuttamalla hiustenleikkuukonetta tehden ristikkäisiä liikkeitä eri vastakarvaan. suunnista niin, ettet jätä kohtia • Leikattuja partakarvoja voi kerääntyä ajamatta.
  • Page 219 Huolto Puhdistus vedellä Runko, terä ja kampaosa • Puhdista hiustenleikkauskone ja terä jokaisen käyttökerran jälkeen. (Jos ei puhdisteta, liike heikkenee ja terävyys Kevyen lian Suuren likamäärän huononee.) puhdistaminen poistamiseksi • Varmista, että hiustenleikkauskone on kytketty pois 1. Irrota kampaosa ja kytke 1.
  • Page 220 Terän irrottaminen ja asentaminen 3. Pyyhi vesi pois pyyhkeellä ja anna kuivua itsekseen. Terän irrottaminen • Laite kuivuu nopeammin, jos Pidä hiustenleikkauskonetta niin, terä on irrotettu. että kytkin osoittaa ylöspäin, ja 4. Lisää terään öljyä kuivumisen työnnä terää peukalollasi samalla jälkeen. (Katso sivu 221.) kun otat terät toiseen käteesi.
  • Page 221 Varaosat ► Voitelu Varaosia on saatavilla jälleenmyyjälläsi tai • Lisää öljyä ennen jokaista käyttökertaa sekä jokaisen huoltoliikkeessä. käyttökerran jälkeen. ER-GC71:WER9615 Varaosat malliin • Varmista, että hiustenleikkauskone on kytketty pois Terä ER-GC63/ ER-GC71/ päältä. ER-GC53:WER9605 ER-GC63/ER-GC53 Poista terä. Öljy WES003 • Älä käytä mitään muuta kuin osoitettua osaa, koska Lisää...
  • Page 222 Terän käyttöikä Ongelma Tehtävä asia Lataa kotiparturi. Terän käyttöikä vaihtelee hiustenleikkuukoneen Tai käytä verkkovirralla. käyttötaajuuden ja käytön pituuden mukaan. (Ks. sivut 214 ja 215.) Terän käyttöikä on esimerkiksi 2 vuotta, jos Lataa akkua noin 16 tunnin hiustenleikkuukonetta käytetään 20 minuutin ajan ajan yhtäjaksoisesti kahdesti kuussa.
  • Page 223 • Irrota kotiparturi verkkolaitteesta. Tekniset tiedot • Kytke virta päälle liu’uttamalla käyttökytkintä, ja pidä virta päällä, kunnes akku on purkautunut kokonaan. Katso verkkolaitteen arvokilvestä. Virtalähde • Suorita vaiheet 1 – , nosta akkua ja poista se. (automaattinen jännitteenvalinta) • Varo oikosulkemasta irrotetun akun positiivisia ja Moottorin jännite 1,2 V negatiivisia terminaaleja, eristä...
  • Page 224 Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/ tai asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä sähköllä toimivia ja elektronisia tuotteita eikä paristoja ei saa laittaa yleisiin talousjätteisiin. Johda vanhat tuotteet ja käytetyt paristot käsittelyä, uusiointia tai kierrätystä varten vastaaviin keräyspisteisiin laissa annettujen määräysten mukaisesti.
  • Page 225 Żywotność akumulatora ....242 Przygotowanie .........234 Wyjmowanie wbudowanego akumulatora ........243 Używanie maszynki ......235 Dane techniczne ......244 Konserwacja ........239 Dziękujemy za wybór produktu firmy Panasonic. Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości.
  • Page 226 Ostrzeżenie • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją...
  • Page 227 • Następujący symbol oznacza, że urządzenie może być czyszczone pod bieżącą wodą. • Nie należy czyścić wodą, kiedy podłączony jest zasilacz. • Nie używaj do jakichkolwiek czynności żadnego innego zasilacza niż ten dostarczony z produktem. Ponadto nie używaj żadnych innych urządzeń z zasilaczem.
  • Page 228 Poniższe symbole klasyfikują i opisują typ instrukcji, Środki ostrożności których należy przestrzegać. Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia Ten symbol oznacza, że nie należy wykonywać prądem elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, określonej procedury. należy przestrzegać następujących środków ostrożności. Ten symbol oznacza, że procedura musi zostać wykonana, aby obsługa urządzenia była Wyjaśnienie użytych symboli bezpieczna.
  • Page 229 OSTRZEŻENIE Nie wolno zanurzać zasilacza w wodzie ani myć go wodą. Nie umieszczaj zasilacza w pobliżu zlewu czy ►W przypadku wystąpienia nieprawidłowości lub wanny lub nad nimi, jeśli znajduje się w nich awarii woda. Natychmiast zaprzestań używania adaptora i W żadnym wypadku nie używaj urządzenia, odłącz go, jeśli wystąpią...
  • Page 230 OSTRZEŻENIE W przypadku spożycia oleju nie wolno wywoływać wymiotów; należy wypić dużą ilość wody i skontaktować się z lekarzem. Pamiętaj, aby urządzenie było zawsze Jeśli olej dostanie się do oczu, należy go zasilane ze źródła energii elektrycznej natychmiast spłukać dokładnie bieżącą wodą zgodnego z napięciem znamionowym wskazanym na zasilaczu.
  • Page 231 UWAGA Odłączaj wtyczkę adaptora lub urządzenia trzymąjąc za nie. Nie ciągnij za przewód. - W przeciwnym razie może dojść do porażenia ►Należy przestrzegać następujących środków prądem lub urazów ciała. ostrożności Nie można dopuścić, aby metalowe obiekty Postępowanie z wyjętym do utylizacji lub śmieci przylegały do wtyczki zasilania lub akumulatorem wtyczki urządzenia.
  • Page 232 NIEBEZPIECZEŃSTWO Ważne informacje • Przed użyciem końcówki sprawdzić, czy jest Akumulator zawiera płyn alkaliczny. Jeśli poprawnie zainstalowana. Nieprawidłowy montaż dostanie się do oczu, nie należy ich pocierać. może być przyczyną zbyt krótkiego przycięcia włosów. Oczy należy dokładnie przepłukać czystą • Nie używaj urządzenia do strzyżenia zwierząt. wodą, np.
  • Page 233 Opis części ER-GC71 ER-GC63/ ER-GC53 ER-GC71/ ER-GC71 ER-GC63 Korpus 9 Ostrze nieruchome  Adaptor 1 Znak wskazujący długość  Hak mocujący  Wtyczka zasilania strzyżenia Końcówka grzebieniowa [  Przewód 2 Pokrętło (Regulacja wysokości) (1 mm do 10 mm)  Wtyczka Końcówka grzebieniowa [...
  • Page 234 Uwagi Przygotowanie • Dłuższe ładowanie akumulatora nie wpływa na jego wydajność. Ładowanie • Jeśli podczas ładowania słychać trzaski w radiu lub • Sprawdzić, czy maszynka jest wyłączona. innych urządzeniach, należy ładować maszynkę, korzystając z innego gniazda elektrycznego. Podłącz wtyczkę do gniazdka. •...
  • Page 235 Praca przy zasilaniu z sieci przez zasilacz W celu włączenia maszynki należy przesunąć włącznik zasilania Maszynki można używać po podłączeniu do niej znajdujący się na korpusie w pozycję zasilacza w taki sposób jak do ładowania akumulatora. „ ”. • Jeśli stan naładowania akumulatora nie jest Przycinanie wystarczający, ostrza mogą...
  • Page 236 ►Końcówka grzebieniowa Regulacja długości strzyżenia • Sprawdzić, czy maszynka jest wyłączona. ER-GC71/ER-GC63 długość przycinania Przekręć pokrętło i ustaw znak wskazujący długość (przybliżona): strzyżenia ( a ) na żądaną długość. 11 mm do 20 mm Wskaźnik długość przycinania 11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,5...
  • Page 237 Przycinanie włosów Regulacja długości w okolicach szyi i z tyłu głowy • Nie używać, kiedy włosy są mokre. Trzymając maszynkę z Mokre włosy mogą przyklejać się do skóry lub tworzyć włącznikiem zasilania kępki, utrudniając przycinanie. skierowanym na zewnątrz, • Aby utrzymać ostrość ostrza, należy usuwać co jakiś przycinaj włosy od szyi do tyłu czas resztki ściętych włosów.
  • Page 238 Przycinanie zarostu Przycinanie meszku w okolicy szyi • Nie należy używać maszynki po nałożeniu pianki do Bez końcówki grzebieniowej golenia lub kiedy zarost jest wilgotny. Trzymając maszynkę z Mokry zarost może przyklejać się do skóry lub włącznikiem zasilania tworzyć kępki, utrudniając przycinanie. znajdującym się...
  • Page 239 Konserwacja Czyszczenie wodą Korpus, ostrze i końcówka grzebieniowa • Czyścić maszynkę i ostrze po każdym użyciu. (Jeśli nie będzie czysta, ruch będzie słabszy i zmniejszy się ostrość.) Aby usunąć lekkie Aby usunąć poważne • Sprawdzić, czy maszynka jest wyłączona. zabrudzenie zabrudzenie •...
  • Page 240 Zdejmowanie i mocowanie ostrza 3. Zetrzyj wodę ręcznikiem i pozostaw do wyschnięcia. Zdejmowanie ostrza • Urządzenie wyschnie Przytrzymaj maszynkę włącznikiem szybciej po wyjęciu ostrza. skierowaną do góry, pchnij ostrze 4. Po wysuszeniu nałóż olej na kciukiem i złap je drugą ręką. ostrze.
  • Page 241 • Nie używaj ostrzy innych niż przeznaczone do tego Zamocować ostrze w urządzenia, ponieważ może to spowodować korpusie, włączyć zasilanie nieprawidłowe działanie. i pozostawić działającą • Zalecamy stosowanie olej Panasonic WES003. maszynkę na ok. 5 sekund. ER-GC71 Rozwiązywanie problemów Wykonaj następujące czynności. Jeżeli problemy nadal nie ustępują, należy skontaktować...
  • Page 242 Problem Działanie Problem Działanie Naładuj maszynkę. Maszynka działa Lub podłącz maszynkę do sieci tylko przez około Wymienić akumulator w przez zasilacz. 10 minut, nawet po autoryzowanym serwisie. (Patrz strony 234 i 235). naładowaniu. Ładuj akumulator bez przerwy Trwałość ostrza Maszynka przez około 16 godzin w celu przestała działać.
  • Page 243 Wyjmowanie wbudowanego  akumulatora  Przed zutylizowaniem maszynki należy wyjąć  wbudowany akumulator.   Akumulator należy zutylizować zgodnie z powszechnie przyjętymi zasadami bezpieczeństwa.    Upewnij się, że akumulator wyrzucany jest w oficjalnie wyznaczonym miejscu, jeżeli takie miejsce jest dostępne.
  • Page 244 Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i Dane techniczne elektronicznych oraz baterii. Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz Patrz tabliczka znamionowa na krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu. zasilaczu. Źródło zasilania Niniejsze symbole umieszczane na (automatyczna zmiana napięcia produktach, opakowaniach i/lub w zasilania) dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że Napięcie pracy...
  • Page 245 Dotyczy symbolu baterii (symbol poniżej) Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka chemicznego. W takim przypadku wymagania Dyrektywy w sprawie określonego środka chemicznego są spełnione.
  • Page 247 Životnost baterie ......264 Příprava ..........256 Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie ........264 Jak zastřihovač používat ....257 Specifikace ........265 Údržba ..........260 Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Panasonic. Před zahájením provozu tohoto přístroje si přečtěte všechny tyto pokyny a uložte je pro budoucí použití.
  • Page 248 Varování • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let výše a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud obdržely informace o bezpečném používání spotřebiče a chápou možná rizika. Děti si se spotřebičem hrát nesmějí.
  • Page 249 • Nečistěte spotřebič vodou, pokud je síťový adaptér připojen. • Nepoužívejte žádný jiný, než dodávaný síťový adaptér, k žádnému jinému účelu. Dodaným síťovým adaptérem nenabíjejte žádný jiný výrobek. (Viz str. 255.) • Následující symbol znamená, že k připojení elektrického spotřebiče k rozvodné síti je nutná specifická...
  • Page 250 Následující symboly jsou používány pro klasifikaci a Bezpečnostní opatření popis typů instrukcí, které je nutno dodržovat. Pro snížení rizika zranění, úmrtí, úrazu elektrickým Tento symbol se používá pro upozornění proudem, požáru a poškození majetku, vždy dodržujte uživatelů na konkrétní postup, který nesmí být následující...
  • Page 251 VAROVÁNÍ Síťový adaptér neponořujte do vody, ani jej neomývejte vodou. Síťový adaptér neumisťujte nad umývadlo ►V případě jakékoliv abnormality nebo selhání nebo vanu, které jsou naplněny vodou, nebo Adaptér přestaňte okamžitě používat a do jejich blízkosti. odpojte jej, pokud dojde k nějaké abnormalitě Přístroj nikdy nepoužívejte, je-li síťový...
  • Page 252 VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ Při čištění adaptér vždy z elektrické zásuvky ►Ochrana pokožky Netlačte břitem na rty nebo pokožku příliš odpojte. silně. - Pokud tak neučiníte, může dojít k úrazu Nepoužívejte tento výrobek pro jiný účel, než elektrickým proudem nebo zranění. pro zastřihávání vousů a vlasů. Napájecí...
  • Page 253 UPOZORNĚNÍ Manipulace s vyjmutou baterií při likvidaci NEBEZPEČÍ Odpojte adaptér od zásuvky elektrické sítě, pokud ho nepoužíváte. - Pokud tak neučiníte, můžete způsobit úraz Nabíjecí baterie je určena k použití výhradně elektrickým proudem nebo požár v důsledku pro tento přístroj. Nepoužívejte baterii s probíjení...
  • Page 254 NEBEZPEČÍ Důležité informace • Před použitím nástavce zkontrolujte, zda je správně Baterie obsahuje alkalickou tekutinu. Pokud nasazen. Pokud tomu tak není, může dojít k příliš se dostane do kontaktu s očima, nemněte si krátkému zastřihnutí vlasů. je, a důkladně je propláchněte čistou vodou, •...
  • Page 255 Identifikace dílů ER-GC71 ER-GC63/ ER-GC53 ER-GC71/ ER-GC71 ER-GC63 Hlavní část 9 Statická čepel  Adaptér 1 Kontrolka výšky zastřihávání  Připevňovací háček  Napájecí konektor 2 Stupnice (pro výšku Hřebenový nástavec [  Kabel zastřihování) (1 mm až 10 mm)  Přípojka spotřebiče...
  • Page 256 Poznámky Příprava • Trvalé nabíjení baterie její výkonnost neovlivní. • Pokud při nabíjení slyšíte praskavé zvuky z rádia Nabíjení nebo z jiných zařízení, nabíjejte zastřihovač v jiné • Ujistěte se, zda je zastřihovač vypnutý. zásuvce. • Když se přístroj nepoužívá 6 měsíců nebo déle, Připojte přípojku spotřebiče do baterie zeslábne (únik kapaliny, atd.).
  • Page 257 (Výška zastřižení: přibl.. 0,5 mm) Otáčejte stupnici a seřiďte kontrolu výšky Zastřihovač zapnete přesunutím zastřihávání ( a ) na požadovanou výšku. spínače na hlavní části do polohy “ ”. Zastřihávání (Viz strany 258 a 259.) vlasů Zastřihávání (Viz str. 260.) ER-GC71/ ER-GC53 vousů ER-GC63...
  • Page 258 ►Hřebenový • Skutečná délka vlasů bude poněkud delší než nástavec [ nastavená. Výška zastřižení • Nastavení 10,5 mm není možné. ER-GC71/ ER-GC53 (přibližně): ER-GC63 • Můžete jej použít i bez hřebenového nástavce. 1 mm až 10 mm (Výška zastřižení: přibl.. 0,5 mm) Indikátor...
  • Page 259 Jak nastavit délku na krku a v zadní části hlavy Zastřihávání jemných vlasů v okolí krku Zastřihovač držte tak, aby Bez hřebenového nástavce spínač směřoval ven, Zastřihovač přidržte tak, aby byl zastřihujte ve směru od vašeho spínač ve spodní části, čepel krku k zadní...
  • Page 260 Zastřihávání vousů Údržba • Pokud jste aplikovali pěnu na holení nebo máte-li • Zastřihávač a čepel čistěte po každém použití. vousy mokré, strojek nepoužívejte. (Nebude-li vyčištěný, bude pohyb slabý a čepel se Mokré vousy se mohou přilepit k pokožce nebo se ztupí.) slepit, což...
  • Page 261 Čištění vodou 3. Setřete vodu ručníkem a nechte oschnout. Hlavní část, čepel a hřebenový nástavec • Uschne rychleji, bude-li čepel vyjmuta. 4. Olej na planžetu aplikujte po Pro odstranění lehčí Odstranění větších uschnutí. (Viz str. 262.) špíny nečistot 5. Připevněte čepel a nástavec 1.
  • Page 262 Na každý označený bod naneste kapku oleje. Připevnění čepele Připojte čepel k hlavní Vložte připevňovací háček ( ) do držáku čepele ( části, zapněte napájení a na zastřihovači a poté zatlačte tak, abyste uslyšeli nechejte jej běžet asi 5 cvaknutí. sekund. ER-GC71 ER-GC63/ER-GC53...
  • Page 263 Proveďte následující. baterie vytékat kapalina.) Pokud problémy nelze vyřešit, kontaktujte obchod, Pro opravu kontaktujte kde jste výrobek zakoupili nebo servisní centrum autorizované servisní centrum. autorizované společností Panasonic a požádejte o Přípojku spotřebiče zcela opravu. zasuňte do hlavní části a Problém Akce přesvědčte se, zda kontrolka...
  • Page 264 • Odpojte zastřihovač ze síťového adaptéru. Životnost čepele • Přístroj zapněte přesunutím spínače a nechte jej Životnost čepele se liší podle četnosti a délky pracovat, dokud se baterie zcela nevybije. používání zastřihovače. • Postupujte dle kroků 1 až , poté zvedněte baterii a Například pokud zastřihovač...
  • Page 265 Likvidace použitých zařízení a baterií Specifikace Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování odpadu. Viz typový štítek na síťovém Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech Zdroj napájení adaptéru. a v doprovodné dokumentaci upozorňují na (Automatický...
  • Page 267 ......285 Používanie strihača ......277 Technické údaje .......286 Údržba ..........281 Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic. Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti.
  • Page 268 Výstraha • Deti vo veku 8 rokov a viac a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať tento prístroj pod dohľadom alebo ak boli oboznámené o používaní prístroja bezpečným spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním prístroja.
  • Page 269 • Nečisťte vodou, ak je pripojený adaptér na striedavý prúd. • Nepoužívajte iný, len dodaný adaptér na striedavý prúd; používajte ho len na určený účel. Taktiež v spojení s adaptérom na striedavý prúd nepoužívajte žiadny iný výrobok. (Pozrite stranu 275.) •...
  • Page 270 Nasledujúce symboly sa používajú na klasifikovanie a Bezpečnostné opatrenia opis typov pokynov, ktoré je nutné dodržiavať. Na zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia Tento symbol sa používa na upozornenie elektrickým prúdom, požiaru a poškodenia majetku používateľov na špecifický prevádzkový postup, vždy dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia. ktorý...
  • Page 271 VÝSTRAHA Adaptér na striedavý prúd neponárajte do vody, ani ho vodou neumývajte. Nepoužívajte adaptér na striedavý prúd nad ►V prípade výskytu nezrovnalosti alebo poruchy alebo v blízkosti umývadla alebo vane V prípade výskytu nezrovnalosti alebo napustenej vodou. poruchy okamžite prestaňte prístroj používať Prístroj nikdy nepoužívajte, ak je adaptér na a odpojte adaptér.
  • Page 272 VÝSTRAHA V prípade náhodného požitia oleja nevyvolávajte zvracanie, vypite veľké množstvo vody a kontaktuje lekára. Uistite sa, že zariadenie je vždy pripojené k Ak sa olej dostane do kontaktu s očami, zdroju elektrickej energie so zhodným okamžite vypláchnite tečúcou vodou a menovitým napätím uvedeným na adaptéri na striedavý...
  • Page 273 UPOZORNENIE Manipulácia s vybratou batériou počas likvidácie ►Dodržiavajte nasledujúce opatrenia NEBEZPEČENSTVO Nedovoľte, aby sa na elektrickú zástrčku alebo zástrčku prístroja prilepili kovové predmety alebo špina. Nabíjateľná batéria je určená výlučne na - V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu použitie s týmto prístrojom. Batériu elektrickým prúdom alebo k požiaru v dôsledku nepoužívajte v iných výrobkoch.
  • Page 274 NEBEZPEČENSTVO Dôležité informácie • Pred používaním nástavca skontrolujte jeho správne Batéria obsahuje alkalickú tekutinu. Ak príde nainštalovanie. Nedodržanie môže mať za následok do kontaktu s očami, oči si nešúchajte a veľmi krátku dĺžku strihania vlasov. dôkladne ich vypláchnite čistou vodou, •...
  • Page 275 Popis jednotlivých častí ER-GC71 ER-GC63/ ER-GC53 ER-GC71/ ER-GC71 ER-GC63 Hlavná časť 9 Nepohyblivá čepeľ • S týmto prístrojom sa dodáva 1 Značka dĺžky strihania  Západka čepele jedna z uvedených napájacích 2 Otočný prepínač (ovládanie Hrebeňový nástavec [ jednotiek. nastavenia výšky) (1 mm až...
  • Page 276 Poznámky Príprava • Ak batériu necháte nabíjať, jej výkon nebude ovplyvnený. Nabíjanie • Ak počas nabíjania počuť z rádia alebo iných • Strihací strojček vypnite. zariadení zvuk praskania, strihací strojček nabíjajte pomocou inej zásuvky v domácnosti. Pripojte zástrčku sieťového • Ak prístroj nebudete 6 a viac mesiacov používať, prívodu do prístrojovej zásuvky.
  • Page 277 Prevádzka na striedavý prúd Demontáž a namontovanie hrebeňových nástavcov Ak pripojíte adaptér na striedavý prúd ku strihaciemu strojčeku rovnakým spôsobom ako pri nabíjaní a • Dávajte pozor, aby ste si pri demontáži alebo montáži zapnete napájanie, môžete ho používať. nástavca neporanili čepeľou ruky. •...
  • Page 278 Ako nastaviť dĺžku strihu ►Hrebeňový nástavec [ ER-GC71/ER-GC63 • Strihací strojček vypnite. Dĺžka strihania (približne): Otáčajte otočným prepínačom a nastavte značku 11 mm až 20 mm dĺžky strihania ( a ) na požadovanú dĺžku. Ukazovateľ Dĺžka strihania 11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,5 (mm) (približne)
  • Page 279 Úprava dĺžky okolo uší a po stranách Úprava bokombrady Držiac zastrihávač s hlavným Bez hrebeňového nástavca vypínačom v polohe smerom von Bokombrady upravíte tak, že uchopíte zastrihávač strihajte okolo uší a po stranách s hlavným vypínačom v polohe dolu, čepeľ priložíte miernym zdvíhaním konca k bokombrade v uhle 90°...
  • Page 280 Strihanie na rovnakú dĺžku Strihanie na rovnakú dĺžku Držiac zastrihávač s hlavným Držiac zastrihávač s hlavným vypínačom smerujúcim von, čepeľ vypínačom smerujúcim von priložte k pokožke a strihajte bradu strihajte pomaly a krížom pohybom zastrihávača proti smeru prechádzajte z rôznych rastu brady.
  • Page 281 Údržba Čistenie vodou Hlavná časť, čepeľ a hrebeňový nástavec • Strihací strojček a čepeľ vyčistite po každom použití. (Ak ho neočistíte, pohyb nebude plynulý a ostrosť sa zhorší.) Na odstránenie jemných Odstránenie silného • Strihací strojček vypnite. nečistôt znečistenia • Odpojte zastrihávač od adaptéra na striedavý prúd. 1.
  • Page 282 Vyberanie a nasadzovanie čepele 3. Vodu utrite utierkou a nechajte vyschnúť. Vyberanie čepele • Pokiaľ ostrie demontujete, Strihač držte tak, aby prepínač dôjde k rýchlejšiemu smeroval nahor a palcom vysuňte vyschnutiu. čepeľ, pričom druhou rukou ju 4. Po vyschnutí naneste na zachytíte.
  • Page 283 • Okrem určenej čepele nepoužívajte žiadnu inú čepeľ, Čepeľ namontujte na pretože môže dôjsť k poruche činnosti. hlavnú časť, zapnite • Odporúčame používať olej Panasonic WES003. napájanie a nechajte asi 5 sekúnd bežať. Riešenie problémov ER-GC71 Vykonajte nasledujúce činnosti.
  • Page 284 Problém Činnosť Problém Činnosť Čepeľ vymeňte. Aj po nabití možno Výmenu batérie zverte (Pozrite stranu 282.) zastrihávač Zastrihávač sa autorizovanému servisnému používať len asi 10 otupil. Vyčistite čepeľ a naneste olej. stredisku. minút. (Pozrite si strany 281 až 283.) Zastrihávač nabite. Životnosť...
  • Page 285 Výmena zabudovanej nabíjateľnej  batérie  Pred zneškodnením strihača z neho vyberte  zabudovanú nabíjateľnú batériu.   Batériu bezpečným spôsobom zlikvidujte. Zabezpečte, aby bola batéria zneškodnená na úradne    ustanovenom mieste, ak také existuje. Tento obrázok sa smie používať len pri likvidácii zastrihávača a nesmie sa používať...
  • Page 286 Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií Technické údaje Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie Pozrite štítok na adaptéri na Tieto symboly uvádzané na výrobkoch, Zdroj napájania striedavý prúd. balení a/alebo v sprievodnej dokumentácii (Automatický prevod napätia) informujú o tom, že opotrebované elektrické Napätie motora 1,2 V a elektronické...
  • Page 287 A beépített feltölthető akkumulátor eltávolítása ........305 A hajnyíró használata ......297 Műszaki adatok ........306 Karbantartás ........301 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket. A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá.
  • Page 288 Figyelem • A készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek csak felügyelet mellett, vagy a kész lék biztonságos használatának és a használattal járó veszélyek ismertetése után használhatják. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
  • Page 289 • Ne használjon a mellékelttől eltérő hálózati adaptert semmilyen céllal. Továbbá ne használjon semmilyen más eszközt a hálózati adapterrel. (Lásd 295. oldal.) • Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy egy különleges leválasztható tápegység szükséges a készülék hálózati áramhoz való csatlakoztatásához. A tápegység referenciatípusa a szimbólum közelében van feltüntetve.
  • Page 290 A következő szimbólumokat használjuk a betartandó Biztonsági előírások utasítások osztályozására és leírására. A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, és Ezt a szimbólumot használjuk, hogy a a vagyont érintő károk kockázatának csökkentése felhasználót olyan specifikus működtetési érdekében mindig kövesse az alábbi biztonsági eljárásra figyelmeztessük, amelyet nem szabad óvintézkedéseket.
  • Page 291 FIGYELEM Ne merítse a hálózati adaptert vízbe, és ne mossa meg vízzel. Ne helyezze a hálózati adaptert vízzel ►Rendellenesség vagy hibás működés esetén feltöltött mosdó vagy fürdőkád fölé illetve Azonnal hagyja abba a használatot és húzza közelébe. ki az adaptert rendellenes működés vagy Soha ne használja a készüléket, ha a hálózati hiba esetén.
  • Page 292 FIGYELEM VIGYÁZAT Tisztításkor mindig húzza ki az adaptert a ►A bőr védelme Ne nyomja a kést erősen az ajkához vagy a hálózati aljzatból. bőréhez. - Ellenkező esetben fennáll az áramütés vagy Ne használja ezt a terméket más célra, csak sérülés veszélye. szakáll és haj nyírására.
  • Page 293 VIGYÁZAT Az eltávolított akkumulátor kezelése selejtezéskor Amikor nem használja a készüléket, húzza ki VESZÉLY az adaptert a fali aljzatból. - Ellenkező esetben a szigetelés elhasználódása miatt fellépő elektromos szivárgás miatt Az akkumulátor kizárólag ehhez a elektromos áramütés vagy tűz veszélye áll hajnyíróhoz használható.
  • Page 294 VESZÉLY Fontos tudnivalók • Toldalék használata előtt ellenőrizze, hogy Az akkumulátor lúgos folyadékot tartalmaz. megfelelően illesztette-e. Ellenkező esetben Ha szembe kerül, ne dörzsölje a szemét, előfordulhat, hogy túl rövidre nyírja a hajat. hanem alaposan öblítse ki tiszta vízzel, • A készüléket nem szabad állatokon alkalmazni. például csapvízzel.
  • Page 295 Az alkatrészek azonosítása ER-GC71 ER-GC63/ ER-GC53 ER-GC71/ ER-GC71 ER-GC63 Készüléktest 9 Rögzített vágókés  Adapter 1 Nyírási hosszjelző  Rögzítőhurok  Csatlakozódugó 2 Tárcsa (vágási hossz Fésűtoldalék [  Vezeték beállítása) (1 mm - 10 mm)  A készülék csatlakozója Fésűtoldalék [...
  • Page 296 Megjegyzések Előkészületek • Nem befolyásolja az akkumulátor teljesítményét, ha az akkumulátort a töltőn hagyja. Feltöltés • Ha recsegő zajt hall a rádióból, vagy más eszközből • Győződjön meg róla, hogy a hajnyíró ki van töltés közben, akkor másik hálózati aljzatból töltse a kapcsolva.
  • Page 297 Hálózatról történő működtetés Bekapcsoláshoz csúsztassa el az üzemkapcsolót az “ ” helyzetbe a Ha a hálózati adaptert a töltés kapcsán ismertetett készüléktesten. módon csatlakoztatja a hajnyíróhoz, majd bekapcsolja (Lásd 298. és az áramellátást, akkor használhatja a készüléket. Haj nyírása 300. oldal.) •...
  • Page 298 A nyírási hossz igazítása ►Fésűtoldalék [ ER-GC71/ER-GC63 • Győződjön meg róla, hogy a hajnyíró ki van Nyírási hossz (becsült): kapcsolva. 11 mm - 20 mm Fordítsa el a tárcsát és állítsa a nyírási hosszjelzőt Jelzés ( a ) a kívánt hosszhoz.
  • Page 299 A fülek és a fej oldala körüli hossz igazítása Az oldalszakáll igazítása Tartsa a hajnyírót az Fésűtoldalék nélkül üzemkapcsolóval kifelé, nyírjon a Tartsa a hajnyírót az üzemkapcsolóval lefelé, tartsa fülek és a fej oldala körül a a vágókést 90°-os szögben az oldalszakállhoz és az fésűtoldalék hegyének hajvonaltól oldalszakáll nyírásához mozgassa a hajnyírót való...
  • Page 300 Egyenlő hosszra nyírás Egyenlő hosszra nyírás Tartsa a hajnyírót az Tartsa a hajnyírót úgy, hogy az üzemkapcsolóval kifelé, üzemkapcsoló kifelé nézzen, és a nyírjon lassan keresztirányú vágókést a bőrhöz érintve nyírjon, miközben a hajnyírót a szakáll mozdulatokkal különböző szőriránya ellenében mozgatja. irányokból, hogy ne hagyjon ki •...
  • Page 301 Karbantartás Vízzel történő tisztítás Készüléktest, vágókés és fésűtoldalék • Tisztítsa meg a hajnyírót és a vágókést minden egyes használat után. (Ha nincs megtisztítva, a mozgás gyengébb lesz és Az enyhe szennyeződések A makacs szennyeződések az élesség tompul.) eltávolításához eltávolításához • Győződjön meg róla, hogy a hajnyíró ki van 1.
  • Page 302 A vágókés eltávolítása és beszerelése 3. Törölje le a vizet törülközővel, és hagyja, hogy magától A vágókés eltávolítása megszáradjon. Tartsa úgy a hajnyírót, hogy a • Gyorsabban megszárad, ha kapcsoló felfelé álljon, és egyik eltávolítja a kést. hüvelykujjával nyomja meg, másik 4.
  • Page 303 Cseppentsen egy csepp • Ne használjon a megadottól eltérő vágókést, mert az olajat minden egyes ronthatja a teljesítményt. megjelölt pontra. • A Panasonic WES003 olaj használatát ajánljuk. Csatlakoztassa a vágókést a készüléktesthez, Hibaelhárítás kapcsolja be a készüléket és járassa körülbelül ER-GC71 Hajtsa végre a következő...
  • Page 304 Probléma Művelet Probléma Művelet Cserélje ki a vágókést. Nyomja a készülék (Lásd 302. oldal.) csatlakozóját a készüléktestbe A hajvágó ütközésig, és győződjön meg Tisztítsa meg a vágókést és életlenné vált. róla, hogy a töltésjelző lámpa A hajvágót nem használjon olajat. ) világít.
  • Page 305 • Ügyeljen arra, hogy ne zárja rövidre az eltávolított Akkumulátor élettartam akkumulátor pozitív és negatív termináljait, és Az akkumulátor élettartama a használat gyakoriságától szigetelje a terminálokat szigetelőszalag és hosszától függ. Ha az akkumulátort havonta egyszer használatával. tölti fel, az élettartama nagyjából 3 év lesz. ...
  • Page 306 Tájékoztatás felhasználók számára az Műszaki adatok elhasználódott készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és ártalmatlanításáról. Lásd a hálózati adapteren levő Csak az Európai Unió és olyan országok részére, Tápforrás adattáblát. amelyek begyűjtő rendszerekkel rendelkeznek (Automatikus feszültségátalakítás) A termékeken, a csomagoláson és/vagy a Motorfeszültség 1,2 V kísérő...
  • Page 307 Megjegyzés a szárazelem- és Műszaki adatok: akkumulátor-szimbólummal Minőségtanúsítás kapcsolatban (alsó szimbólumpélda) Motorfeszültség: 1,2 V DC egyenfeszültség Ezek a szimbólumok kémiai szimbólummal Töltési idő: 8 óra együtt alkalmazhatók. Ebben az esetben Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra teljesíti az EU irányelvnek vegyi anyagra tervezték.
  • Page 309 Îndepărtarea acumulatorului reîncărcabil încorporat....327 Utilizarea maşinii de tuns ....319 Specificaţii........328 Întreţinere .........323 Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic. Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
  • Page 310 Avertisment • Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi referitor la modul de utilizare a dispozitivului în condiţii de siguranţă...
  • Page 311 • Nu curăţaţi cu apă dacă transformatorul de c.a. este conectat la aparat. • Nu utilizaţi în niciun scop decât adaptorul de c.a. furnizat. De asemenea, nu utilizaţi alte produse cu adaptorul de c.a. furnizat. (Consultaţi pagina 317.) • Simbolul următor indică faptul că o unitate de alimentare detaşabilă...
  • Page 312 Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasifica şi Măsuri de siguranţă descrie tipurile instrucţiunilor care trebuie respectate. Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare, Acest simbol este utilizat pentru a alerta incendiu şi daune materiale, trebuie respectate utilizatorii asupra unei proceduri specifice de întotdeauna următoarele măsuri de siguranţă.
  • Page 313 AVERTISMENT Nu introduceţi adaptorul de c.a. în apă şi nu-l spălaţi cu apă. Nu aşezaţi niciodată transformatorul de c.a. ►În caz de anomalie sau defecţiune pe sau lângă chiuveta sau cada plină cu apă. Opriţi imediat utilizarea şi scoateţi adaptorul Nu utilizaţi niciodată...
  • Page 314 AVERTISMENT ATENŢIE Când efectuaţi activităţi de curăţenie, ►Protejarea pielii Nu apăsaţi puternic lama pe buze sau piele. deconectaţi întotdeauna adaptorul de la Nu folosiţi acest produs pentru niciun alt priză. scop în afară de tunderea bărbii şi a părului. - Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza Nu aplicaţi lamele direct pe urechi sau pe electrocutare sau rănire.
  • Page 315 ATENŢIE Manipularea bateriei înlocuite în momentul eliminării acesteia Deconectaţi adaptorul de la priză atunci când PERICOL nu-l utilizaţi. - Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca electrocutare sau incendiu din cauza Acumulatorul este destinat exclusiv utilizării scurgerilor de electricitate provocate de cu această maşină de tuns. Nu utilizaţi probleme de izolare.
  • Page 316 PERICOL Informaţii importante • Înainte de a utiliza un accesoriu, verificaţi dacă acesta Acumulatorul conţine lichid alcalin. Dacă a fost corect instalat. Nerespectarea acestei indicaţii lichidul din acumulatori intră în contact cu poate avea ca rezultat un păr tăiat prea scurt. ochii, nu vă...
  • Page 317 Identificarea componentelor ER-GC71 ER-GC63/ ER-GC53 ER-GC71/ ER-GC71 ER-GC63 Corpul principal 9 Lamă fixă  Adaptor 1 Semnul indicator al lungimii  Cârlig de montare  Ştecăr de alimentare tunsului Accesoriu pieptene [  Cablu 2 Disc (comandă de reglare a (de la 1 mm până...
  • Page 318 Note Pregătirea • Continuarea încărcării acumulatorului nu va afecta performanţa acestuia. Încărcare • Dacă radiourile sau alte dispozitive emit zgomote în • Asiguraţi-vă că maşina de tuns este oprită. timpul încărcării, încărcaţi maşina de tuns utilizând o altă priză. Conectaţi ştecherul aparatului la •...
  • Page 319 Funcţionarea la c.a. Glisaţi întrerupătorul de pornire de pe corpul principal în poziţia “ ” pentru În cazul în care conectaţi transformatorul de c.a. la a porni alimentarea. maşina de tuns în acelaşi mod ca pentru încărcare şi Tunderea părului (A se vedea paginile porniţi alimentarea, puteţi folosi maşina.
  • Page 320 ►Accesoriu pieptene [ Cum reglaţi lungimea tunsului ER-GC71/ER-GC63 • Asiguraţi-vă că maşina de tuns este oprită. Lungimea tunsului (estimare): Rotiţi discul şi ajustaţi semnul indicator al lungimii de la 11 mm până la 20 mm tunsului ( a ) la lungimea dorită.
  • Page 321 Ajustarea lungimii în jurul urechilor şi pe părţile Conturarea perciunilor laterale Fără accesoriul pieptene Ţinând maşina de tuns cu întrerupătorul de pornire îndreptat Ţinând maşina de tuns cu întrerupătorul de pornire în partea de jos, poziţionaţi lama în contact cu spre exterior, tundeţi în jurul urechilor şi pe părţile laterale, perciunii, la un unghi de 90°...
  • Page 322 Tunderea la o lungime egală Tunderea la o lungime egală Ţinând maşina de tuns cu Ţinând maşina de tuns cu întrerupătorul de pornire îndreptat întrerupătorul de pornire spre exterior, tundeţi barba îndreptat spre exterior, tundeţi poziţionând lama pe piele şi încet, mişcând maşina de tuns deplasând maşina de tuns împotriva în zigzag, astfel încât să...
  • Page 323 Întreţinere Curăţare cu apă Corp principal, lamă şi accesoriu pieptene • Curăţaţi maşina de tuns şi lama după fiecare utilizare. (Dacă lamele nu sunt curăţate, mişcarea va fi slăbită iar tăişul se va deteriora.) Pentru a îndepărta Pentru a îndepărta •...
  • Page 324 Demontarea şi montarea lamei 3. Ştergeţi apa cu un prosop şi lăsaţi să se usuce natural. Demontarea lamei • Se va usca mai repede dacă Ţineţi maşina de tuns cu lama este scoasă. comutatorul îndreptat în sus şi 4. Aplicaţi ulei pe lamă, după împingeţi lama cu degetul în timp uscare.
  • Page 325 5 secunde. ER-GC71 Efectuaţi următoarele operaţiuni. Dacă problemele tot nu pot fi rezolvate, contactaţi magazinul de unde aţi achiziţionat aparatul sau un centru service autorizat de Panasonic pentru reparaţii. Problema Măsura Când maşina de tuns este Lama nu a fost foarte murdară, scoateţi lama...
  • Page 326 Problema Măsura Problema Măsura Înlocuiţi lama. Împingeţi până la capăt (Consultaţi pagina 324.) ştecărul aparatului în corpul Maşina de tuns nu principal şi verificaţi dacă se mai taie. Curăţaţi lama şi aplicaţi ulei. aprinde indicatorul luminos de Maşina de tuns nu (Consultaţi paginile 323-325.) încărcare ( poate fi încărcată.
  • Page 327 • Parcurgeţi paşii de la 1 la  şi ridicaţi acumulatorul, Durata de viaţă a acumulatorului apoi scoateţi-l. Durata de viaţă a acumulatorului variază în funcţie de • Aveţi grijă să nu scurtcircuitaţi borna pozitivă şi cea frecvenţa şi durata utilizării. Dacă acumulatorul este negativă...
  • Page 328 Depunerea la deşeuri a echipamentelor şi a Specificaţii bateriilor vechi Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu Consultaţi plăcuţa de identificare de Sursa de sisteme de reciclare pe adaptorul de c.a. alimentare Aceste simboluri de pe produse, ambalaje (conversie automată a tensiunii) şi/sau documentele însoţitoare indică...
  • Page 329 Bıçak ömrü ........346 Parçaların tanımı......337 Pil ömrü ..........346 Hazırlama..........338 Tümleşik şarjlı pili çıkartma....346 Saç kesme makinesini kullanma ..339 Özellikler...........347 Bakım ..........342 Bu Panasonic ürününü aldığınız için teşekkür ederiz. Bu üniteyi kullanmadan önce lütfen talimatları eksiksiz okuyun ve ileride kullanmak için saklayın.
  • Page 330 Dikkat • Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar tarafından kullanılabilir. Ayrıca sınırlı fiziksel, duyusal ve zihinsel yeteneklere, tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından ancak cihazın güvenli biçimde kullanılması ve taşıdığı tehlikeler ile ilgili bilgi veya eğitim verilmiş...
  • Page 331 • AC adaptörü takılıyken suyla temizlemeyin. • Herhangi bir amaçla, verilen AC adaptörü dışında herhangi bir şey kullanmayın. Ayrıca, AC adaptörüyle başka bir ürünü kullanmayın. (Bakınız sayfa 337.) • Aşağıdaki sembol, elektrikli cihazı besleme şebekesine bağlamak için özel bir çıkarılabilir güç kaynağı biriminin gerektiğini belirtir.
  • Page 332 Aşağıdaki semboller izlenmesi gereken talimatların Güvenlik önlemleri türünü sınıflandırmak ve açıklamak için kullanılır. Yaralanma, can kaybı, elektrik çarpması, yangın ve Bu sembol kullanıcıları uygulanmaması gereken maddi zarar verme riskini azaltmak için aşağıdaki belli bir kullanım süreciyle ilgili uyarmak için güvenlik önlemlerini mutlaka uygulayınız. kullanılmaktadır.
  • Page 333 UYARI AC adaptörünü suya sokmayın veya suyla yıkamayın. AC adaptörü su dolu lavabo veya banyo ►Anormallik veya arıza durumunda küvetinin üzerine ya da yanına koymayın. Eğer bir anormallik ya da arıza varsa AC adaptörü hasar görmüşse ya da elektrik kullanmayı hemen bırakın ve adaptörü fişi prize gevşek biçimde oturuyorsa cihazı...
  • Page 334 UYARI DİKKAT Temizleyeceğiniz zaman adaptörü prizden ►Cildin korunması Bıçağı dudaklarınıza veya cildinize kuvvetli mutlaka çıkarın. şekilde bastırmayın. - Aksi durumda elektrik çarpması ya da Bu ürünü, sakal ve saç kesmek dışında bir yaralanma meydana gelebilir. amaçla kullanmayın. Toz birikmesini engellemek için elektrik fişini Bıçakları...
  • Page 335 DİKKAT Elden çıkarma sırasında pilin imha edilmesi TEHLİKE Kullanmadığınız zaman adaptörü prizden çekin. - Aksi durumda yalıtımın bozulmasıyla meydana Şarj edilebilir pil yalnızca bu cihaz ile birlikte gelen elektrik kaçağı sonucu elektrik kullanmak içindir. Pili başka ürünlerle çarpmasına ya da yangına neden olabilir. kullanmayın.
  • Page 336 UYARI Önemli bilgiler • Bir ek kullanmadan önce doğru biçimde takıldığını Şarj edilebilir pili çıkardıktan sonra, kontrol edin. Bunu yapmamak, saçın çok kısa bebeklerin ve çocukların ulaşabilecekleri kesilmesine neden olabilir. yerlere bırakmayın. • Cihaz hayvanlar üzerinde kullanılmamalıdır. - Pil, yanlışlıkla yutulursa vücuda zarar verebilir. •...
  • Page 337 Parçaların tanımı ER-GC71 ER-GC63/ ER-GC53 ER-GC71/ ER-GC71 ER-GC63 Ana gövde 9 Sabit bıçak  Adaptör 1 Kesim uzunluk gösterge işareti  Takma çengeli  Elektrik fişi 2 Kadran (Yükseklik ayarı Tarak eki [  Kablo kontrolü) (1 mm ila 10 mm)  Cihazın fişi...
  • Page 338 Notlar Hazırlama • Pili şarj etmeye devam etmek, pil performansını etkilemeyecektir. Şarj İşlemi • Şarj işlemi sırasında radyolarda veya diğer aygıtlarda • Saç kesme makinesinin kapalı olduğundan emin olun. cızırtı varsa, saç kesme makinesini farklı bir priz kullanarak şarj edin. Cihazın fişini cihazın soketine •...
  • Page 339 (Kesim uzunluğu: yak. 0,5 mm) Kadranı döndürerek, kesim uzunluk gösterge Gücü açmak için ana gövdedeki güç işaretini ( a ) istenen yüksekliğe ayarlayın. düğmesini “ ” konumuna getirin. Saç kesme (Bkz. sayfa 340-341.) Sakal kesme (Bakınız sayfa 342.) ER-GC71/ ER-GC53 ER-GC63...
  • Page 340 Saç kesme ►Tarak eki [ Kesim uzunluğu • Saç ıslakken kullanmayın. (tahmini): Islak saç cilde yapışarak veya toplanarak kesmeyi ER-GC71/ ER-GC53 1 mm ila 10 mm ER-GC63 zorlaştırabilir. • Keskinliği korumak için, kesilen saçları kullanımlar Gösterge arasında temizleyin. Kesim uzunluğu •...
  • Page 341 Boyun ve kafanızın arkasındaki uzunluğu Boyun bölgesindeki ince saçları kesme hizalama Tarak eki olmadan Saç kesme makinesini güç Saç kesme makinesini güç düğmesi dışa doğru bakar düğmesi altta kalacak şekilde şekilde tutun, tarak ekinin tutun, bıçağı ince saç bölgesine ucunu saç çizgisinden yavaş dik şekilde dokundurarak saç...
  • Page 342 Bakım Sakal kesme • Tıraş köpüğü uygulayarak ya da sakal ıslakken • Saç kesme makinesini ve bıçağı her kullanımdan kullanmayın. sonra temizleyin. Islak sakal cilde yapışarak veya toplanarak kesmeyi (Temizlenmezse, yavaş hareket edecek ve keskinliği zorlaştırabilir. kaybolacaktır.) • Kesmeden önce bıyığınızı bir tarakla tarayın. •...
  • Page 343 Suyla temizleme 3. Suyu bir havluyla kurulayın ve kendi kendine kurumasını Ana gövde, bıçak ve tarak eki sağlayın. • Bıçak çıkarılırsa daha hızlı kuruyacaktır. Hafif kirleri gidermek için Ağır kirleri gidermek için 4. Kuruduktan sonra bıçağa yağ 1. Tarak ekini çıkarın ve 1.
  • Page 344 Belirtilen her noktaya bir damla yağ uygulayın. Bıçağı takma Bıçağı ana gövdeye takın, Takma çengelini ( ), saç kesme makinesindeki bıçak gücü açın ve yaklaşık 5 takma yerine ( ) yerleştirin ve bir tıklama duyana saniye çalışmasını kadar itin. sağlayın. ER-GC71 ER-GC63/ER-GC53...
  • Page 345 • Performansı olumsuz etkileyebileceğinden, verilenin yaklaşık 16 saat boyunca durdurdu. dışında herhangi bir bıçak kullanmayın. bataryayı kesintisiz olarak şarj edin. • Panasonic yağı WES003 tavsiye ederiz. Çalışma süresi Şarjdan sonra bile güç yeterli kısa. değilse batarya kullanım ömrü Sorun giderme dolmuş...
  • Page 346 • Gücü açmak için güç düğmesini kaydırın ve pil Bıçak ömrü tamamen boşalana kadar cihazı açık tutun. Bıçak ömrü, saç kesme makinesinin kullanım sıklığına • 1 ile  arasındaki adımları izleyip pili kaldırınız ve ve süresine bağlı olarak değişir. ardından pili çıkartınız. Örneğin saç...
  • Page 347 AC adaptöründeki isim plakasına 1006, Kadoma, Osaka 571-8501, Japan Güç kaynağı bakın. (Otomatik voltaj dönüştürme) FABRİKA Panasonic Wanbao Appliances Beauty and Motor voltajı 1,2 V Living (Guangzhou) Co., Ltd. Şarj süresi Yaklaşık 8 saat 33, Wanbao North Street, Wanbao Industry Zone,...
  • Page 348 AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Eski Ekipman ve Bataryaların İşlenmesi. Sadece geri dönüşüm sistemleri olan Avrupa Birliği ve ülkeleri için geçerlidir. Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin ve pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade eder.
  • Page 349 MEMO...
  • Page 350 MEMO...
  • Page 351 MEMO...
  • Page 352 Panasonic Corporation http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2016-2019 Printed in China EN, GE, FR, IT, SP, DU, PT, SW, DA, NW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK ER9700GC716503 S0216-50619...

Ce manuel est également adapté pour:

Er-gc63Er-gc53