Deutch
1. Die Knieschiene unter oder hinter das Knie legen. Das Bein sollte
sich mittig auf der Schiene befinden.
2. Die auswechselbaren Platten nun seitlich an den Umfang der
Ober- und Unterschenkel anpassen.
3. Sobald die Knieschiene korrekt angepasst wurde, die Platten um
das Bein wickeln.
4. Die Gurtbänder durch den D-Ring ziehen und mit den entsprech-
enden Hakenschlaufen festmachen. Dabei vom Knie wegarbeiten,
sodass die distalsten und proximalsten Gurtbänder als letztes
festgemacht werden. Die Gurtbänder bei Bedarf zuschneiden.
5. Gegebenenfalls das Patellagurtband mithilfe der Hakenschlaufen
über der Mitte des Knies festmachen.
Dutch
1. Plaats de spalk onder of achter het been. Zorg dat het been zich in
het midden van het achterste spalkdeel bevindt.
2. Pas de afneembare panelen zijwaarts aan de omtrek van het dij- en
kuitbeen aan.
3. Wanneer de spalk correct is afgesteld, vouw de panelen dan om het
been.
4. Trek, beginnende bij de knie, de banden door de D-ringen en zet ze
vast met de meegeleverde haken. Zet vervolgens de resterende ban-
den het dichtstbij en het verst weg op de spalk vast. Kort de banden
indien nodig in.
5. Bevestig indien van toepassing de knieschijfband over het midden
van de knie en bevestig deze aan de haken aan beide zijden.
Italiano
1. Collocate l'immobilizzatore sotto o dietro la gamba. Collocate la
gamba al centro del supporto posteriore.
2. Regolate lateralmente i pannelli separabili affinché la misura sia
corretta rispetto alla circonferenza della coscia e del polpaccio.
3. Dopo aver idoneamente regolato l'immobilizzatore, avvolgete i
pannelli intorno alla gamba.
4. Cominciando più vicino al ginocchio, fate passare le cinghie attra-
verso gli anelli a D e fissatele con il velcro. Successivamente fissate
le rimanenti cinghie più distali e prossimali sull'immobilizzatore. Se
necessario, accorciate le cinghie tagliandole.
5. In caso di necessità, collocate la cinghia della rotula sopra il centro
del ginocchio e fissatela con il velcro su entrambi i lati.
Swedish
1. Placera ortosen under eller bakom benet. Centrera benet på det
bakre stödet.
2. Justera de avtagbara panelerna lateralt för att uppnå en korrekt
passform runt lår och vad.
3. När ortosen har justerats, linda panelerna runt benet.
4. Med början vid knät, dra åt remmarna genom D-ringen och fäst dem
med de medföljande flikarna. Fäst sedan resten av remmarna, och
korta dem vid behov.
5. I förekommande fall, vira knäskålsremmen över mitten av knät och
fäst flikarna på båda sidorna.
A D V E R T E N C I A S
ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones y las advertencias para colocar el aparato antes
de usarlo. Para asegurar un rendimiento adecuado del aparato, siga todas las instrucciones.
ADVERTENCIA: Si usted experimenta, o tienen aumento de dolor, hinchazón, irritación de la piel o
reacciones adversas durante el uso de este producto, consulte inmediatamente a su médico.
ADVERTENCIA: Este dispositivo no va a evitar o reducir las lesiones. La rehabilitación adecuada y
la modificación de la actividad también son una parte esencial de un programa de tratamiento
seguro. Consulte con su médico sobre el nivel seguro y apropiado de actividad mientras esté
usando este dispositivo.
PRECAUCIÓN: Siga el proceso de aplicación y cuidado descrito en las instrucciones.
PRECAUCIÓN: Para uso en un solo paciente.
LAS INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO Y LAVADO
Lave a mano en agua fría con un detergente suave, enjuáguelo y póngalo en posición plana
para que se seque al aire.
Si se produce un incidente grave debido a este dispositivo, informe a Breg y a la
autoridad competente del Estado miembro donde esté establecido el usuario o el
paciente.
A D V E R T I S S E M E N T S
ATTENTION: Lisez attentivement les instructions et les avertissements avant toute utilisation.
Pour obtenir des performances optimales, suivez toutes les instructions attentivement.
ATTENTION: En cas d'augmentation de la douleur, d'enflure, d'irritation cutanée ou d'autres
réactions indésirables lors de l'utilisation de ce produit, consultez immédiatement un
professionnel de la santé
ATTENTION: Cet appareil ne peut ni prévenir ni réduire toutes les blessures. La réadaptation
et les changements aux activités sont aussi essentielles à un programme de traitement
sécuritaire. Consultez un professionnel de la santé pour établir le niveau approprié d'activité
avec cet appareil.
MISE EN GARDE: Suivez le mode d'utilisation et d'entretien décrit dans ce guide.
MISE EN GARDE: À utiliser pour un seul patient.
LAS INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO Y LAVADO
Laver à la main dans de l'eau froide avec un savon doux. Rincer et sécher à plat.
Si un incident grave survient avec le dispositif, signalez-le à Breg et à l'autorité
compétente de l'État membre dans lequel l'utilisateur ou le patient est situé.
W A R N H I N W E I S E
ACHTUNG: Lesen Sie die Anweisungen und Warnhinweise vor dem Gebrauch sorgfältig durch. Um eine
ordnungsgemäße Funktion zu gewährleisten, müssen sämtliche Anweisungen befolgt werden.
ACHTUNG: Falls Schmerzen auftreten oder bestehen bleiben, eine Schwellung oder Hautreizung
auftritt, oder andere unerwünschte Wirkungen auftreten, während Sie dieses Produkt verwenden,
konsultieren Sie umgehend Ihren Arzt.
ACHTUNG: Dieses Gerät kann nicht sämtlichen Verletzungen vorbeugen oder sie reduzieren. Ange-
messene Wiederherstellung und variierende Aktivitäten sind ebenfalls ein wichtiger Bestandteil eines
sicheren Behandlungsprogramms. Beraten Sie sich mit Ihrem Arzt über ein während des Tragens der
Knieschiene ungefährliches und geeignetes Aktivitätsniveau.
VORSICHT: Befolgen Sie die Anweisungen zum Anlegen und der Pflege.
VORSICHT: Nur für den Einmalgebrauch.
PFLEGE- UND WASCHANLEITUNG
Mit mildem Reinigungsmittel von Hand waschen, sorgfältig auswaschen und ausgebreitet an der Luft
trocknen lassen.
Schwerwiegende Vorfälle in Bezug auf das Produkt sind Breg und der zuständigen
Behörde des Mitgliedstaats, in dem der Anwender und/oder Patient ansässig ist, zu
melden.
W A A R S C H U W I N G E N
WAARSCHUWING: Lees de bevestigingsinstructies en waarschuwing zorgvuldig door voor
gebruik. Volg alle instructies op om ervoor te zorgen dat de spalk juist functioneert.
WAARSCHUWING: Indien u pijn, zwelling, huidirritatie, bijwerkingen of een toename daar-
van ervaart tijdens het gebruik van dit product, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
WAARSCHUWING: Dit hulpmiddel voorkomt of vermindert niet alle kwetsuren. Een goede
revalidatie en aanpassing van activiteiten zijn ook een essentieel onderdeel van een veilig
behandelprogramma. Raadpleeg uw zorgverlener over veilige en gepaste activiteitsniveaus
tijdens het dragen van dit hulpmiddel.
LET OP: Volg het in de instructies beschreven bevestigings- en zorgproces.
LET OP: Voor gebruik door één patiënt.
ONDERHOUDS- EN REINIGINGSINSTRUCTIES
Handwas in koud water met een mild reinigingsmiddel, spoelen en plat leggen om te
drogen aan de lucht.
Indien zich een ernstig incident heeft voorgedaan met betrekking tot het
hulpmiddel, dient dit te worden gemeld aan Breg en de bevoegde autoriteit van de
lidstaat waar de gebruiker en/of de patiënt is gevestigd.
A V V E R T E N Z E
AVVERTENZA: Leggete attentamente le istruzioni per il posizionamento e le avvertenze prima
dell'uso. Per garantire il corretto funzionamento dell'ortesi, attenetevi a tutte le istruzioni.
AVVERTENZA: Se notate comparsa o aumento di dolore, gonfiore, irritazione cutanea o qualsiasi
reazione avversa durante l'uso di questo prodotto, rivolgetevi immediatamente al vostro medico.
AVVERTENZA: Questo dispositivo non previene né riduce ogni lesione. Anche un'adeguata riabili-
tazione e una modifica dell'attività sono un elemento essenziale di un programma di trattamento
sicuro. Rivolgetevi al vostro terapista abilitato per ogni chiarimento circa il livello di attività sicuro
e appropriato quando indossate questo dispositivo.
AVVERTENZA: Attenetevi alle procedure di applicazione e di manutenzione descritte nelle
istruzioni.
AVVERTENZA: Esclusivamente per uso monopaziente.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE E IL LAVAGGIO
Lavate a mano in acqua fredda con un detergente delicato, sciacquate e fate asciugare
all'aria in posizione orizzontale.
In caso di incidente grave in relazione al dispositivo, inviare una segnalazione a
Breg e all'autorità competente dello stato membro di residenza dell'utente e/o del
paziente.
V A R N I N G A R
VARNING: Läs noggrant alla monteringsanvisningar och varningar innan användning av
ortosen. Följ alla anvisningar för att garantera en korrekt funktion av ortosen.
VARNING: Kontakta genast läkare om du upplever ökad smärta, svullnad, hudirritationer
eller andra obehag vid användning av produkten.
VARNING: Den här produkten kan inte förebygga eller lindra alla skador. Lämplig rehabi-
litering och anpassning av aktivitetsnivå är en viktig del av en säker behandling. Rådgör
med sjukvårdspersonal om en säker och lämplig aktivitetsnivå vid användning av den här
produkten.
OBS: Följ alla användnings- och skötselanvisningar noga.
OBS: endast avsedd för enpatientsbruk.
SKÖTSEL- OCH RENGÖRINGSANVISNINGAR
Handtvätta produkten med kallt vatten och ett milt rengöringsmedel. Skölj noga och låt
ortosen lufttorka liggande
Om något allvarligt tillbud uppstår i relation till den här ortosen, rapportera till Breg
och till den behöriga myndigheten i medlemslandet som användaren och/eller
patienten är etablerad i.