Télécharger Imprimer la page

Schildkröt 940012 Mode D'emploi page 8

Publicité

¡No bucee cuando el mar esté muy agitado!
¡Infórmese si en el lugar que pretende bucear hay
fuertes corrientes! ¡No sobrevalore sus capacidades
físicas y salga del agua cuando note que está
cansado!
¡No permita bucear a los niños sin compañía o
vigilancia! ¡Los adultos deben enseñar a los niños a
utilizar correctamente el set de buceo y practicar
con ellos!
ATENCIÓN! RIESGO DE DETERIORO!
Nunca exponga el set de buceo a altas tempera-
turas (exposición directa al sol, guardarlo en el
coche en verano, calefacción, etc.) Deje de utilizar
el set de buceo cuando presente grietas, o cuando
en las piezas de plástico aparezca porosidad o se
hayan deformado.
Revise la funcionalidad e integridad de todas las
piezas del set de buceo antes de cada uso.Com-
pruebe deterioros como grietas o porosidad en las
piezas de plástico. Deje de utilizar el set de buceo
en caso de irregularidades.
Uso del tubo
ADVERTENCIA! PELIGRO DE ASFIXIA!
Añadir un alargamiento al tubo de buceo puede
llevar a la respiración pendular (el aire espirado
vuelve a ser inspirado). Esta puede provocar la
pérdida de conocimiento debido a la falta de
oxígeno y causar as xia. Además pueden darse
problemas con los músculos respiratorios, ya que el
tubo presenta un incremento de la resistencia a la
corriente de aire. Si el tubo es demasiado largo y el
buceador se encuentra bajo el agua profunda, la
respiración se di culta debido a la presión del
agua.
No alargue nunca la longitud de su tubo.
Asegúrese de que el tubo de toma de aire sobresale
por encima del agua. Cuando la parte superior del
tubo está bajo el agua, no es posible respirar.
Al usar el tubo evite que su parte
juntura) quede doblada, ya que el paso del aire
quedaría obstruido. El suministro de aire quedaría
afectado.
Al sumergirse o por salpicaduras es posible que el
tubo se llene de agua con la consiguiente
posibilidad de tragarla. Inspire y espire lentamente
para evitarlo.
Sople por el tubo el agua que se haya introducido a
través de cortos y enérgicos soplidos mientras
nada sobre la super cie o mientras esté sumergido.
Respire siempre despacio y cuidadosamente, ya
que después de soplar queda a menudo agua en el
tubo. Saque el resto de agua soplando de nuevo.
El tubo está provisto de una válvula de purga
especial, con la cual el agua queda presionada
hacia abajo facilitando el proceso de soplido.
Procure que las juntas de la válvula estén siempre
limpias- especialmente libres de arena o similares.
La pieza naranja superior del tubo permite una
mejor
visibilidad
seguridad en el buceo. Además protege de las
ltraciones de agua. ¡Este protector de salpicaduras
no debe quitarse!
Fijación del tubo a las gafas
Para asegurarse de que al sumergirse el tubo
Uso
exible (la
de
este,
proporcionando
queda jado a las gafas y en la posición correcta,
siga las instrucciones siguientes:
1. Enganche el clip de sujeción del tubo en la correa
regulable, de modo que el tubo quede en el lado
externo de esta.
2. Asegúrese de que la correa no quede retorcida.
Información:
Hay dos tipos de tubos: Tipo A y Tipo B
Tubo Tipo A es para personas con alta capacidad
pulmonar
Tubo Tipo B es para personas con baja capacidad
pulmonar (p.ej. niños)
El tubo para adultos no puede serr utilizado en
ningún caso por niños o por personas con una
estatura inferior a 1,5 m.
Uso de las gafas
Procure que el borde de las gafas contacte con la
piel limpia y que al ponérselas no quede cabello entre
la cara y el facial de silicona. El cabello que queda
pillado suele ser la causa más común de ltraciones
de agua. ¡Evite golpes fuertes y no salte al agua con
las gafas puestas! El cristal reforzado de las gafas
puede romperse si sufre fuertes golpes o impactos.
Ajuste de las gafas
1. Suelte primero la correa ajustable abriendo
ligeramente su jación.
2. Alargue la correa, si es necesario hasta la última
posición, y póngase entonces las gafas. Tire de la
correa por ambos lados alternativamente hasta
que quede cómodamente ajustada.
3. Finalmente je por ambos lados el sobrante de
correa en las presillas para que no cuelgue.
Limpieza
ATENCIÓN! RIESGO DE DETERIORO!
- Para la limpieza use solo agua limpia y un
detergente neutro. Enjuague concienzudamente el
set de buceo con agua corriente después de cada uso.
- No utilice ningún detergente agresivo
- No introduzca el set de buceo en el lavavajillas.
- No seque el set de buceo directamente al sol.
Almacenamiento y transporte
- Todas las piezas deben secarse completamente
antes de guardarlas.
- Guarde el set de buceo en un lugar seco.
- Proteja el set de buceo de la exposición directa al sol.
- Evite el contacto del set de buceo con aceites,
disolventes o alcohol.
Datos técnicos
Modelo: S11 / SN26 / S10
Número de artículo: 940011 / 940012 / 940013
Tipo de tubo: (Véase de tubo)
MTS Sportartikel Vertriebs GmbH
Hans-Urmiller-Ring 11
82515 Wolfratshausen
Germany
info@mts-sport.de
www.mts-sport.de
NL − VEILIGHEID
Normaal gebruik
De snorkelset bestaat uit snorkel en duikbril. De
snorkel is alleen voor het ademhalen aan het
wateroppervlak. De gebruiker kan ademen bij het

Publicité

loading

Produits Connexes pour Schildkröt 940012

Ce manuel est également adapté pour:

940011