Page 1
Nach dem Lesen der Anleitung legen Sie diese griffbereit zum Nachschlagen auf. Nederlands Nous vous remercions pour votre acquisition de ce climatiseur Daikin. Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le climatiseur. Il vous expliquera comment vous servir correctement de l’appareil et vous guidera Portugues en cas de problème.
Page 2
Le agradecemos la compra de este acondicionador de aire Daikin. Lea cuidadosamente el manual de funcionamiento antes de utilizar el acondicionador de aire. Dicho manual le indicará cómo utilizar adecuadamente la máquina y le ayudará en caso de avería. Después de leer el manual, consérvelo para consultas futuras.
Page 3
ON OFF DOWN ON OFF TEMP TIME DOWN RESERVE CANCEL TIMER TEST MODE SWING TEST TEST COOL/HEAT CHANGEOVER REMOTE CONTROL SWITCH...
Page 4
PRIOR TO USE This operation manual is exclusively for instructions on how to use the wireless remote controller. Read also the operation manual attached to the indoor unit for safe usage of the system and maintenance. VOR DER INBETRIEBNAHME Diese Betriebsanleitung enthält ausschließlich Anweisungen über den Gebrauch der drahtlosen Fernbedienung.
Page 5
ΠροϋποθÝσειò απüρριψηò Disposal requirements Οι ìπαταρßεò που παρÝχονται ìε το τηλεχειριστÞριο φÝρουν αυτü το σýìβολο. Batteries supplied with the remote controller are marked with this symbol. Αυτü σηìαßνει üτι οι ìπαταρßεò πρÝπει να απορρßπτονται χωριστÜ απü τα This means that the batteries shall not be mixed with unsorted household waste. οικιακÜ...
Page 6
TABLE DES MATIERES ATTENTION ..Si ces instructions ne sont pas correcte- ILLUSTRATIONS ......[1] ment respectées, AVANT UTILISATION...... [2] cela peut entraîner des dommages 1 CONSIDERATIONS DE matériels ou des SECURITE........1 blessures pouvant 2 NOM ET FONCTIONS DE LA être sérieuses en SECTION DE fonction des circon-...
Page 7
Ne placer aucun objet, y compris des Veiller à utiliser des fusibles d’un tiges, les doigts, etc. dans l’entrée ou ampérage correct. dans la sortie d’air. Ne pas utiliser de fusibles inappropriés, Des blessures peuvent s’ensuivre à la de cuivre ou d’autres câbles comme sub- suite du contact avec les lames à...
Page 8
Ne pas utiliser le produit dans des Afin d’éviter tout appauvrissement de endroits contenant un excès de fumée l’oxygène, s’assurer que la pièce est huileuse, comnme des cuisines ou correctement ventilée si un appareil dans des endroits contenant des gaz tels qu’un brûleur est utilisé...
Page 9
Ne pas laver le climatiseur ou la télé- Consulter le revendeur en ce qui con- commande à l’eau. Cela peut entraîner cerne le nettoyage de l’intérieur du cli- des décharges électriques ou un matiseur. incendie. Un mauvais nettoyage peut entraîner la rupture des pièces en plastique, des Ne pas placer de récipients contenant fuites d’eau et d’autres dommages ainsi...
Page 10
BOUTON MARCHE/ARRÊT 2. NOM ET FONCTIONS DE Appuyer sur le bouton pour faire LA SECTION DE démarrer le système. Appuyer de FONCTIONNEMENT nouveau sur le bouton pour arrêter le système. (Fig. 1,2) BOUTON DE COMMANDE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR AFFICHAGE “...
Page 11
TOUCHE INSPECTION/ESSAI DE REMARQUES FONCTIONNEMENT • Pour la simplicité de l’explication, toutes Cette touche n’est utilisée que par du les indications sont montrées sur l’affichage dans la Figure 1 contrairement personnel de dépannage qualifié pour au conditions réelles de fonctionnement. des raisons d’entretien.
Page 12
Placement de la télécommande dans le 3. MANIPULATION DE LA porte-télécommande TELECOMMANDE SANS Montez le porte-télécommande sur une paroi ou un pilier avec la vis fournie. (Assurez-vous qu’elle transmet.) Précautions concernant la manipulation de la télécommande Placement de la Extraction de la Dirigez le transmetteur de la télécom- télécommande télécommande...
Page 13
HUMI- EXTERIE- le type à froid seul. Contactez votre reven- EURE TURE DITE deur Daikin pour vérifier le type de votre RS50 · 60 système. 21 à 32 RKS25 · 35 · 80% ou • Afin de protéger l’unité, mettre sur marche 50 ·...
Page 14
• Le FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE REMARQUE ne peut être sélectionné que pour le • Ne coupez pas immédiatement le courant système Split à pompe à chaleur. après l’arrêt de l’unité. Attendez au moins • Pour le type à froid seul, il est possible de 5 minutes.
Page 15
ON OFF RÉGLAGE MARCHE/ARRET Pour programmer la TEMPERATURE, la Appuyer sur le bouton MARCHE/ VITESSE DE VENTILATION et la DIREC- ARRÊT TION DE L’ECOULEMENT D’AIR, se conformer à la procédure décrite ci-dessous. Le témoin de FONCTIONNEMENT s’allume et le système commence à FONCTIONNER. DOWN REGLAGE DE LA TEMPERATURE...
Page 16
• La limite de déplacement de la lame peut (Réglage du sens de être modifiée. diffusion d’air fixe) Pour les détails, contactez votre revendeur Daikin. MOUVEMENT DU VOLET D’ECOULE- MENT DE L’AIR Dans les conditions suivantes, le micro ordinateur commandant la direction de l’écoulement d’air, elle peut être différente de...
Page 17
PROGRAMMATION • Le mode de fonctionnement comprend le RESERVE MINUTERIE fonctionnement automatique. Appuyez sur la touche PROGRAMMA- FONCTIONNEMENT DE LA TION MINUTERIE. MINUTERIE PROGRAMMEE La procédure de réglage de la minuterie est Opérez dans l’ordre suivant. terminée. • La minuterie fonctionne des deux L’affichage passe de clignotant à...
Page 18
Pour le système à pompe à chaleur Lorsque l’unité intérieure ayant la télécom- mande principale est réglée sur “FROID”, Lorsqu’une unité extérieure est raccordée à vous pouvez changer les modes de fonction- plusieurs unités intérieures. nement “VENTILATION” “DESHUMIDIFICA- TION” et “FROID”. Lorsque l’unité...
Page 19
REMARQUE Apppuyez à nouveau sur • Prendre contact avec votre revendeur l’INTERRUPTEUR D’URGENCE. Daikin en cas de modification de la combi- naison ou de réglage du système de com- mande de groupe ou du système de PRECAUTIONS POUR LE commande à deux dispositifs de régula- SYSTEME DE COMMANDE DE tion à...
Page 20
6. CE NE SONT PAS DES 7. MODE DE DIAGNOSTIC MAUVAIS FONCTIONNE- DES PANNES MENTS DU CLIMATISEUR I. ARRET D’URGENCE Les symptômes suivants ne constituent Lorsque le climatiseur s’arrête d’urgence, le pas de mauvais fonctionnements du cli- témoin de fonctionnement de l’unité matiseur.
Page 21
MODE ON OFF TEMP Appuyez sur le SELECTEUR DE MODE TIME DE FONCTIONNEMENT CODE DOWN “ ” à gauche du code de dysfonctionne- ment, clignote. RESERVE CANCEL UNIT N TIMER MODE SWING DOWN /TEST Appuyez sur la touche de PROGRAMMA- TION DE LA MINUTERIE et modifiez le code de dysfonctionnement.
Page 22
Vérifier le code d’erreur (A1-UF) sur la télé- • Si la température définie n’est pas commande. Avertir votre revendeur Daikin et correcte. lui communiquer le nom du modèle ainsi que • Si la VITESSE DE VENTILATION est les indications fournies par le code d’erreur.