IS YOUR CHILD CORRECTLY SECURED? - VEHICLE BELT
GROUP 2/3 (15-36 KG)
To ensure optimum safety for your child, please always check
before commencing travel that...
• the headrest is adjusted correctly
• the lap belt has been fed through the lower red belt guides on
both sides of the booster seat.
• the diagonal belt on the belt buckle side has also been fed
through the lower red belt guide of the seat.
• the diagonal belt has been fed through the upper belt guide
marked red in the headrest.
• the diagonal belt is at a recline backwards.
• the entire belt is tightly against your child's body and is
not twisted.
• if the Latch-Connect System is used: the seat has locked into
place on both sides with the latches into the ISOFIX anchorage
points and the system is tightened.
!
WARNING! The vehicle belt buckle must never cross the
arm rest. If the belt whip is too long, the child seat is not
suitable for use in this position in the vehicle. In case of
doubt, please consult the manufacturer.
!
WARNING! Never leave your child unattended in the
car. The plastic parts in the child restraint system heat
up in sun and the child may sustain burns. Protect your
child and the child seat from direct sun exposure (e.g. by
covering it with a light colored cloth).
All manuals and user guides at all-guides.com
IL BAMBINO È MESSO IN SICUREZZA CORRETTAMENTE? -
CINTURA DELL'AUTOMOBILE GRUPPO 2/3 (15-36 KG)
Per garantire la sicurezza ottimale del bambino, prima di iniziare
il viaggio controllare sempre che...
• la cintura subaddominale passi attraverso le guide della
cintura inferiori su ambo i lati del cuscino di seduta. Il
poggiatesta è regolato correttamente
• la cintura diagonale sul lato del fermaglio della cintura passi
attraverso la guida inferiore della cintura del seggiolino auto
• la cintura diagonale passi attraverso la guida della cintura
colorata di rosso nel poggia-spalla.
• la cintura diagonale scorra verso il basso inclinata
• l'intera cintura poggi tesa contro il corpo del bambino e non
sia attorcigliata.
• Se si utilizza Latch-Connect System: Il seggiolino sia
bloccato da entrambi i lati con i connettori inseriti nei punti di
ancoraggio ISOFIX e che il sistema sia ben saldo.
!
ATTENZIONE! La cintura dell'automobile non deve mai
incrociarsi sulle braccia del bambino. Se il sistema di
cinture è troppo lungo, il seggiolino non è adatto all'uso in
questa posizione nel veicolo. In caso di dubbi, consultare il
rivenditore autorizzato.
!
ATTENZIONE! Non lasciare mai il bambino incustodito
nell'auto. Le parti in plastica del sistema di ritenuta per
bambini si riscaldano al sole e il bambino può riportare
ustioni. Proteggi il seggiolino auto dall'esposizione diretta
del sole (ad es. con una copertura con un tessuto dai
colori chiari).
DE
EN
IT
31