Page 3
DONNÉES TECHNIQUES Caractéristiques Valeurs CM5018E-GS Modèle 220-240V, 50-60Hz Tension et fréquence 1100 W Puissance INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Avant l’utilisation de cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour de futures utilisations. Si vous donnez cet appareil à une autre personne, remettez-lui aussi ce mode d’emploi.
Page 4
• N’installez pas l’appareil près de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées. • N’installez pas l’appareil : - À des endroits où il peut avoir un contact direct avec les rayons du soleil. - Près d’appareils à chaleur rayonnante (par exemple, des chauffages électriques).
Page 5
• N’immergez pas l’appareil et le câble dans l’eau et dans tout autre liquide. • En ce qui concerne les informations détaillées sur la manière de nettoyer les surfaces en contact avec les aliments, référez-vous au paragraphe ci-après de la notice. •...
Page 6
- À la fin de l’opération, appuyez sur le bouton ON/OFF (I/O) pour éteindre l’appareil. Débranchez-le et laissez-le refroidir. - Retirez le réservoir d’eau et nettoyez-le à l’eau claire. Faites sécher. - Essuyez les éventuelles traces d’eau pouvant se trouver sur l’appareil. - Si nécessaire, videz le bac ramasse-gouttes : enlevez le plateau repose-tasses puis le bac.
Page 7
Ne laissez pas la cafetière sans surveillance pendant la distribution. Il y a un risque de débordement des tasses car l’arrêt de la distribution n’est pas automatique. Après la distribution, retirez les tasses. Éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton ON/OFF (I/O). Laissez l’appareil refroidir, puis retirez le porte-filtre.
Page 8
Tournez doucement le bouton « vapeur » pour commencer l’opération. Faites mousser le lait en déplaçant le récipient de haut en bas. Lorsque le lait a doublé de volume, tournez le bouton vapeur sur 0 pour arrêter l’opération. Versez enfin la mousse de lait dans la tasse avec le café expresso. Appuyez sur le bouton «...
Page 9
DÉTARTRAGE Pour que votre cafetière fonctionne efficacement, vous devez nettoyer périodiquement les dépôts minéraux laissés par l’eau en fonction de la dureté de l’eau de votre région et de la fréquence d’utilisation. Nous vous conseillons de détartrer votre cafetière comme suit : - Remplissez le réservoir avec de l’eau et un détartrant jusqu’au niveau MAX.
Page 10
à son usage, et entrainant un retour du produit par le consommateur pendant la durée de la garantie. 5. Si le produit ELSAY ne peut être réparé durant la période de la garantie totale de garantie (garantie légale de conformité et extension de garantie offerte par E.
Page 11
CAFETERA EXPRESSO CM5018E-GS • INSTRUCCIONES TRADUCIDAS A PARTIR DE LA VERSIÓN ORIGINAL 1. Botón «vapor» 7. Bandeja para apoyar las tazas 2. Botón «café» 8. Recipiente recoge-gotas 3. Botón ON/OFF (I/0) 9. Filtro de 1 taza 4. Botón de control del vapor 10.
Page 12
FICHA TÉCNICA Características Valores CM5018E-GS Modelo 220-240 V˜, 50-60 Hz Tensión y frecuencia 1100 W Potencia INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente este manual de instrucciones y consérvelo para futuras consultas. Si entrega este aparato a otra persona, incluya también el manual de instrucciones.
Page 13
• No instale el aparato cerca de fuentes de llamas abiertas como velas encendidas. • No instale el aparato: - En lugares donde pueda tener contacto directo con los rayos solares. - Cerca de aparatos con calor radiante (por ejemplo, radiadores eléctricos). - Cerca o sobre otros equipos que generen mucho calor (equipos audiovisuales, estéreos, informáticos, etc.).
Page 14
• En lo referente a la información detallada relativa a la manera de limpiar las superficies en contacto con los alimentos, consulte el siguiente apartado del manual. • Antes de desenchufar el aparato, apáguelo y espere a que se haya enfriado por completo.
Page 15
- Deseche el agua usada y repita la operación varias veces. - Cuando haya terminado, pulse el botón ON/OFF (I/O) para apagar el aparato. Desconéctelo y déjelo enfriar. - Retire el depósito de agua y lávelo con agua limpia. Deje que se seque. - Elimine las eventuales marcas de agua que puedan quedar en el aparato.
Page 16
No deje el aparato sin vigilancia mientras esté funcionando. Las tazas podrían desbordarse, ya que la desconexión de la distribución no es automática. Tras la distribución, retire las tazas. Apague el aparato pulsando el botón ON/OFF (I/O). Espere a que el aparato se enfríe y retire el portafiltro. Tire los posos de café...
Page 17
Espume la leche desplazando el recipiente de arriba a abajo. Cuando la leche haya duplicado su volumen, gire el botón de vapor hasta 0 para detener la operación. Vierta la espuma de leche en la taza con el café expresso. Pulse el botón «vapor»...
Page 18
ELIMINACIÓN DE LA CAL Para que su cafetera funcione eficazmente, deberá eliminar regularmente los residuos minerales que deje el agua en función de la dureza del agua de su región y de la frecuencia de uso. Le recomendamos que elimine la cal de su cafetera del siguiente modo: - Llene el depósito con agua y un producto antical hasta el nivel MAX.
Page 19
5. Si el producto ELSAY no puede repararse durante el período total de la garantía (garantía legal de conformidad y ampliación de garantía ofrecida por E. Leclerc), el producto será...
Page 20
MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESSO CM5018E-GS • INSTRUÇÕES TRADUZIDAS A PARTIR DA VERSÃO ORIGINAL 1. Botão «vapor» 7. Bandeja repousa-chávenas 2. Botão «café» 8. Recipiente recolha-pingos 3. Botão ON/OFF (I/0) 9. Filtro 1 chávena 4. Botão de controlo do vapor 10. Filtro duas chávenas 5.
Page 21
DADOS TÉCNICOS Características Valores CM5018E-GS Modelo 220-240V˜, 50-60Hz Tensão e frequência 1100 W Potência INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia com atenção estas instruções antes de utilizar o aparelho e conserve-as para referências futuras. Se transmitir este aparelho a outra pessoa, disponibilize-lhe também as instruções.
Page 22
• Não instale o aparelho perto de fontes de chamas abertas, tais como velas acesas. • Não instale o aparelho: - Em lugares onde possa ter contacto direto com raios de sol. - Perto de aparelhos irradiadores de calor (por ex. aquecedores elétricos). - Próximo ou sobre outros equipamentos que produzam muito calor (equipamento audiovisual, aparelhagens, computadores, etc.).
Page 23
• No que respeita às informações pormenorizadas relativas ao modo de limpar as superfícies em contacto com alimentos, refira-se ao parágrafo que se segue das instruções. • Antes de retirar a ficha do aparelho da tomada elétrica, desligue-o e aguarde que arrefeça totalmente.
Page 24
- Quando tiver terminado, pressione o botão ON/OFF (I/O) para desligar o aparelho. Desligue-o e deixe-o arrefecer. - Retire o depósito de água e limpe-o com água simples. Seque-o. - Limpe eventuais resíduos de água que poderão permanecer no aparelho. - Se necessário, esvazie o recipiente recolha-pingos: Retire a bandeja repousa-chávenas e, depois, o recipiente.
Page 25
Não deixe a máquina de café sem supervisão durante a distribuição. Há um risco de transbordo do café das chávenas, pois a distribuição não pára automaticamente. A seguir à distribuição, retire as chávenas. Desligue o aparelho, premindo o botão ON/OFF (I/O). Deixe o aparelho arrefecer e, em seguida, retire o porta-filtro.
Page 26
Quando o leite tiver dobrado de volume, gire o botão do vapor para 0 para interromper a operação. Por fim, deite a espuma de leite para a chávena de café expresso. Pressione o botão «vapor» para desativar o vapor. Desligue o aparelho, premindo o botão ON/OFF (I/O).
Page 27
DESCALCIFICAÇÃO Para um funcionamento eficaz da máquina de café, terá de remover periodicamente os depósitos minerais deixados pela água em função da sua dureza na região bem como da frequência de utilização. Aconselha-se descalcificar a máquina de café do seguinte modo: - Encha o depósito com água e um produto descalcificante até...
Page 28
5. Se o produto ELSAY não puder ser reparado durante o período total de garantia (garantia legal de conformidade e extensão de garantia proporcionada pelo E.
Page 29
EKSPRES DO KAWY ESPRESSO CM5018E-GS • TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI 1. Przycisk „para” 7. Podstawa pod filiżanki 2. Przycisk „kawa” 8. Miseczka ociekowa 3. Przycisk ON/OFF (I/0) 9. Filtr na 1 filiżankę 4. Pokrętło regulacji pary 10. Filtr na 2 filiżanki 5.
Page 30
DANE TECHNICZNE Charakterystyka Wartości CM5018E-GS Model 220-240 V, 50-60 Hz Napięcie i częstotliwość 1100 W ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem urządzenia prosimy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją do późniejszego wglądu. W przypadku przekazania urządzenia innej osobie należy dołączyć do niego niniejszą...
Page 31
• Zainstalować urządzenie w stabilnym miejscu. • Nie umieszczać urządzenia w pobliżu źródeł otwartego ognia, na przykład zapalonych świec. • Nie instalować urządzenia: - W miejscach, w których byłoby wystawione na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. - W pobliżu urządzeń promieniujących ciepło (np. grzejników elektrycznych). - W pobliżu lub na innych urządzeniach wytwarzających ciepło (sprzęt audiowizualny, stereo, informatyczny itp.).
Page 32
• Używanie urządzenia bez wody może doprowadzić do uszkodzenia grzałki i uniemożliwić korzystanie z urządzenia. Jeżeli urządzenie zostało uruchomione bez wody, należy natychmiast je wyłączyć. Pozostawić do całkowitego ostygnięcia przed wlaniem wody do zbiornika. • Dostępne części urządzenia mogą nagrzewać się w trakcie eksploatacji. •...
Page 33
UWAGA: nie wsypywać kawy do filtra podczas pierwszego czyszczenia urządzenia. - Umieścić pojemnik pod uchwytem filtra. - Nacisnąć przycisk „kawa”. Pozwolić całkowicie spłynąć wodzie ze zbiornika. - Wylać zużytą wodę i powtórzyć czynności kilka razy. - Po zakończeniu nacisnąć przycisk ON/OFF (I/O), aby wyłączyć urządzenie. Odłączyć...
Page 34
OSTRZEŻENIE: Ryzyko oparzeń! - Aby uniknąć rozpryskiwania, nie odłączać uchwytu filtra podczas nalewania. Poczekać, aż kawa zostanie nalana do końca. - Podczas nalewania kawy nie pozostawiać ekspresu do kawy bez nadzoru. Istnieje ryzyko przepełnienia filiżanek, ponieważ zatrzymanie dozowania kawy nie odbywa się automatycznie. Po napełnieniu zdjąć...
Page 35
Delikatnie przekręcić pokrętło pary, aby rozpocząć operację. Spieniać mleko, przesuwając pojemnik od góry do dołu. Gdy mleko podwoi swoją objętość, przekręcić pokrętło pary do pozycji 0, aby przerwać operację. Wlać na koniec spienione mleko do filiżanki z kawą espresso. Nacisnąć przycisk pary, aby przerwać wytwarzanie pary. Wyłączyć urządzenie, naciskając przycisk ON/OFF (I/O).
Page 36
USUWANIE KAMIENIA W celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania ekspresu do kawy należy regularnie usuwać osady mineralne pozostawione przez wodę w zależności od twardości wody w miejscu zamieszkania i częstotliwości użytkowania. Zalecamy usuwanie kamienia z ekspresu do kawy w opisany poniżej sposób: Napełnić...
Page 37
4. Gwarancja obejmuje wszelkie awarie lub usterki czyniące produkt niezdatnym do użytku i skutkujące jego zwrotem przez konsumenta w okresie gwarancji. 5. Jeśli produkt ELSAY nie może zostać naprawiony w ciągu całego okresu gwarancji (prawna gwarancja zgodności i przedłużenie gwarancji oferowane przez E.
Page 38
APARAT ZA EKSPRESNO KAVO CM5018E-GS • PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL 1. Gumb za «paro» 7. Plošča za postavitev skodelic 2. Gumb za «kavo» 8. Pladenj za zbiranje kapljic 3. Gumb ON/OFF (I/0) 9. Filter za 1 skodelico 4. Upravljalni gumb za paro 10.
Page 39
TEHNIČNI PODATKI Značilnosti Vrednosti CM5018E-GS Model 220-240 V˜, 50-60 Hz Napetost in frekvenca 1100 W Moč VARNOSTNA NAVODILA Preden aparat začnete uporabljati, natančno preberite ta priročnik za uporabo in ga shranite za kasnejše priložnosti. Če daste aparat nekomu drugemu, mu izročite tudi ta priročnik za uporabo.
Page 40
- na druge naprave, ki proizvajajo veliko toplote, oziroma v njihovo bližino (avdiovizualne naprave, stereo naprave, računalniška oprema, itd.). - na mesta, ki so izpostavljena stalnim tresljajem. - na mesta, ki so izpostavljena vlagi ali vremenskim nevšečnostim, ali na mokro podlago. •...
Page 41
• Kavnega aparata ne postavite na plinsko ali električno kuhalno ploščo, v pečico ali zraven njih. • Ko kavni aparat uporabljate, ne sme stati v omari. • Za izključitev aparata pritisnite na stikalo, nato pa iztaknite vtič iz zidne vtičnice. Pri tem vedno držite in izvlecite vtič, nikoli ne vlecite kabla. •...
Page 42
Opomba: Pri prvi uporabi se lahko zasliši zvok črpanja, saj aparat sprosti zrak v notranjost. Po približno 20 sekundah bo hrup ponehal. 2) Uporaba Nasvet: Za pripravo skodelice dobre vroče espresso kave vam priporočamo, da pred pripravo kave aparat predhodno segrejete, vključno z lijakom, filtrom in skodelico, tako da hladni deli ne morejo vplivati na okus kave.
Page 43
Priprava vroče vode Preverite, če je v rezervoarju voda. Če je raven vode v rezervoarju pod oznako MIN, vanj dolijte vodo. Pritisnite na gumb ON/OFF (I/O), da se aparat vklopi. Aparat preide v stanje pripravljenosti (indikatorska lučka sveti rdeče). Počakajte nekaj sekund, da se aparat predhodno segreje. Ko indikatorska lučka za «kavo»...
Page 44
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE - Aparat izklopite in pustite, da se ohladi, nato pa ga izključite iz električnega omrežja. - Po vsaki uporabi odstranite držalo filtra in filter. Operite ju z vročo milno vodo (uporabljajte samo blag detergent). Popolnoma ju posušite. Ta dva pripomočka lahko perete tudi v pomivalnem stroju.
Page 45
- Aparat priključite na električno omrežje in ga nato vklopite. Ko je aparat pripravljen, pritisnite na gumb za «kavo» in pustite vodo teči. Ta postopek izvedite 3-krat. Odstranite in operite filter, držalo filtra in rezervoar za vodo, kot je razloženo zgoraj. PRAVILNA ODSTRANITEV IZDELKA Ločeno zbiranje odpadne električne in elektronske opreme.
Page 46
1. Izdelki ELSAY so zasnovani v skladu z najzahtevnejšimi standardi kakovosti, ki veljajo za izdelke za dom. 2. Za izdelke ELSAY velja zakonski garancijski rok (24 mesecev), ki začne teči od dneva potrošnikovega nakupa ali od datuma dobave izdelka. Poleg te zakonske garancije nudi E.