Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

VIPER
instructions
anleitung
|
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nyos VIPER

  • Page 1 VIPER instructions anleitung...
  • Page 2 English Deutsch Français Español Italiano Português Nederlands 한국인 北京方言...
  • Page 3 • This unit must not be used in swimming pools or bathrooms. • This appliance has been designed for use in fluids up to 35°C. • The pumps typ T3 / model Viper 3.0, Viper 5.0 and typ T3C model Viper 2.0 with 2-core cable and 2 pins plugs are aquarium pumps and are for indoor use only.
  • Page 4 physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision orinstruc- tion concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
  • Page 5 the components immersed in vinegar or lemon juice for few hours. Reassemble the unit so that all components are placed in their original position and tighten the four screws on the motor housing. WARRANTY With this product we offer you a guarantee of 24 months from the date of purchase on materials and manufacturing faults.
  • Page 6 • Die Pumpe darf nur für Flüssigkeiten bis zu einer Temperatur von 35°C verwendet werden. • Die Pumpen Typ T3 / Modell Viper 3.0, Viper 5.0 und Typ T3C / Modell Viper 2.0 mit einer 2-polig Netzanschlussleitung sind Aquariumpumpen und sind ausschließlich für die Verwendung in Innenräumen.
  • Page 7 Reinigung und die Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Gerät ist vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Geräte können von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 8 nicht-metallischen Bürste. Falls erforderlich, entfernen Sie eventuelle Kalkablagerungen, indem Sie die Teile für einige Stunden in Essig oder Zitronensaft legen. Alle Teile und Schrauben müssen sorgfältig wieder montiert und fixiert werden, bevor Sie die Pumpe wieder in Betrieb nehmen. GARANTIE Für dieses Produkt gewähren wir ab Kaufdatum eine Garantie von 24 Monaten auf Material und werkseitige Montage.
  • Page 9 • Cet appareil est à utiliser dans des eaux à température de 35°C maxi. • Les pompes type T3/model Viper 3.0, Viper 5.0 and type T3C/model Viper 2.0 équipées d’un câble bipolaire sont des pompes d’aquarium et doivent être utilisées uniquement a l’intérieur.
  • Page 10 pareils peuvent être utilisés par des personnes capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manque d’expérience et leurs connaissances s’ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant utiliser l’appareil en toute sécurité et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Pompes sans indication qu’elles sont protégés contre les effets du gel ne doivent pas être laissés à...
  • Page 11 GARANTIE Le matériel et l’assemblage de cette unité, sont garanti pendant 24 mois de la date d’achat. L’unité a été fabriquée en conformité aux Normes de Sécurité IEC EN 60 335-2-41 avec les technologies les plus modernes en utilisant des matériaux de qualité...
  • Page 12 • Este aparato está destinado para usarlo a una temperatura Max. de 35°C. • Las bombas Tipo T3/Modelos Viper 3.0, Viper 5.0 y Tipo T3C Modelo Viper 2.0 con cable bipolar son bombas para el acuario y se utilizan sólo en ambientes interiores.
  • Page 13 sobre el uso del aparato de una manera segura y si entienden los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. Bombas sin indicación de que están protegidos con- tra el efecto de la congelación no se dejarán afuera durante la congelación las condiciones climáticas.
  • Page 14 modificación técnica en la unidad. No se reemplazarán unidades abiertas o sucias. Esta garantía será válida sólo si la unidad es devuelta con su empaque original y junto con el recibo o factura de compra. En caso de una devolución por garantía, por favor anexar este certificado de garantía y el recibo de compra de su proveedor.
  • Page 15 • Questo apparecchio è destinato all’uso in liquidi aventi temperatura massima di 35°C. • Le pompe tipo T3 / modello Viper 3.0, Viper 5.0 e tipo T3C modello Viper 2.0 munite di cavo bipolare sono pompe per acquari e sono per esclusivo uso interno.
  • Page 16 bini senza supervisione. Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione prima del montaggio, smontaggio o pulizia. Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza se hanno ricevuto supervisione o istruzione in merito l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se ne comprendono i pericoli.
  • Page 17 GARANZIA Il materiale ed il montaggio di questo prodotto, sono garan- titi per 24 mesi dalla data di acquisto. L’unità è stata prodotta secondo le Norme di Sicurezza IEC EN 335-2-41, con processi produttivi particolarmente accurati e con l’utilizzo di materiali di alta qualità...
  • Page 18 • Este aparelho foi concebido para utilização em fluidos até 35°C. • As bombas tipo T3 / modelo Viper 3.0, Viper 5.0 e tipo T3C modelo Viper 2.0 com cabo de 2 núcleos e com plug de 2 pinos são bombas de aquário e destinam-se apenas a utilização interior.
  • Page 19 Sempre desconecte o aparelho da tomada antes de montar, desmontagem ou limpeza. Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, caso tenham recebido supervisão ou instrução sobre utilização do aparelho de forma segura e se compreenderem os perigos envolvidos.
  • Page 20 GARANTIA Com este produto oferecemos-lhe uma garantia de 24 meses a partir da data de compra para defeitos de material e de fabri- cação. Esta unidade foi fabricada de acordo com as Normas de Segurança IEC EN 60335-2-41, utilizando materiais de alta qual- idade e os processos de fabricação mais precisos para garantir a máxima satisfação e longa duração.
  • Page 21 • Dit apparaat is ontworpen voor vloeistoffen met een temper- atuur van tot 35°C. • De pompen Typ T3 / Modell Viper 3.0, Viper 5.0 en Typ T3C Mod- ell Viper 2.0 met een 2-polig elektriciteitssnoer zijn aquarium pompen en bestemduitsluitend voor gebruik binnenshuis.
  • Page 22 monteert, demonteren of schoonmaken. Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen gebruik van het apparaat op een veilige manier en als ze de gevaren begrijpen.
  • Page 23 ing, ingaande vanaf koopdatum. Deze garantie gaat over het materiaal en de fabrieksmatige assemblage. Deze product is geconstrueert naar IEC EN 60 335-2-41 en wordt op zorgvuld- igste werkwijze van kwalitatief hoogwaardigsten materialen geproduceerd . Dat gegarandert een lange betrouwbaarheid en blijvende goede prestaties.
  • Page 24 조정 가능한 수족관 펌프 안전 지침 사항 • 펌프라벨에 표시된 전압이 주 전원의 전압과 일치하는지 확인 하십시오. 펌프는 감도가 최대 30mA인 잔류 전류 회로 차단기 (RCCD)가 있는 전원 공급 장치에만 연결해야 합니다. • 접지된(어스) 플러그와 함께 제공된 장치는 접지된(어스) 소켓에 만 연결해야 합니다. • 로 표시된 단위 라벨에 있는 것은 실내 전용입니다. • 물에 손을 넣기 전에 항상 모든 전기 제품을 주전원에서 분리하 십시오. 전선 코드는 교체하거나 수리할 수 없습니다. 코드가 손 상되면 기기를 폐기해야 합니다. • 코드가 손상되면 제품을 독일Nyos Aquatics GmbH 또는 한국 수입원 서비스 센터로 반환해야 합니다. • 수영장이나 목욕탕 용도로는 절대 사용할 수 없습니다.35°C. • 본 펌프는 35도 나 그 이하의 수온에서 사용하도록 설계되었으 며 35도 이상의 수온 환경에는 사용이 적합하지 않습니다. • 2코어 케이블과 2핀 플러그가 있는 T3/모델 Viper 3.0, Viper 5.0 및 T3C 모델 Viper 2.0 유형 펌프는 수족관 펌프이며 실내 전용입니다. • 이 사용 설명서는 사용 중 항시 필요할 수 있으니 필히 보관하 세요. • 이 장치는 8세 이하의 어린이는 무조건 사용하지 않아야 하며 8 세가 넘더라도 신체적, 감각적 또는 인지 능력이 저하되거나 경 험과 지식이 부족한 사람은 사용이 익숙한 사람의 감독을 받거 나 장치를 안전한 방법으로 사용하는 방법과 위험성에 대해 충 분히 설명을 들은 후 사용 하여야 합니다. • 본 기기는 3세 이상의 어린이 및 신체 장애자, 감각적 또는 정신 적 능력 또는 경험과 지식이 부족한 경우 안전한 방법으로 기기...
  • Page 25 를 사용하는 방법에 관한 지침을 읽고 관련된 위험을 이해하십 시오. 청소 감독 없이 어린이가 사용자 유지 관리를 수행해서는 안 됩니다. 조립하기 전에 항상 기기를 공급 장치에서 분리하십 시오. 분해또는 청소. 기기는 다음이 있는 사람이 사용할 수 있 습니다. 신체적, 감각적 또는 정신적 능력 감소 또는 경험 부족 그리고 그들이 다음에 관한 감독이나 지시를 받았다면 지식 안 전한 방법으로 그리고 관련된 위험을 이해하는 경우 기기를 사 용합니다. 어린이는 기기를 가지고 놀지 않아야 합니다. 표시가 없는 펌프동결의 영향으로부터 보호되는 것은 동결 중에 외부에 두지 않아야 합니다. 기상 조건. 수류 조절 동전이나 드라이버를 사용하여 필요에 따라 밸브를 + 또는 - 방향 으로 돌립니다(그림 Fig 1). 유지 관리 모터는 완전히 캡슐화 되어 과열로부터 자체 보호되며 특별한 관리 가 필요하지 않습니다. 펌프가 작동하지 않으면 먼저 전기 공급, 연 결, 회로 차단기 등을 확인하십시오. 이것이 정확하면 펌프를 청소해야 합니다. 로터/임펠러와 펌프 챔 버(그림 Fig 2)를 정기적으로 청소하여 장치를 막을 수 있는 파편 과 석회질을 제거하는 것이 좋습니다. 청소관리 펌프의 청소 작업을 하기 전에 모든 전기 장비를 먼저 주전원에서 분리하십시오. 먼저 4개의 나사를 풀고 덮개를 분리합니다(그림 Fig 3). 해당 위치에서 로터를 잡아당깁니다(그림 Fig 3). 흐르는 물 에 모든 구성 요소를 비금속 브러시로 조심스럽게 헹굽니다. 필요 한 경우 구성 요소를 식초 또는 레몬 주스 또는 구연산에 몇 시간 동안 담가 두어 석회질을 제거하십시오. 모든 구성 요소가 원래 위 치에 맞게 장치를 재조립하고 모터 하우징의 나사 4개를 조입니다.
  • Page 26 보증관련 적절한 유지 관리가 전혀 되지 않고 사용된 장치에 대한 서비스는 제공되지 않습니다. 보증 수리는 제품이 영수증 또는 구매 보증서 와 함께 접수된 경우에만 적용됩니다. 펌프를 수리하거나 교체할 권리는 독일 Nyos 나 금영인터네셔날 이 보유합니다. 오용, 변조 및 부주의로 인해 또는 안전 경고를 준수하지 않아 발생할 수 있는 손상의 경우에는 보증이 적용되지 않습니다. 이 보증은 자연적으로 마모되는 부품(예: 로터)에는 적용되지 않습니다. 중요한 주의 사항 이 장비는 신체적, 감각적 또는 정신적 능력이 제한적인 사람(8세 이하 어린이 포함)이나 경험이나 지식이 없는 사람이 사용할 경우, 필히 안전을 책임지는 사람의 감독을 받거나 해당 이러한 사람의 지시를 받는 환경에서만 사용을 할 수 있도록 사용을 제한합니다. 어린이가 장비를 가지고 놀지 않도록 감독해야 합니다. 폐기시 주의 사항 제품을 폐기할 시에는 일반 쓰레기에 넣지 마세요. 필히 재활가전 폐기물에 분리하셔서 폐기하세요.
  • Page 27 • 检查设备标签上显示的电压是否与电源电压一致。 • 泵必须只与带有剩余电流的电源连接 • 断路器(RCCD)灵敏度最高可达 30 毫安。 • 带有接地插头的设备必须只与接地插座连接 • 标记的单位 标签上的是仅供室内使用。 • 将双手放入水中前,请先断开所有电器的电源。 • 电线不能更换或修理。 如果电线损坏,必须丢弃该设备。 • 如果电源线损坏,必须将设备送回 Nyos 水上运动有限公司或 他们的服务。 • 此单元不得用于游泳池或浴室。 • 该设备设计用于最高 35 ° C 的液体。 • 型号 T3 /型号 Viper 3.0、 Viper 5.0和型号 T3C型号 Viper 2.02 芯电缆和 2 针插头是水族箱泵,仅供室内使用。 • 保存这些说明,以供进一步参考。 • 本产品可供3岁以上儿童及体力较差者使用, 感觉或心理能力或 缺乏经验和知识(如果他们受到监督或 有关安全使用设备的说 明并了解所涉及的危险。 打扫 用户不得在无人看管的情况下由 儿童进行维修。 组装前务必断开设备电源, 拆卸或清洁。 电器 可供有以下情况的人员使用 身体、 感官或心理能力下降或缺乏 经验 和知识(如果他们接受过有关方面的监督或指导) 以安全 的方式使用该设备并且了解所涉及的危险。 儿童不得玩耍该设 备。 泵没有表明它们是 防止冰冻影响 冰冻期间不得将其留在室...
  • Page 28 保持 电机是完全封装和自我保护免受过热, 不需要特别照顾。 如果泵不 能工作,首先检查电源、 接头、 断路器等。 如果这些是正确的,泵需 要清洗。 建议定期清洗转子/叶轮和泵腔(图 2 ) ,以清除任何可 能堵塞装置的碎屑和石灰垢 清洁 在对机组进行任何操作之前,先断开所有电气设备与电源的连接。 先拧下四个螺丝,然后拉开盖子(图 3 )。 将转子从其位置拉出( 图 3 )。 在流水下仔细冲洗所有部件 ,用非金属刷清洗它们。 如果必 要的话,通过将这些成分浸泡在醋或柠檬汁中几个小时来去除石灰 垢。 重新组装单元,使所有部件都放置在原始位置,并拧紧电机外 壳上的四个螺钉。 保证 对于本产品,我们为您提供从购买之日起 24 个月的材料和制造故障 保修。 该设备根据 IEC EN 60 335 - 2 - 41 安全标准制造,采用高 品质材料和最精确的制造工艺,确保最高满意度和持久耐用。 本保 函不包括任何误操作、 损坏或对机组的技术改造。 没有得到适当保 养的设备将不予更换。 只有当整台机器连同收据或购买证明一起归 还时,保证才会兑现。 如属保修期内退货,请连同本保修书及购货凭 证一并退回供应商。 我们保留修理或更换设备的权利。 本保证不包 括因误用、...
  • Page 30 Fig. 1 Fig. 2 Comb system for cleaning Fornecido com sistema de limpeza Mit Reinigungssystem geliefert Geleverd met kam reinigingssysteem Système autonettoyant 클리닝 시스템 제공 Rejilla especial de limpieza 提供清洁系统 Griglietta autopulente Fig. 3...
  • Page 32 Nyos Aquatics GmbH, Siemensstr. 26 ® 70825 Korntal-Münchingen, Germany www.nyos.info, support@nyos.info www.facebook.com/ Stand 08/2023 nyos.aquatics...