Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
G 14DL
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool.
This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
G 18DL
G 18DL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Disc Grinder
Meuleuse sans fil
Amoladora angular a bateríe

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi Koki G 14DL

  • Page 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Disc Grinder G 14DL G 18DL • Modèle Meuleuse sans fil Modelo Amoladora angular a bateríe...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 ASSEMBLY AND OPERATION ....... 11 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 APPLICATIONS ........... 11 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF SAFETY ..............3 BATTERY ............11 GENERAL SAFETY RULES ........3 CHARGING METHOD ......... 11 SPECIFIC SAFETY RULES AND PRIOR TO OPERATION ........
  • Page 3: Important Safety Information

    English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Page 4 English Use safety equipment. Always wear eye Many accidents are caused by poorly protection. maintained power tools. Safety equipment such as dust mask, non- Keep cutting tools sharp and clean. skid safety shoes, hard hat, or hearing Properly maintained cutting tools with sharp protection used for appropriate conditions cutting edges are less likely to bind and are will reduce personal injuries.
  • Page 5: Specific Safety Rules And Symbols

    English NEVER operate without all guards in place. WARNING: NEVER operate this tool without all guards or Some dust created by power sanding, sawing, safety features in place and in proper working grinding, drilling, and other construction activities order. If maintenance or servicing requires the contains chemicals known [to the State of California] removal of a guard or safety feature, be sure to replace the guard or safety feature before resuming...
  • Page 6: Important Safety Instructions For Battery Charger

    English Wipe plastic parts with a soft cloth lightly IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR dampened with soapy water and dry thoroughly. BATTERY CHARGER 19. NEVER use a depressed center wheel which is cracked or deformed or worn away (see the WARNING: MAINTENANCE AND INSPECTION section on page Death or serious bodily injury could result from 14).
  • Page 7: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    English If the input rating of a battery charger is given in 8. NEVER insert foreign objects into the hole for watts rather than in amperes, the corresponding the battery or the battery charger. ampere rating is to be determined by dividing the 9.
  • Page 8 English Do not pierce battery with a sharp object such as a 11. If there is battery leakage, foul odor, heat nail, strike with a hammer, step on, throw or generated, discolored or deformed, or in any way subject the battery to severe physical shock. appears abnormal during use, recharging or Do not use an apparently damaged or deformed storage, immediately remove it from the...
  • Page 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 10: Specifications

    English 2. Battery Charger (UC18YRL, UC18YFL) Overheat lamp (green) Charge status lamp (red) Battery installation hole Caution plate Cooling fan Body Nameplate Fig. 2 SPECIFICATIONS Model G14DL G18DL Motor DC motor No-Load Speed 9,300/min 9,100/min Wheel Size: external diam. 4-1/2" (115 mm) hole diam.
  • Page 11: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION WARNING: APPLICATIONS Do not charge at voltage higher than Removal of casting fin and finishing of various type indicated on the nameplate. of steel, bronze and aluminum materials and If charged at voltage higher than indicated on the castings.
  • Page 12 English When the battery is fully charged, the pilot lamp will blink in red slowly. (At 1-second intervals) (See Table 2) Table 2 Indications of the pilot lamp Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Before Charge (RED) seconds.
  • Page 13: Prior To Operation

    English NOTE: Charging times may be longer depending on the surrounding temperature and battery conditions. Charge time lamp indications are only a guide, and may vary depending on the surrounding temperature and battery conditions. Remove the battery from the charger when not in use.
  • Page 14: Grinder Operation

    English WARNING: GRINDER OPERATION Do not press the grinder forcibly against the surface to be ground. Heavy pressure can result CAUTION: in wheel breakage and serious injury. It can also To extend the lifetime, the lithium-ion battery damage the surface being ground or damage the equips with the protection function to stop the grinder’s motor.
  • Page 15: Depressed Center Wheel Assembly And Disassembly

    English DEPRESSED CENTER WHEEL ASSEMBLY AND DISASSEMBLY WARNING: Be sure to turned off the switch and pull out the battery. Assembly (1) Turn the disc grinder upsidedown so that the spindle is facing upward. (2) Align the oval-shaped indentation of the wheel washer with the notched part of the spindle, then attach them.
  • Page 16: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to turned off the switch and pull out the battery. Using cracked, deformed or damaged wheels can lead to wheel breakage and resulting serious injury. Replacing the depressed center wheel When installing the carbon brush, choose the Replace the depressed center wheel when it has direction so that the nail of the carbon brush agrees been worn out to about 2-3/8"...
  • Page 17: Accessories

    English Check for Dust Service and repairs Dust may be removed with a soft cloth or a cloth All quality power tools will eventually require dampened with soapy water. servicing or replacement of parts because of wear from normal use. To assure that only authorized Do not use bleach, chlorine, gasoline or thinner, replacement parts will be used, all service and for they may damage the plastics.
  • Page 18 English Depressed center wheel ....................1 4-1/2" (115 mm) external dia. × 1/4" (6 mm) thickness × 7/8" (22 mm) hole dia (Code No. 701045 or 326203) G18DL Wrench (Code No. 938332Z) ..................1 (With Side handle (Code No. 318312) ..................1 1.5Ah Battery charger (UC18YFL) ....................
  • Page 19: Signification Des Mots D'avertissement

    Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Page 20 Français Tout outil ne pouvant être contrôlé par L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage l'interrupteur est dangereux et doit être extérieur réduit les risques de choc électrique. réparé. Sécurité personnelle Débrancher la prise ou retirer la batterie avant Restez alerte, regarder ce que vous faites et de procéder à...
  • Page 21: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français Tenir les outils par les surfaces de grippage lors La connexion des bornes peut entraîner des de la réalisation d’opérations où l’outil de coupe blessures ou un incendie. risque d’entrer en contact avec des câbles cachés En cas d’utilisation dans des conditions ou son propre cordon.
  • Page 22: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    Français 22. TOUJOURS porter des lunettes des protections des enfants, des personnes non familiarisées avec conformes aux exigences des son fonctionnement ou un personnel non autorisé. dernières révisions du standard ANSI 11. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les Z87.1.
  • Page 23: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    Français pourraient exploser et provoquer des blessures ou 8. Ne pas utiliser de cordon de rallonge si cela n’est des dommages. pas absolument nécessaire. L’utilisation d’un 4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ni à la neige. cordon de rallonge incorrect pourrait entraîner un 5.
  • Page 24: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français 6. NE JAMAIS effectuer la recharge si la température AVERTISSEMENT est inférieure à 32°F (0°C) ou Afin d’éviter toute fuite de la batterie, génération de supérieure à 104°F (40°C). chaleur, émission de fumée, explosion et inflammation, 7. NE JAMAIS raccorder deux chargeurs de batterie respectez scrupuleusement les précautions suivantes : ensemble.
  • Page 25: Les Mettre A La Disposition Des Autres Utilisateurs

    Français En cas de détection de rouille, de mauvaise odeur, de surchauffe, de décoloration, de déformation et/ ou autres anomalies lors de la première utilisation de la batterie, n’utilisez pas cette dernière et renvoyez-la au fournisseur ou au fabricant. CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Page 26: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 27 Français 2. Chargeur de batterie (UC18YRL, UC18YFL) Voyant de surchauffe (vert) Voyant d’état de charge (rouge) Orifice d’installation de la batterie Plaque de Ventilateur de précaution refroidissement Corps Plaque signalétique Fig. 2 SPECIFICATIONS Modèle G14DL G18DL Moteur Moteur CC Vitesse sans charge 9,300/min 9,100/min Taille de la meule:...
  • Page 28: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS AVERTISSEMENT: Ne pas effectuer de recharge à une tension Retrait des ébarbures de moulage et finition de supérieure à la tension indiquée sur la plaque divers type de matériaux en métal, bronze et signalétique. Cela brûlerait le chargeur. aluminium ainsi que des moulages.
  • Page 29 Français Tableau 2 Indications de la lampe témoin Clignote S’allume pendant 0,5 seconde. Voyant d’état Avant la (ROUGE) Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. de charge recharge (Eteint pendant 0,5 seconde) (rouge) S’allume Pendant la S’allume sans interruption (ROUGE) recharge Clignote Recharge S’allume pendant 0,5 seconde.
  • Page 30: Avant L'utilisation

    Français ● Attendez 5 minutes entre la charge de batteries Desserrer légèrement la vis du capot couvre- car le chargeur peut surchauffer et mal meule. fonctionner. Installer le capot couvre-meule sur le plat du ● Si la durée de vie de la batterie est presque presse-étoupe, le tourner à...
  • Page 31: Utilisation De La Meuleuse

    Français Utiliser seulement des meules à dépression Interrupteur centrale à valeur correcte. Utiliser exclusivement des meules à dépression centrale ayant un régime nominal de 13,300 t/mn ou plus. L’utilisation d’une meule à dépression centrale de valeur inférieure peut conduire à une désintégration de la meule pendant son fonctionnement et causer de sérieuses blessures corporelles.
  • Page 32: Assemblage Et Desassemblage De La Meule A Depression Centrale

    Français (5) Tout en poussant sur la bouton-poussoir avec une REMARQUE: main, verrouiller l’arbre en tournant doucement La meule fournie (meule en résine) est classée la meule à dépression centrale avec l’autre main. comme grain de classe A avec une taille de grain Serrer l’écrou de meule en utilisant la clef fournie de #36.
  • Page 33 Français Limite d’usure 0.12" (3 mm) 0.45" Section de contact (11.5 mm) à l’extérieur du tube Fig. 9 de balai Fig. 12 REMARQUE: Lors du remplacement des balais en carbone par ATTENTION: des neufs, bien utiliser des balais en carbone ●...
  • Page 34: Accessoires

    Français MODIFICATIONS: 10. Liste des pièces de rechange Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous PRECAUCIÓN: derniers progrès technologiques. Les réparations, modifications et inspections des En conséquence, il est possible que certaines outils électriques Hitachi doivent être confiées à pièces (c.-à-d.
  • Page 35: Significado De Las Palabras De Señalización

    Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Page 36 Español No utilice el cable incorrectamente. No utilice Utilización y mantenimiento de las herramientas el cable para transportar, tirar de la eléctricas herramienta eléctrica o desenchufarla. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la Mantenga el cable alejado del calor, del herramienta eléctrica correcta para su aceite, de bordes afilados o piezas móviles.
  • Page 37: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español Recargue sólo con el cargador especificado NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE por el fabricante. SEGURIDAD Un cargador que es apto para un tipo de EMPLEE siempre un protector adecuado con paquete de pilas podría crear un riesgo de muela abrasiva. incendio cuando se utiliza con otro paquete Un protector que proteja al operador de los de pilas.
  • Page 38: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    Español NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para 19. NUNCA utilice una rueda de disco abombada que aplicaciones que no sean las especificadas. esté agrietada, deformada o gastada (consulte la NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para sección MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN en la aplicaciones no especificadas en este Manual de página 45).
  • Page 39: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    Español LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES 7. Cerciórese de que el cable quede situado donde no pueda pisarse, donde nadie pueda tropezar con 1. Este manual contiene instrucciones importantes él, y donde no pueda recibir daños. de seguridad para el cargador de baterías modelo 8.
  • Page 40: Advertencia De La Batería De Litio

    Español 1. NUNCA desarme la batería. En este caso, deje de utilizar la batería y deje que 2. NUNCA incinere una batería, aunque esté dañada se enfríe. Posteriormente puede utilizarla de nuevo. o completamen-te agotada. Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias 3.
  • Page 41 Español Si observa óxido, mal olor, recalentamiento, decoloración, deformación otras irregularidades al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvasela a su proveedor o distribuidor. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Page 42: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 43: Ventilador De Refrigeración

    Español 2. Cargador de baterías (UC18YRL, UC18YFL) Lámpara indicadora de sobrecalentamiento (verde) Lámpara de indicación del estado de la carga (roja) Orificio de instalación de la batería Placa de precaución Ventilador de refrigeración Placa de características Fig. 2 ESPECIFICACIONES Modelo G14DL G18DL Motor...
  • Page 44: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN ADVERTENCIA: APLICACIONES No cargue con una tensión superior a la indicada Eliminación de rebabas de piezas fundidas y en la placa de características. Si cargase con una acabado de varios tipos de materiales y piezas tensión superior a la indicada en la placa de fundidas de acero, bronce, y aluminio.
  • Page 45 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara piloto Lámpara de Se encenderá durante 0,5 segundos. Parpadeo Antes de indicación del (ROJA) No se encenderá durante 0,5 segundos. la carga estado de la (Apagada durante 0,5 segundos) carga (roja) Durante la Iluminación Iluminación permanente carga...
  • Page 46: Antes De La Operación

    Español NOTA: Los tiempos de carga podrían ser mayores, dependiendo de la temperatura ambiente y de las condiciones de la batería. Las indicaciones de la lámpara del tiempo de carga se proveen sólo como guía, y pueden variar dependiendo de la temperatura ambiente o de las condiciones de la batería.
  • Page 47: Operación De La Amoladora Angular

    Español Presione con poca fuerza la amoladora. OPERACIÓN DE LA AMOLADORA No es necesario presionar con fuerza para amolar. ANGULAR Normalmente el propio peso de la amoladora será suficiente para permitir el contacto ligero con la PRECAUCIÓN: superficie requerido para amolar. Para ampliar su duración, la batería de litio está...
  • Page 48: Montaje Y Desmontaje De La Rueda De Disco Abombado

    Español Llave PRECAUCIÓN: Aprieta El giro de la rueda de disco abombado creará Tuerca de la rueda turbulencia de aire. No coloque la amoladora en áreas de polvo o suciedad hasta que se haya parado Rueda de disco completamente. abombado MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA RUEDA Arandela de rueda DE DISCO ABOMBADO...
  • Page 49 Español NOTA: PRECAUCIÓN: ● Cerciórese de insertar la uña de la escobilla de Cuando reemplace las escobillas de carbón por otras nuevas, utilice escobillas Hitachi con número carbón en el tubo exterior de la parte de contacto de código 999054. de la misma.
  • Page 50: Accesorios

    Español MODIFICACIONES: Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los últimos avances tecnológicos. Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, números de códigos y/o diseño) pueden ser modificadas sin previo aviso. ACCESORIOS ADVERTENCIA: No utilice nunca ningún accesorio distinto de los mencionados más abajo. La utilización de cualquier otro accesorio distinto de los mencionados más abajo o no previstos para el uso, como una rueda de copa, una rueda de corte o una hoja de sierra, podría resultar peligroso y causar lesiones o daños materiales.
  • Page 56 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR HITACHI.

Ce manuel est également adapté pour:

G 18dl

Table des Matières