Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Bosch Sensixx'x DA30 TDA302801W o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Stiro e Cucito Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Sensixx'x DA30 de Gebrauchsanleitung sv Bruksanvisning hu Használati utasítások...
Page 5
Index DEUTSCH ENGLISH FRANÇAISE ITALIANO NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA SUOMI ESPAÑOL PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΆ TÜRKÇE POLSKI MAGYAR УКРАЇНСЬКА РУССКИЙ ROMÂN ҚАЗАҚ BOS CH...
Page 6
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung für das Gerät sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Website von Bosch herunterladen. Allgemeine Sicherheitshinweise ❐ Lassen Sie das Bügeleisen nicht unbeaufsichtigt, solange es ans Netz angeschlossen ist.
Page 7
Wichtige Hinweise eines Verlängerungskabels unbedingt nötig ist, ausschließlich Kabel für 16 A oder mehr und mit • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Schuko-Stecker verwenden. häuslichen Gebrauch bestimmt und darf nicht • Unter ungünstigen Umständen kann für gewerbliche Zwecke verwendet werden. es im elektrischen Versorgungsnetz zu •...
Page 8
Leitungswasser ausgelegt. Siehe ausfaltbare Seiten • Die Zugabe anderer Flüssigkeiten wie Parfüm Der Dampfregler (3) wird zur Einstellung der (sofern sie nicht von Bosch empfohlen beim Bügeln erzeugten Dampfmenge werden) beschädigt das Gerät. verwendet. • Kein Kondenswasser aus Wäschetrocknern,...
Page 9
2. Anfänglicher Aufheizvorgang: Diese Funktion 5. Vertikaldampf bleibt während der ersten zwei Minuten deaktiviert, damit das Gerät die eingestellte Temperatur erreichen kann. Siehe ausfaltbare Seiten 3. In folgenden Fällen schaltet der Hiermit können Sie Falten aus hängenden Sicherheitskreis das Gerät automatisch aus Kleidungsstücken, Vorhängen usw.
Page 10
Sie den Dampf ab und reiben Sie die Reste Für eine gründliche Entkalkung wird die speziell sofort mit einem dick zusammengefalteten, von Bosch entwickelt Entkalkerflüssigkeit feuchten Baumwolltuch ab. empfohlen. Dieser Vorgang sollte alle drei 3. Damit die Bügelsohle glatt bleibt, sollten Sie Monate durchgeführt werden.
Page 11
2. Anschließend den weiter oben im Abschnitt anti-calc* „Calc’nClean“ beschriebenen Vorgang Die „anti-calc“-Patrone dient dazu, befolgen (Schritte 2 bis 9). Kalkablagerungen während des Dampfbügelns Die Entkalkerflüssigkeit ist bei unserem zu reduzieren und damit die Lebensdauer Ihres Kundendienst oder im Fachhandel erhältlich. Bügeleisens zu verlängern.
Page 12
En • Operating instructions Thank you for buying the Sensixx'x DA30 Open the leaflet sides steam iron from Bosch. Carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them for future reference. You can download this manual from the local homepages of Bosch.
Page 13
Important notices • In order to avoid that, under unfavourable mains conditions, phenomena like transient • This appliance has been designed exclusively voltage drops or lighting fluctuations can for domestic use and must not be used for happen, it is recommended that the iron is industrial purposes.
Page 14
• The addition of other liquids, (unless Temperature Recommended position of recommended by Bosch) such as perfume, control (12) the steam regulator (3) * will damage the appliance. • Do not use condensation water from tumble dryers, air conditioning systems or similar.
Page 15
3. The safety circuit will switch the appliance off 5. Vertical steam automatically and the indicator light (15*) will start flashing in the following cases: If the iron is not moved for 30 seconds See the leaflet sides while resting on its soleplate or on its side. This can be used to remove creases from If the iron is not moved for 8 minutes while hanging clothes, curtains etc.
Page 16
For deep descaling, it is recommended to use the descaling liquid especially developed by 3. To keep the soleplate smooth, you should Bosch. This procedure should be carried out avoid hard contact with metal objects. Never every 3 months. use a scouring pad, or chemicals to clean the soleplate.
Page 17
The descaling liquid may be purchased from our after-sales service or specialist shops. Name of accessory: TDZ1101 anti-calc* The “anti-calc” cartridge has been designed to reduce the build-up of scale produced during steam ironing, helping to extend the useful life of your iron.
Page 18
Fr • notice d’utilisation nous vous remercions pour l’achat de votre Dépliez les instructions fer à vapeur Bosch Sensixx'x DA30. Lisez attentivement le manuel d’utilisation de l’appareil et conservez-le au cas où vous auriez besoin de le consulter ultérieurement. Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Bosch.
Page 19
Remarques importantes • Afin d’éviter que sous des circonstances défavorables du réseau électrique il se • Cet appareil n’est destiné qu’à un usage produise des phénomènes comme une domestique et ne doit pas être utilisé à des variation de la tension et le clignotement de fins industrielles.
Page 20
Voir dépliant • L’ajout d’autres liquides (sauf s’ils sont Le régulateur de vapeur (3) sert à régler la recommandés par Bosch), tels que des quantité de vapeur produite lors du repassage. parfums, pourrait endommager l’appareil. • N’utilisez pas d’eau de condensation Sélecteur de...
Page 21
afin de permettre à l’appareil d’atteindre la 5. Repassage vertical température définie. 3. Le système de sécurité éteint l’appareil automatiquement et le voyant lumineux (15*) Voir dépliant commence à clignoter dans les cas suivants : Ce repassage peut être utilisé pour défroisser lorsque le fer à...
Page 22
* chimiques pour nettoyer la semelle. Pour un détartrage exhaustif, il est recommandé d’utiliser le liquide anticalcaire spécialement conçu par Bosch. Cela doit être réalisé tous les 3 mois. * En fonction du modèle B O SC H...
Page 23
1. Remplissez le réservoir d’eau (11) avec de l’eau anti-calc* du robinet à laquelle vous aurez ajouté une La cartouche «anti-calc» a été conçue afin de mesure (25 ml) de liquide anticalcaire (18*). réduire l’accumulation de tartre qui se produit 2.
Page 24
È possibile eseguire il download del presente manuale dalla pagina web locale di Bosch. Avvertenze generali per la sicurezza ❐ Quando è collegato alla presa di corrente, il ferro da stiro non deve essere lasciato incustodito.
Page 25
stiro. Qualsiasi altro uso sarà considerato la variazione di tensione e lo sfarfallio della inadeguato e, di conseguenza, pericoloso. luce, si raccomanda di collegare il ferro da stiro a una rete con una impedenza massima • Il fabbricante non potrà essere ritenuto di 0.28 Ω.
Page 26
• L’aggiunta di altri liquidi (se non consigliata da Vedi elenco a discesa Bosch), come profumo, danneggia l’apparecchio. Il selettore per la regolazione del vapore (3) • Non impiegare acqua di condensa di serve a regolare la quantità di vapore asciugatrici, impianti di climatizzazione o simili.
Page 27
2. Processo di riscaldamento iniziale: questa 5. Getto di vapore verticale funzione non è attiva per i primi due minuti per permettere al ferro di riscaldarsi e raggiungere la temperatura desiderata. Può essere utilizzato per rimuovere le pieghe 3. Nei seguenti casi, il circuito di sicurezza da capi appesi, tende, ecc.
Page 28
Per una rimozione profonda del calcare si piastra con pagliette o detergenti chimici. raccomanda l‘uso del liquido anticalcare prodotto a questo scopo da Bosch. Eseguire questa procedura ogni 3 mesi circa. * A seconda del modello B O SC H...
Page 29
1. Riempire il serbatoio (11) con acqua del rubinetto anti-calc* e una dose (25 ml) di liquido anticalcare (18*). La cartuccia “anti-calc” è stata concepita per 2. Seguire quindi la procedura descritta in ridurre la formazione di calcare che si produce precedenza nella sezione “Calc’nClean”...
Page 30
NL • Gebruiksaanwijzing Dank u voor de aanschaf van het Open de ontvouwbare zijkanten Sensixx'x DA30 stoomstrijkijzer van Bosch. Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze, zodat u hem later nog eens kunt raadplegen. U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Bosch.
Page 31
Belangrijke opmerkingen is voor 16A en dat het voorzien is van een geaarde contactdoos. • Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor • Om te vermijden dat onder ongunstige huishoudelijk gebruik en mag niet voor omstandigheden van het stroomvoorzieningsnet industriële doeleinden worden aangewend. spanningsvariaties optreden of de verlichting •...
Page 32
Zie de ontvouwbare zijkanten • Het toevoegen van andere vloeistoffen (tenzij De stoomregeling (3) wordt gebruikt om de dit wordt aanbevolen door Bosch) zoals hoeveelheid stoom tijdens het strijken te parfum, is schadelijk voor het apparaat. regelen. • Gebruik geen condensatiewater van...
Page 33
3. Het veiligheidscircuit schakelt het apparaat 5. Verticale stoom automatisch uit en het waarschuwingslampje (15*) gaat in de volgende gevallen knipperen: Als het strijkijzer gedurende 30 seconden Zie de ontvouwbare zijkanten niet bewogen wordt terwijl het op de Dit kan worden gebruikt om kreuken uit strijkzool of op de zijkant staat.
Page 34
3. Om de strijkzool glad te houden, dient hard Voor grondig ontkalken wordt aangeraden om de contact met metalen voorwerpen te worden speciaal door Bosch ontwikkelde vermeden. Gebruik nooit schuursponsjes of ontkalkingsvloeistof te gebruiken. Deze procedure chemicaliën om de strijkzool te reinigen.
Page 35
1. Vul het waterreservoir (11) met leidingwater anti-calc* gemengd met een maatglas (25 ml) Het “anti-calc” patroon is ontworpen om ontkalkingsvloeistof (18*). kalkvorming tijdens het stoomstrijken te 2. Volg daarna de hierboven in paragraaf verminderen en helpt om de levensduur van uw “Calc’nClean”...
Page 36
DA • Brugsanvisning Tillykke med dit nye Sensixx'x DA30 Åbn udfoldningssiderne dampstrygejern fra Bosch. Læs brugsanvisningen til apparatet grundigt, og opbevar den med henblik på senere brug. Denne manual kan downloades via Boschs lokale hjemmeside. Generel sikkerhedsvejledning ❐ Strygejernet må ikke efterlades uden opsyn med stikket i stikkontakten.
Page 37
• Producenten kan ikke holdes ansvarlig for anbefales det, at strygejernet tilsluttes et skader, der opstår som følge af forkert brug strømforsyningssystem med en maksimal impedans på 0.28Ω. Om nødvendigt eller brug til formål, apparatet ikke er beregnet til. kan brugeren spørge det offentlige forsyningsselskab om systemimpedansen ved •...
Page 38
Anbefalet position for parfume vil (med mindre de er anbefalet af (12) dampregulatoren (3) * Bosch) medføre skader på apparatet. • Brug ikke kondensvand fra tørretumblere, airconditionsystemer eller lignende. Skader, der forårsages af brugen af førnævnte produkter, dækkes ikke af garantien.
Page 39
3. Sikkerhedskredsløbet slukker apparatet 5. Lodret damp automatisk, og indikatorlampen (15*) begynder at blinke i følgende situationer: Se udfoldnings siderne Hvis strygejernet ikke flyttes i 30 sekunder, mens det står på strygesålen eller på Denne funktion kan bruges til at fjerne krøller siden.
Page 40
Grundig afkalkning foretages bedst ved hjælp af skuresvampe eller kemikalier til rengøring af afkalkningsvæske, som er specielt udviklet af strygesålen. Bosch. Dette skal gøres hver tredje måned. 1. Fyld vandbeholderen (11) med ledningsvand blandet med et mål (25 ml) afkalkningsmiddel (18*).
Page 41
2. Følg derefter den procedure, som er beskrevet anti-calc* ovenfor i afsnittet “Calc’nClean” (trin 2 til 9). “anti-calc”-kassetten er designet til at reducere Afkalkningsvæsken kan købes hos vores dannelsen af kalkaflejringer under strygning med serviceforhandlere eller i specialforretninger. damp, så strygejernets levetid forlænges. “anti-calc”-kassetten kan dog ikke fjerne al den Navn på...
Page 42
Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra de lokale nettsidene til Bosch. Generelle sikkerhetsanvisninger ❐ Strykejernet må ikke etterlates uten tilsyn når det er koblet til strøm.
Page 43
Viktig informasjon skjøteledning, må den være egnet for 16 A eller mer og ha jordet støpsel. • Dette produktet er utelukkende beregnet • For å unngå at, under uheldige forhold, for husholdningsbruk og må ikke brukes til fenomener som transiente spenningsfall industriformål.
Page 44
Anbefalt innstilling for • Tilsetning av andre væsker (med mindre de (12) dampregulatoren (3) * er anbefalt av Bosch), som parfyme, skader apparatet. • Bruk ikke kondensvann fra tørketromler, air condition-anlegg eller lignende. Enhver skade som skyldes bruk av nevnte produkter, vil oppheve garantien.
Page 45
3. Sikkerhetskretsen kobler ut strykejernet 5. Loddrett dampstryking automatisk og indikatorlampen (15*) begynner å blinke i følgende tilfeller: Se utbrettssidene Hvis strykejernet ikke beveges på 30 sekunder mens det hviler på strykesålen Dette kan brukes til å fjerne skrukker fra hengende klær, gardiner osv.
Page 46
å rengjøre For dypere avkalking anbefales det å bruke sålen. avkalkingsvæsken som er spesialutviklet av Bosch. Denne prosedyren bør utføres hver 3 måned. 1. Fyll vanntanken (11) med vann blandet med et mål (25 ml) avkalkingsvæske (18*).
Page 47
2. Følg deretter prosedyren som beskrives anti-calc* ovenfor, i avsnittet “Calc‘nClean” (trinn 2 til 9). Hensikten med “anti-calc”-kassetten er å Avkalkingsvæsken kan kjøpes hos vår redusere kalkavleiringen under dampstryking, og kundeservice eller i spesialforretninger. dermed å forlenge levetiden til strykejernet. Likevel kan ikke ”anti-calc”-kassetten fjerne all Produktnavn: TDZ1101 kalk som produseres naturlig over tid.
Page 48
SV • Bruksanvisning Tack för ditt köp av ångstrykjärnet Fäll ut sidostyckena Sensixx'x DA30 från Bosch. Läs bruksanvisningen för apparaten noggrant och spara den inför framtida behov. Du kan ladda ner denna handbok från Boschs lokala hemsidor. Allmänna säkerhetsanvisningar ❐ Strykjärnet får inte lämnas utan uppsikt när det är anslutet till elnätet.
Page 49
Viktiga anmärkningar • För att undvika att fenomen som att transient spänning sjunker eller • Apparaten har endast utformats för att belysningen fluktuerar vid dåliga hemanvändning och den får inte användas strömförsörjningsförhållanden, industriellt. rekommendera rvi att du ansluter • Apparaten får endast användas för avsett strykjärnet till ett strömförsörjningssystem bruk, det vill säga som strykjärn.
Page 50
• Tillsatser av andra vätskor, som parfymer, kan igen till den inställda temperaturen. skada strykjärnet (om de inte rekommenderas av Bosch). • Använd inte kondensvatten från torktumlare, 3. Att stryka med ånga luftkonditioneringssystem eller liknande.
Page 51
2. Första uppvärmningsproceduren: denna 5. Vertikal ånga funktion förblir inaktiv under de första två minuterna för att apparaten ska få tid att uppnå inställd temperatur. Se de utfällbara sidostyckena 3. Säkerhetskretsen stänger av apparaten Används för att ta bort veck från hängande automatiskt och indikatorlampan (15*) börjar plagg, gardiner osv.
Page 52
“Calc’nClean” med avkalkningsmedel * fuktig bomullstrasa. 3. För att hålla stryksulan slät ska du undvika För större kalkansamlingar rekommenderar vi att du använder avkalkningsmedlet som Bosch har kontakt med hårda metallföremål. Använd tagit fram för detta ändamål. aldrig slipsvampar eller kemikalier för att rengöra stryksulan.
Page 53
Avkalkningsmedlet kan du köpa vid vår kundtjänst eller i specialiserade butiker. Tillbehörets namn: TDZ1101 anti-calc* Patronen “anti-calc” har konstruerats för att reducera kalkavlagringar som bildas under ångstrykning, för att hjälpa till att förlänga ditt strykjärns livslängd. Men “anti-calc”-patronen kan inte ta bort all kalk som produceras naturligt med tiden.
Page 54
FI • Käyttöohjeet Kiitämme teitä Bosch Sensixx'x DA30- Avaa levitettävät sivut höyrysilitysraudan valitsemisesta. Lue laitteen käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevia käyttökertoja varten. Voit ladata tämän käyttöoppaan paikalliselta Bosch-verkkosivustolta. Turvallisuusohjeet ❐ Silitysrautaa ei saa jättää ilman valvontaa, kun se on kytketty sähköverkkoon.
Page 55
Tärkeitä tietoja • Jotta ilmiöt, kuten sysäysjännitteen laskut tai sytytyksen vaihtelut, vältettäisiin • Tämä laite on suunniteltu ainoastaan virransyötön epäsuotuisien olosuhteiden kotikäyttöön eikä sitä saa käyttää teollisiin aikana, silitysrauta on suositeltavaa liittää käyttötarkoituksiin. virransyöttöjärjestelmään, jonka maksimi- • Tätä laitetta tulee käyttää ainoastaan impedanssi on 0.28Ω.Käyttäjä...
Page 56
Jos kuuman silitysraudan lämpötila • Muiden aineiden, kuten hajusteen, lisääminen laskee, silittämistä voidaan jatkaa silitysraudan (ellei Bosch sitä suosittele) aiheuttaa kuumentuessa uudelleen asetettuun lämpötilaan. laitteeseen vaurioita. • Älä käytä kuivausrumpujen, ilmastointilaitteiden 3. Höyrysilitys tai vastaavien laitteiden lauhdevettä.
Page 57
2. Alustava kuumeneminen: tämä toiminto on 5. Pystysuora höyry pois päältä ensimmäisten kahden minuutin ajan, kunnes laite kuumenee asetettuun lämpötilaan. Katso käytettävät puolet 3. Turvajärjestelmä sammuttaa laitteen Tämän avulla voidaan poistaa ryppyjä automaattisesti ja merkkivalo (15*) alkaa riippuvista vaatteista, verhoista jne. vilkkua seuraavissa tapauksissa: 1.
Page 58
Ohjeita energian Kalkinpoistojärjestelmät säästämiseen AntiCalc Katso käytettävät puolet Suurin osa energiasta kuluu höyryn tuotantoon. Minimoi käytetty energiamäärä noudattamalla self-clean alla olevia ohjeita: 1. Aloita silitys kankaista, jotka vaativat Aina höyryn säädintä (3) painettaessa “self- pienimmän silityslämpötilan. Tarkista clean” (itsepuhdistus) -järjestelmä puhdistaa suositeltava silityslämpötila vaatekappaleen mekanismin kalkkijäämistä.
Page 59
2. Noudata sitten yllä olevan osion “Calc’nClean” anti-calc* ohjeita (vaiheet 2 - 9). “anti-calc”-patruuna on suunniteltu vähentämään Kalkinpoistoaine on saatavilla kalkkikertymiä höyrysilityksen aikana, jolloin huoltopalvelustamme tai erikoisliikkeistä. silitysraudan käyttöikä pitenee. “anti-calc” -patruuna ei kuitenkaan voi poistaa ajan kanssa Lisävarusteen nimi: TDZ1101 kertynyttä...
Page 60
ES • Instrucciones de uso Le agradecemos la compra de la plancha a Abrir los desplegables laterales vapor Sensixx'x DA30 de Bosch. Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior. Este manual puede ser descargado desde la página local de Bosch.
Page 61
Avisos importantes • Para evitar que bajo circunstancias desfavorables de la red se puedan producir • El presente aparato ha sido diseñado fenómenos como la variación de la tensión y exclusivamente para uso doméstico,quedando el parpadeo de la iluminación, se recomienda por tanto excluido el uso industrial del mismo.
Page 62
Ver desplegable • Añadir cualquier otro líquido (si no es El regulador de vapor (3) se usa para ajustar recomendado por Bosch), como perfume, la cantidad de vapor producido durante el puede ocasionar daños en el aparato. planchado. • No utilice agua de condensación de secadoras, aires acondicionados o similares.
Page 63
2. Calentamiento inicial: Al conectar la plancha, 5. Planchado vertical esta función permanecerá inactiva durante los 2 primeros minutos, permitiendo que la plancha alcance la temperatura seleccionada. Ver desplegable 3. El circuito de seguridad desconecta la plancha Utilícelo para eliminar arrugas de prendas automáticamente y el indicador luminoso colgadas de perchas, cortinas, etc.
Page 64
Para una eliminación profunda de la cal, puede usar el líquido descalcificante especialmente 3. Para mantener la suela suave, evite que entre desarrollado por Bosch. Debe hacerse cada 3 en contacto con objetos metálicos. No utilice meses nunca estropajos ni productos químicos para limpiar la suela.
Page 65
1. Llene el depósito (11) con un vaso lleno de anti-calc* agua limpia del grifo, mezclado con una dosis El cartucho “anti-calc” ha sido diseñado para (25 ml) de líquido descalcificante (18*). reducir la acumulación de cal que se produce 2.
Page 66
PT • Instruções de serviço Obrigado pela compra do ferro a vapor Abra os lados móveis Sensixx'x DA30 da Bosch. Leia com atenção o manual de instruções do aparelho e guarde-o para futura referência. Pode transferir este manual a partir dos websites locais da Bosch.
Page 67
• O fabricante não será responsável por da tensão e o piscado da iluminação, é quaisquer danos resultantes de uma má recomendável que o ferro a vapor seja desconectado da rede com uma impedância utilização ou utilização incorrecta. máxima de 0.28 Ω. Para mais informação, •...
Page 68
• A adição de outros líquidos (a menos que enquanto este volta a aquecer até à temperatura seja recomendada pela Bosch), tais como programada. perfume, vai danificar o aparelho. • Não utilize água de condensação de 3.
Page 69
2. Processo de aquecimento inicial: esta função 5. Vapor vertical estará inactiva durante os primeiros dois minutos, de modo a que o aparelho tenha tempo de atingir a temperatura programada. Ver os lados móveis 3. O circuito de segurança desligará Pode ser utilizada para remover vincos de automaticamente o aparelho e o indicador roupas penduradas em cabides, cortinas, etc.
Page 70
Para uma remoção profunda do calcário, recomenda-se a utilização do líquido anticalcário 3. Para manter a base do ferro em bom estado, especialmente desenvolvido pela Bosch. não dê pancadas com o ferro em objectos metálicos. Nunca limpe a base do ferro com Este procedimento deve ser efectuado esfregões de palha de aço ou produtos...
Page 71
1. Encha o reservatório (11) com água da anti-calc* torneira misturada com uma medida (25 ml) O cartucho “anti-calc” foi concebido para reduzir de líquido anticalcário (18*). a formação de calcário produzido durante a 2. Depois, siga o procedimento descrito acima, operação de engomar a vapor, contribuindo para na secção “Calc’nClean”...
Page 72
συσκευής προσεχτικά και φυλάξτε τες για μελλοντική αναφορά. Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο από τη τοπική ιστοσελίδα της Bosch. Οδηγίες ασφαλείας ❐ Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση όταν είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα. ❐ Τραβήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα προτού γεμίσετε τη συσκευή...
Page 73
• Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για αντίσταση 0.28 Ω. Εάν είναι αναγκαίο, ο οποιαδήποτε ζημιά που προκαλείται από μη χρήστης μπορεί να ζητήσει από τη δημόσια εταιρία παροχής ηλεκτρικού για το σύστημα σωστή ή ακατάλληλη χρήση. σύνθετης αντίστασης στο σημείο διασύνδεσης. •...
Page 74
Βλέπε τις πλευρές που ξεδιπλώνουν • Η πρόσθεση άλλων υγρών, (εκτός αν Ο ρυθμιστής ατμού (3) χρησιμεύει για τον συνιστάται από τη Bosch) όπως άρωμα, θα έλεγχο της ποσότητας ατμού που παράγεται βλάψει τη συσκευή. κατά το σιδέρωμα. • Μην χρησιμοποιείτε συμπύκνωση νερού από...
Page 75
2. Αρχική διαδικασία θέρμανσης: αυτή η 5. κάθετος ατμός λειτουργία παραμένει ανενεργή για τα πρώτα δυο λεπτά ενώ το σίδερο θερμαίνεται για τη ρύθμιση της θερμοκρασίας. Βλέπε τις πλευρές που ξεδιπλώνουν 3. Το κύκλωμα ασφάλειας θα απενεργοποιήσει Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να αυτόματα...
Page 76
Για καλύτερη απασβέστωση, συνιστάται η χρήση 3. Για να διατηρήσετε απαλή την πλάκα του υγρού απασβέστωσης ειδικά ανεπτυγμένο από σίδερου, πρέπει να αποφύγετε τη σκληρή την Bosch. επαφή με μεταλλικά αντικείμενα. Μην Αυτή η διαδικασία πρέπει να το χρησιμοποιείτε ποτέ το σφουγγαράκι για τα...
Page 77
1. Γεμίστε τη δεξαμενή νερού (11) με νερό anti-calc* βρύσης και προσθέστε μια δόση (25 ml) Η κεφαλή “anti-calc” έχει σχεδιαστεί για να υγρού απασβέστωσης (18*). μειώνει τη συσσώρευση αλάτων που παράγεται 2. Κατόπιν συνεχίστε με τη διαδικασία της κατά το σιδέρωμα στον ατμό, με αυτό τον τρόπο παραπάνω...
Page 78
TR • Kullanma talimatı Bosch Sensixx'x DA30 buharlı ütüyü satın Ayrılabilir sayfaları açınız aldığınız için teşekkür ederiz. Cihazın çalıştırma talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyunuz ve ileride referans olması için özenle saklayınız. Bu el kitabını Bosch‘un yerel internet sayfalarından indirebilirsiniz. Genel güvenlik talimatları...
Page 79
Önemli notlar olduğundan ve bir toprak bağlantısına sahip olduğundan emin olunuz. • Bu cihaz tamamen ev tipi kullanım için • Geçici gerilim düşmesi durumu veya ışık tasarlanmıştır ve endüstriyel amaçlı olarak dalgalanmaları gibi elverişsiz şebeke şartlarından kullanılmamalıdır. kaçınmak için ütünün 0.28 Ω. Gerekirse kullanıcı, •...
Page 80
Bu cihaz normal musluk suyu kullanacak biçimde ısınıyorken ütü yapmaya devam edebilirsiniz. tasarlanmıştır. • Parfüm, sirke, kola gibi başka sıvıların 3. Buharlı ütüleme eklenmesi, (Bosch tarafından önerilmediği sürece) cihaza zarar verecektir. • Çamaşır kurutma makinesi, klima sistemleri Ayrılabilir sayfalara bakınız veya benzeri sistemlerin oluşturduğu yoğuşma...
Page 81
2. İlk ısıtma işlemi: Bu fonksiyon cihazın 5. Dikey buhar ayarlanan sıcaklığa ulaşması için gereken zamanı vermek amacıyla ilk iki dakika boyunca devrede olmaz. Ayrılabilir sayfalara bakınız 3. Güvenlik devresi, cihazı otomatik olarak Bu fonksiyon, askıda duran kıyafetlerden, kapatır ve aşağıdaki durumlarda gösterge perdelerden, vs.
Page 82
“Calc’nClean”, tortu giderme sıvısı ile * 3. Ütü tabanının düz kalmasını sağlamak için metal cisimlerle temas etmesini Detaylı tortu giderme için özellikle Bosch engellemelisiniz. Ütü tabanı için kesinlikle tarafından geliştirilen kireç temizleme bulaşık süngeri veya kimyasallar kullanmayın. solüsyonunun kullanılması önerilir.
Page 83
2. Ardından yukarıda “Calc’nClean” kısmında anti-calc* açıklanan prosedürü takip ediniz (adım 2 / 9). “anti-calc” kartuşu buharlı ütüleme sırasında Kireç temizleme solüsyonu satış sonrası oluşan tortuyu azaltmak üzere tasarlanmıştır, servislerinden veya yetkili mağazalardan tedarik ütünüzün kullanım ömrünün artırılmasına edilebilir. yardımcı olur. Ama yine de, “anti-calc” kartuşu zaman içinde doğal olarak oluşan kirecin Aksesuar ismi: TDZ1101 tamamını...
Page 84
PL • Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup żelazka parowego Otworzyć składaną instrukcję Sensixx'x DA30 marki Bosch. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi urządzenia i przechowywanie jej w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w razie potrzeby. Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej firmy Bosch.
Page 85
Ważne uwagi wystąpić takie zjawiska jak przejściowe spadki napięcia lub wahania napięcia, zatem • Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie zaleca się, aby żelazko podłączone było do do użytku domowego i nie może być sieci elektrycznej o maksymalnej impedancji stosowane do celów przemysłowych. wynoszącej 0.28 Ω.
Page 86
To urządzenie jest przystosowane do użycia zwykłej wody z kranu. 3. Prasowanie przy użyciu pary • Dodawanie innych płynów (z wyjątkiem zalecanych przez firmę Bosch) - na przykład Otworzyć składaną instrukcję perfum - spowoduje uszkodzenie urządzenia. • Nie stosować wody uzyskanej w wyniku Regulator pary (3) służy do ustawiania ilości...
Page 87
2. Etap wstępnego nagrzewania: funkcja będzie 5. Pionowy strumień pary nieaktywna przez pierwsze dwie minuty, aby urządzenie mogło nagrzać się do ustawionej temperatury. Otworzyć składaną instrukcję 3. Obwód bezpieczeństwa automatycznie Można go używać do usuwania zagnieceń z wyłączy urządzenie i zacznie migać lampka ubrań...
Page 88
W celu gruntownego odkamienienia, zaleca się najszybciej zetrzeć resztki tkaniny wilgotną, użycie płynu odkamieniającego, specjalnie kilkakrotnie złożoną, bawełnianą szmatką. opracowanego przez firmę Bosch. 3. Aby powierzchnia stopy pozostała gładka, nie Czynność tę należy wykonywać co trzy miesiące. należy dopuszczać do jej zetknięcia z ostrymi, * W zależności od modelu...
Page 89
1. Napełnić zbiornik (11) wodą z kranu anti-calc* zmieszaną z jedną miarką (25 ml) płynu Wkład “anti-calc” został opracowany, aby odkamieniającego (18*). zmniejszyć odkładanie się kamienia 2. Następnie postępować zgodnie z procedurą wytwarzanego podczas prasowania parowego, a opisaną powyżej w części “Calc’nClean” (kroki tym samym - aby wydłużyć...
Page 90
Figyelmesen olvassa el a termék használati útmutatóját, és őrizze meg, mivel később még szüksége lehet rá. A használati utasítás letölthető a Bosch helyi internetes oldaláról. Általános biztonsági utasítások ❐ Ne hagyja felügyelet nélkül az áramforráshoz csatlakoztatott készüléket.
Page 91
Fontos figyelmeztetések például a feszültség- vagy fényingadozás – elkerülésére ajánlott, hogy a vasalót maximum • Ez a készülék kizárólag háztartási használatra 0.28 Ω. Szükség esetén kérjen tájékoztatást a készült, ipari célú alkalmazása tilos. lakossági energiaszolgáltatótól az ellenállási • A készülék kizárólag rendeltetésszerűen értékekkel kapcsolatban.
Page 92
A készülék szokványos csapvíz használatára lett kifejlesztve. Hőfokszabályzó A gőzszabályozó (3) javasolt • Egyéb hozzáadott folyadék (a Bosch által (12) helyzete * ajánlottak kivételével), mint például a parfüm, károsítják a készüléket. • Kerülje a forgódobos szárítóból, légkondicionáló...
Page 93
2. Kezdeti felfűtési folyamat: az első két percben 5. Függőleges gőz ez a funkció nem működik, mivel a készülék ekkor melegszik fel a beállított hőmérsékletre. 3. A biztonsági áramkör automatikusan Lásd a kihajtható oldalakat kikapcsolja a készüléket, és a következő Segítségével eltávolíthatók a felakasztott esetekben villogni kezd a jelzőfény (15*): ruhák, a függönyök stb.
Page 94
Ilyenkor kapcsolja ki a gőzt, és azonnal „Calc‘nClean” vízkőoldó folyadékkal * dörzsölje le a maradványokat egy vastagon összehajtogatott, nedves pamutronggyal. Az alapos vízkőmentesítéshez a Bosch által 3. A vasalótalp sima felületének megőrzése kifejlesztett vízkőoldó folyadék használata érdekében ügyeljen, hogy ne érjen fémtárgy ajánlott.
Page 95
2. Ezután kövesse a fenti „Calc‘nClean” részben anti-calc* leírt folyamatot (2-9. lépés). Az „anti-calc” betét úgy lett kialakítva, hogy A vízkőoldó folyadék beszerezhető a csökkentse a gőzölős vasalás során képződő vevőszolgálaton vagy a szaküzletekben. vízkőlerakódást, ezzel is növelve a vasaló hasznos élettartamát.
Page 96
UK • Інструкція з використання Дякуємо за придбання парової праски Розгорніть складені сторінки Sensixx'x DA30 від компанії Bosch. Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації даного пристрою та збережіть її на майбутнє. Цей посібник можна завантажити з веб-сторінки Bosch для Вашої країни.
Page 97
Важливі зауваження • Щоб запобігти тимчасовому падінню напруги або блиманню освітлювальних • Даний пристрій створено виключно для пристроїв у разі виникнення несприятливих побутового використання та не можна умов в електромережі, приєднуйте праску використовувати для виробничих цілей. до електромережі з максимальним опором •...
Page 98
Пристрій розрахований на використання звичайної водопровідної води. 3. Прасування з парою • Додавання інших рідин (крім тих, що рекомендовані компанією Bosch), наприклад Див. складені сторінки ароматизаторів, може пошкодити пристрій. Парорегулятор (3) використовується для • Не використовуйте водяний конденсат із...
Page 99
щоб дозволити пристрою нагрітися до 5. Вертикальна пара необхідної температури. 3. У наступних випадках система безпеки Див. складені сторінки автоматично відключає пристрій, а світловий індикатор (15*) починає мигати: Цю функцію можна використовувати для видалення складок на підвішеному одязі, Якщо протягом 30 секунд Ви не шторах...
Page 100
Для якісного видалення накипу рекомендується металевими предметами. У жодному разі використовувати рідину для видалення накипу, не використовуйте для очищення підошви яку випускає компанія Bosch спеціально для цих жорсткі губки для миття посуду і хімічні цілей. речовини. Цю процедуру треба виконувати кожні 3 місяці.
Page 101
1. Наповніть резервуар для води (11) anti-calc* водопровідною водою, змішаною з необхідною Картридж «anti-calc» призначений для кількістю (25 мл) рідини для видалення накипу зменшення утворення накипу під час прасування (18*). з парою, що дозволяє продовжити термін 2. Потім виконайте дії, описані у розділі «Функція експлуатації...
Page 102
RU • Инструкци по эксплуатации Благодарим Вас за приобретение парового Разверните сложенные страницы утюга Sensixx'x DA30 от компании Bosch. Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации прибора и сохраните его для использования в будущем. Данное руководство можно загрузить с веб-страницы Bosch для Вашей страны.
Page 103
Важные указания убедитесь, что он подходит для силы тока 16А и имеет розетку с заземлением. • Данный прибор предназначен исключительно • Во избежание временного падения для бытового использования и не должен напряжения или мерцания осветительных эксплуатироваться на производстве. приборов при неблагоприятных условиях •...
Page 104
3. Глажение с паром использования обычной водопроводной воды. • Добавление других жидкостей (если они не См. сложенные страницы рекомендованы компанией Bosch), например Парорегулятор (3) используется для отдушек, приведет к повреждению прибора. регулировки количества пара, • Не используйте водяной конденсат из сушильных...
Page 105
2. Начальное нагревание: эта функция остается 5. Вертикальный пар неактивной в течение первых двух минут, чтобы прибор успел достичь заданной См. сложенные страницы температуры. Данную функцию можно использовать для 3. В следующих случаях система безопасности удаления складок с висящей одежды, штор автоматически...
Page 106
3. Для сохранения гладкости подошвы утюга следует избегать ее резкого контакта с использовать жидкость для удаления накипи, металлическими предметами. Ни в коем специально разработанную компанией Bosch. случае не используйте для очистки подошвы Данную процедуру необходимо выполнять каждые 3 месяца. * В зависимости от модели...
Page 107
1. Заполните емкость для воды (11) anti-calc* водопроводной водой, смешанной с Картридж «anti-calc» предназначен для снижения необходимым количеством (25 мл) жидкости образования накипи при глажении с паром, что для удаления накипи (18*). помогает продлить срок службы утюга. Тем не 2. Затем выполните действия, описанные в менее...
Page 108
RO • Instrucţiuni de folosire Vă mulţumim pentru achiziţionarea fierului de Deschideţi clapetele rabatabile călcat cu abur Sensixx'x DA30 de la Bosch. Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare a aparatului şi păstraţi-le pentru referinţă ulterioară. Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală...
Page 109
• Producătorul nu îşi va asuma răspunderea căderi temporare de tensiune sau fluctuaţii pentru niciuna din daunele provocate de de curent, se recomandă ca fierul de călcat să fie conectat la un sistem de alimentare utilizarea necorespunzătoare sau incorectă a aparatului.
Page 110
• Adăugarea altor lichide, (cu excepţia celor A se observa clapetele rabatabile recomandate de Bosch) precum parfum, vor Regulatorul de abur (3) este utilizat pentru deteriora aparatul. reglarea cantităţii de abur produse la călcare.
Page 111
2. Procesul iniţial de încălzire: această funcţie va 5. Abur vertical fi inactivă în primele două minute, în vederea asigurării timpului necesar ca aparatul să atingă temperatura setată. A se observa clapetele rabatabile 3. Circuitul de siguranţă va opri automat Acesta poate fi utilizat pentru netezirea aparatul, iar indicator luminos (15*) va începe pliurilor de pe hainele agăţate, draperii etc.
Page 112
şi împăturită. special de Bosch. 3. Pentru a păstra talpa netedă, vă recomandăm Această procedură ar trebui efectuată o dată la 3 să evitaţi contactul dur cu obiectele din metal.
Page 113
1. Umpleţi rezervorul de apă (11) cu apă de la anti-calc* robinet combinată cu o măsură (25 ml) de Caseta „anti-calc” a fost proiectată pentru a soluţie anticalcar (18*). reduce depunerea de calcar produs în timpul 2. În continuare, urmaţi procedura descrisă mai sus călcării cu abur, contribuind la prelungirea în secţiunea „Calc’nClean”...
Page 114
*anti-calc خرطوشة “ لتقليل تكون الترسبات الكلسيةanti-calc” تم تصميم خرطوشة الناتجة أثناء الكي بالبخار، مما يساعد في إطالة العمر االفتراضي “ إزالةanti-calc” لمكواتك. ولكن مع ذلك ال تستطيع خرطوشة .جميع الترسبات الكلسية التي تنتج بشكل طبيعي بمرور الزمن التغلب على األعطال الحل...
Page 115
نظام إزالة الترسبات الكلسية متعدد إرشادات تساعدك على توفير الطاقة الوظائف AntiCalc افتح الجوانب القابلة للفرد عملية توليد البخار تستهلك الجزء األكبر من الطاقة. وللمساعدة على خفض الطاقة المستخدمة ألدنى حد خالل عملية توليد البخار “ نظام التنظيف الذاتيself-clean” :اتبع...
Page 116
3. ستقوم دائرة األمان بإيقاف الجهاز أوتوماتيكيا، وتبدأ اللمبة 5. البخار الرأسي :االسترشادية )51*( في الوميض في الحاالت التالية إذا لم يتم تحريك المكواة لمدة 03 ثانية عند ارتكازها على افتح الجوانب القابلة للفرد .قاعدتها أو على جانبها ميكن استخدام هذه الوظيفة للتغلب على جتعدات املنسوجات إذا...
Page 117
:مناسب لـ أيقونة درجة الحرارة على الشاشة قبل استخدام الجهاز للمرة األولى ألياف صناعية ● حرير - صوف ●● قم بإزالة أي ملصق أو غطاء حماية موجود على قاعدة أقطان ●●● .(7) المكواة كتان أثناء أول استخدام للمكواة قد تنشأ أبخرة وروائح معينة، إال أنها .ستتوقف...
Page 118
مالحظات هامة • لتجنب حدوث ظواهر مثل انخفاض الفلطية المؤقت والتذبذبات الضوئية عندما تكون الوصالت في حالة سيئة، يوصى بتوصيل • تم تصميم هذا الجهاز بما يتناسب خصيصا مع االستخدام .المكواة بنظام إمداد بالكهرباء بمعاوقة 82.0 أوم كحد أقصى .المنزلي وال يجوز استخدامه لألغراض الصناعية وعند...
Page 119
• ar Sensixx'x DA30 نشكرك على شرائك لمكواة البخار افتح الجوانب القابلة للفرد .Bosch من احرص على قراءة دليل استعمال الجهاز بكل عناية واحفظه في .مكان آمن للرجوع إليه فيما بعد يمكنك تحميل هذا الدليل من مواقع اإلنترنت المحلية لشركة...
Page 120
KZ • Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Bosch компаниясының DA30 бу үтігін Жайылатын жақтарын ашу сатып алғаныңыз үшін алғысымызды білдіреміз. Аспапты пайдалану нұсқаулықтарын мұқият оқып шығыңыз және алдағы уақытта қолдану үшін сақтап қойыңыз. Бұл нұсқаулықты Bosch компаниясының жергілікті басты беттерінен жүктеп алуға...
Page 121
Маңызды ескертпелер сәйкес және жерге тұйықталу қосылымы бар ұяшықпен жабдықталғанына көз жеткізіңіз. • Бұл құрылғы тек тұрмыстық қолданыс үшін • Бұның алдын алу үшін өтпелі кернеудің арналған және өнеркәсіптік мақсаттарда төмендеуі немесе жарықтандырудың ауытқуы пайдаланылмауы қажет. құбылыстары секілді негізгі жағымсыз •...
Page 122
Жайылатын жақтарын көру Аталған құрылғы шүмек астындағы кәдімгі суды пайдалануға арналған. 3. Бумен үтіктеу • Иіссу сияқты басқа сұйықтықтарды қосу (Bosch компаниясы ұсынбаса) құрылғыны Жайылатын жақтарын көру зақымдайды. Бу реттегіші (3) үтіктеу барысында • Кептіргіштер, ауа салқындатқыш жүйелері...
Page 123
2. Бастапқы қыздыру: бұл функция аспаптың 5. Тік күйдегі бу орнатылған температураға жетуіне уақыт беру үшін, алғашқы екі минутта белсенді болмайды. Жайылатын жақтарын көру 3. Қауіпсіздік тізбегі аспапты автоматты түрде Бұл функция ілініп тұрған киімдердегі, өшіреді және индикатор шамы (15*) келесі перделердегі...
Page 124
Қақты кетіруге арналған сұйықтығы құрғақ мақта матамен сүртіңіз. бар “Calc’nClean” функциясы 3. Үтік табаның тегіс, жылтыр күйде сақтау Қақты сапалы түрде кетіру үшін Bosch үшін, қатты металл заттармен жанасуын компаниясымен арнайы дайындалған қақты болдырмаңыз. Үтіктің табанын тазалау кетіру сұйықтығын пайдалану ұсынылады.
Page 125
1. Су багын (11) қақты кетіруге арналған anti-calc сұйықтықтың (18*) мөлшерімен (25 мл) “anti-calc” картриджі үтігіңіздің пайдалы араластырылған құбыр суымен толтырыңыз. қызмет көрсету мерзімін арттыра отырып, 2. Содан кейін, жоғарыдағы “Calc’nClean” бумен үтіктеу барысында пайда болатын (2 - 7 қадамдар) бөлімінде сипатталған қақтың...