Page 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Pulsuhr mit Fingersensor und Schlafaufzeichnung Pulsomètre avec capteur digital et enregistrement de votre sommeil | Cardiofrequenzimetro con sensore a dito e registrazione del sonno Deutsch..Seite 06 Français ..Page 111 ID: #05006 Italiano ..Pagina 213...
QR-Codes Jetzt ausprobieren Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über HOFER Ihr neu erworbenes Aldi-Produkt.* * Beim Ausführen des QR-Code Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Pulsuhr mit Fingersensor und Schlafaufzeichnung. Sie enthält wichtige Informationen zur Bedienung und Pflege. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird die „Pulsuhr mit Fingersensor und Schlafaufzeichnung“ nur „Pulsuhr“ genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicher- heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Pulsuhr ein setzen.
Allgemeines den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie die Pulsuhr an Dritte weiter geben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit. Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf der Pulsuhr oder auf der Verpa-...
Page 10
Allgemeines WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. VORSICHT! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
Page 11
Allgemeines HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatz- informationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitäts erklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzu- wendenden Gemeinschaftsvorschriften des Euro päischen Wirtschaftsraums.
Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Pulsuhr ist ausschließlich als Armbanduhr und als Trainings hilfsmittel zur Messung und Anzeige Ihres Pulses konzipiert. Die Pulsuhr ist ausschließlich für den Privatge- brauch bestimmt und nicht für den gewerblichen, thera- peutischen oder medizinischen Bereich geeignet. Sie ist kein Kinderspielzeug und kein medizinisches Gerät.
Page 13
Sicherheit Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder fal- schen Gebrauch entstanden sind.
Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Unfall-/Verletzungsgefahr! Bedienen Sie die Pulsuhr nicht, wenn Sie ein Fahrzeug lenken. Es ist gefährlich, den Blick von der Straße abzuwenden. Dies kann zu einem Unfall führen, bei dem Sie und andere verletzt werden könnten. − Halten Sie an, um die Pulsuhr zu bedienen, oder lassen Sie einen Beifahrer die Einstellungen vornehmen.
Page 15
Sicherheit WARNUNG! Verletzungsgefahr! Bei falscher Anwendung kann Batterieflüssigkeit aus der Bat- terie austreten. Das Berühren beschädigter und ausgelaufener Batterien kann zu Verletzungen und Verätzungen führen. − Fassen Sie ausgelaufene Batterien nicht an. Sollten Sie doch einmal mit Batteriesäure in Kontakt kommen, waschen Sie die betroffene Stelle gründlich und mit reichlich klarem Wasser ab.
Page 16
Sicherheit WARNUNG! Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Wenn Kinder mit der Verpackung, mit Kleinteilen oder Batteri- en spielen, können sie diese verschlucken und daran ersticken oder sich daran verletzen. − Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Sie können sie verschlucken und daran ersticken. −...
Page 17
Sicherheit VORSICHT! Gesundheitsgefährdung! Die Pulsuhr ist kein medizinisches Gerät, sie ist ein Trainings- hilfsmittel zur Messung und Anzeige Ihres Pulses. − Konsultieren Sie stets Ihren Arzt, bevor Sie mit einem regelmäßigen Trainingsprogramm beginnen. − Wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen, konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie die Pulsuhr benutzen.
Page 18
Sicherheit HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Pulsuhr kann zu Beschädi- gungen führen. − Verwenden Sie die Pulsuhr nicht, wenn sie sichtbare Schäden aufweist. − Stellen Sie keinen schweren Gegenstände auf die Pulsuhr. − Üben Sie keinen Druck auf die Pulsuhr aus. −...
Page 19
Sicherheit − Benutzen Sie die Pulsuhr bei einer Umgebungs- temperatur zwischen -10 °C und +60 °C. − Setzen Sie das Display der Pulsuhr weder grellem Sonnen- licht noch ultravioletter Strahlung aus. − Halten Sie die Pulsuhr von heißen Oberflächen fern. −...
Page 20
Sicherheit HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Die Pulsuhr ist wasserdicht bis 5 bar. − Entnehmen Sie der nachfolgenden Tabelle, für welche Aktivitäten und Bedingungen die Pulsuhr geeignet ist. Situation Wasserdicht bis zu 5 bar* Regen, Spritzer...
Page 21
Sicherheit Situation Wasserdicht bis zu 5 bar* Händewaschen Duschen Baden/Schwimmen Nein Wassersport Nein...
Page 22
Sicherheit *Die bar-Angabe bezieht sich auf den Luftüberdruck, der im Rahmen der Wasserdichtheitsprüfung nach DIN 8310 bei der Pulsuhr angewandt wurde. − Betätigen Sie die Tasten nicht, wenn die Pulsuhr nass ist. Über die Tasten kann Wasser in das Gehäuse eindringen und das Werk beschädigen.
Page 23
Sicherheit spitzen entstehen. Die Pulsuhr wird an den betroffenen Stellen deutlich stärker belastet, als es die Eintauchtiefe vermuten lässt. Erst ab der Klassifizierung 5 bar kann von einer wasserdichten Uhr gesprochen werden (Duschen möglich). Ab der Klassifizierung 10 bar kann eine Uhr auch beim Schwimmen verwendet werden.
Page 24
Sicherheit Wasser undichtigkeit bedeuten, die Feuchtigkeit muss aber unbedingt sofort entfernt werden. Wenden Sie sich in diesem Fall an die auf der Garantiekarte angegebene Service-Adresse. WARNUNG! Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zu Explosionen führen. − Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. −...
Page 25
Sicherheit HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zu Beschädigun- gen führen. − Schützen Sie Batterien vor Hitze (z. B. Heizung) und Sonnen einstrahlung. − Schließen Sie Batterien nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander. − Ersetzen Sie die Batterie nur durch eine desselben oder gleichwertigen Typs.
Page 26
Sicherheit − Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte bei Bedarf vor dem Einlegen. − Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus der Pulsuhr. Ansonsten besteht erhöhte Auslaufgefahr. − Entfernen Sie die Batterie bei längerer Nichtverwendung aus der Pulsuhr.
Pulsuhr und Lieferumfang prüfen Pulsuhr und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann die Pulsuhr schnell beschädigt werden. − Gehen Sie daher beim Öffnen vorsichtig vor.
Erstinbetriebnahme 1. Nehmen Sie die Pulsuhr aus der Verpackung. 2. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial von der Pulsuhr. 3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A). 4. Kontrollieren Sie, ob die Pulsuhr Schäden aufweist. Ist dies der Fall, benutzen Sie die Pulsuhr nicht. Wenden Sie sich an den Hersteller über die auf der Garantiekarte an- gegebene Serviceadresse.
Page 29
Erstinbetriebnahme 2. Drücken Sie eine beliebige Taste. Sie gelangen automatisch in den Uhrzeit-Modus.
Erstinbetriebnahme Grundeinstellungen vornehmen Wenn Sie während des Einstellungsvorgangs für länger als 90 Sekunden keine Taste drücken, wechselt das Display wieder in die normale Zeitanzeige zurück. Alle bis dahin vorgenomme- nen Einstellungen werden gespeichert. Begin- nen Sie in diesem Fall den Einstellvorgang von vorn.
Erstinbetriebnahme Menü-Sprache einstellen Die Anzeige für die Menü-Sprache blinkt. 2. Wählen Sie mit der „ST/STP“-Taste oder der „SELECT“- Taste Deutsch (DEU) oder Englisch (ENG) als Menüsprache aus. 3. Um Ihre Auswahl zu bestätigen, drücken Sie die „MODE“-Taste. Uhrzeit und Datum einstellen Die Sekunden blinken.
Page 32
Erstinbetriebnahme 5. Um Ihre Auswahl zu bestätigen, drücken Sie die „MODE“-Taste. Die Minuten blinken. 6. Stellen Sie die Minuten ein, indem Sie auf die „ST/STP“ Taste (vor) oder „SELECT“-Taste (zurück) drücken. Wenn Sie die „ST/STP“-Taste oder die „SELECT“-Taste länger als eine Sekunde gedrückt halten, starten Sie den schnellen Vor- bzw.
Page 33
Erstinbetriebnahme 8. Stellen Sie die Stunden ein, indem Sie auf die „ST/STP“ - Taste (vor) oder „SELECT“-Taste (zurück) drücken. 9. Um Ihre Auswahl zu bestätigen, drücken Sie die „MODE“-Taste. Das Jahr blinkt. 10. Stellen Sie das Jahr ein, indem Sie auf die „ST/STP“-Taste (vor) oder „SELECT“-Taste (zurück) drücken.
Page 34
Erstinbetriebnahme 13. Um Ihre Auswahl zu bestätigen, drücken Sie die „MODE“-Taste. Der Tag blinkt. 14. Stellen Sie den Tag ein, indem Sie auf die „ST/STP“-Taste (vor) oder „SELECT“-Taste (zurück) drücken. 15. Um Ihre Auswahl zu bestätigen, drücken Sie die „MODE“-Taste. Das Datumsformat blinkt.
Page 35
Erstinbetriebnahme Die Anzeige FORMAT erscheint und das Zeitformat blinkt. 18. Wählen Sie als Format entweder die 12-Stunden- oder die 24-Stunden-Anzeige, indem Sie auf die „ST/STP“-Taste oder „SELECT“-Taste drücken. 19. Um Ihre Auswahl zu bestätigen, drücken Sie die „MODE“-Taste. Töne einstellen Die Anzeige „ALARM / STUNDE“...
Page 36
Erstinbetriebnahme 21. Um Ihre Auswahl zu bestätigen, drücken Sie die „MODE“-Taste. Wenn Sie „EIN“ gewählt haben, erscheint unten rechts im Display das -Symbol und die Pulsuhr gibt zu jeder vollen Stunde ein einmaliges Beep-Signal von sich. Die Anzeige „BEEP“ (Tastentöne) erscheint. 22.
Page 37
Erstinbetriebnahme Persönliche Informationen eingeben Die Anzeige „GESCHL“ erscheint. 24. Geben Sie an, ob Sie männlich („M“) oder weiblich („W“) sind, indem Sie auf die „ST/STP“-Taste oder „SELECT“-Taste drücken. 25. Um Ihre Auswahl zu bestätigen, drücken Sie die „MODE“-Taste. Die Anzeige „GEB“ (Geburtsjahr) erscheint. 26.
Page 38
Erstinbetriebnahme Die Anzeige „METR EINH“ (Auswahl der Maßeinheit) erscheint. 28. Geben Sie an, ob sie Kilogramm und Zentimeter (METR) oder Pfund und Inch (ENG) als Maßeinheit verwenden wollen. 29. Um Ihre Auswahl zu bestätigen, drücken Sie die „MODE“-Taste. Die Anzeige „GROESS“ erscheint. 30.
Page 39
Erstinbetriebnahme 32. Geben Sie Ihr Gewicht ein, indem Sie auf die „ST/STP“-Taste (vor) oder „SELECT“-Taste (zurück) drücken. 33. Um Ihre Auswahl zu bestätigen, drücken Sie die „MODE“-Taste. Die Anzeige „SCHRIT GEHEN“ erscheint. 34. Geben Sie Ihre Schrittlänge beim Gehen ein, indem Sie auf die „ST/STP“-Taste (vor) oder „SELECT“-Taste (zurück) drücken.
Page 40
Erstinbetriebnahme Eine gute Methode, um die durchschnittliche Schrittlänge zu ermitteln, ist, eine fixe Distanz (z. B. 100 Meter) zu gehen bzw. zu laufen und dabei die Schritte zu zählen. Dividieren Sie dann die Distanz durch die Anzahl der Schritte und wandeln Sie die Meter in Zentimeter um. 35.
Page 41
Erstinbetriebnahme Stellen Sie sowohl die Schrittlängen für Gehen als auch für Laufen ein, egal, ob Sie nur gehen oder laufen möchten. So bekommen Sie das aussage kräftigste Ergebnis. Ansonsten greift die Pulsuhr auf Standardwerte zurück, die nicht Ihrem persönlichen Bewegungsprofil entsprechen.
Hauptfunktionsmodi 39. Halten Sie die „MODE“-Taste“ ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Alle Einstellungen werden gespeichert. Hauptfunktionsmodi Die Pulsuhr verfügt über sieben Hauptfunktionsmodi. − Um zwischen Uhrzeit-, Trainings-, Stoppuhr-, Alarm-, Timer- und Schlaf-Modus zu wechseln, drücken Sie die „MODE“-Taste − Um in den Puls-Modus zu gelangen, drücken Sie mit dem Zeigefinger den Sensorring , während Sie die Pulsuhr am Handgelenk tragen.
Hauptfunktionsmodi Puls-Modus Die Pulsuhr misst Ihren Puls über die Gehäuserückseite, welche gleichzeitig als Kontaktfläche dient. − Um Ihren Puls messen zu können, tragen Sie die Pulsuhr so, dass die Gehäuserückseite Kontakt mit Ihrem Handge- lenk hat. − Um in den Puls-Modus zu gelangen, drücken Sie ca. 5-8 Sekunden lang auf den Sensorring , egal, in welchem Modus Sie sich gerade befinden.
Page 44
Hauptfunktionsmodi Die große Angabe in der Mitte ist Ihr aktuell gemessener Puls. Die kleine Prozentangabe rechts sagt Ihnen, wie viel Prozent Ihres maximalen Pulses gemessen wurden. Nach ca. 5 Sekunden zeigt das Display wieder den Modus an, in dem sich die Pulsuhr vor der Pulsmessung befand.
Page 45
Hauptfunktionsmodi Drücken Sie bei der Pulsmessung mit dem Zeige finger genau auf den Sensorring. Legen Sie den Finger am besten flach und stabil mit dem Mittelteil des vorderen Fingergliedes auf und achten Sie darauf, dass die Pulsuhr fest am Armgelenk sitzt. Bei sehr kalten oder schlecht durchbluteten Fingern kann es zu beeinträchtiger Puls- messung kommen.
Page 46
Hauptfunktionsmodi Bei sehr trockener Haut oder stark behaarten Unterarmen empfiehlt es sich, vor der Pulsmes- sung den Finger und die Haut am Handgelenk mit etwas Wasser zu befeuchten. Bei unregelmäßigen Herzschlägen funktioniert die Pulsmessung möglicherweise nicht oder nicht richtig. − Falls keine Pulsanzeige erfolgt, beginnen Sie nach einer kurzen Wartezeit eine neue Pulsmessung.
Page 47
Hauptfunktionsmodi Maximalen Puls ermitteln Um Ihren maximalen Puls korrekt zu ermitteln, ist es not- wendig, dass Sie in den Grundeinstellungen Ihr Geburtsjahr angeben (siehe Kapitel „Grundeinstellungen vornehmen“). Der maximale Puls wird wie folgt berechnet: Alter (Beispiel): 50 Maximaler Puls = 220 – Alter Maximaler Puls = 220 –...
Page 48
Hauptfunktionsmodi Falls Sie bei der Pulsmessung keinen Wert angezeigt bekommen oder die Pulsuhr selbst- ständig eine Pulsmessung durchführt, obwohl Sie die Sensorfläche nicht mit dem Finger berührt haben, reinigen Sie die Vorder- und Rückseite der Uhr (siehe Kapitel „Reinigung“). Unter Wasser ist keine Pulsmessung möglich.
Hauptfunktionsmodi Uhrzeit-Modus − Um sich die Uhrzeit anzeigen zu lassen, drücken Sie die „MODE“-Taste , bis das Display „ZEIT“ anzeigt. Kurz darauf erscheinen im Display Datum und Uhrzeit.
Hauptfunktionsmodi − Um sich im oberen Displaysegment entweder Tag und Monat oder Wochentag und Tag anzeigen zu lassen, drü- cken Sie die „ST/STP“-Taste oder „SELECT“-Taste Trainingsmodus − Um in den Trainings-Modus zu gelangen, drücken Sie die „MODE“-Taste , bis das Display „TRAING“...
Page 51
Hauptfunktionsmodi − Um sich im oberen Displaysegment die unterschiedli- chen Trainingsdaten anzeigen zu lassen, drücken Sie die „SELECT“-Taste...
Page 52
Hauptfunktionsmodi Verfügbar sind folgende Daten: Trainingsdaten Anzeige Trainingszeit: Aktuelle Pace (PC) (Minuten pro Kilometer/ Meile): Durchschnittliche Pace (DP): Distanz (DI): Schritte (SC): Verbleibende Schritte (R):...
Page 53
Hauptfunktionsmodi Trainingsdaten Anzeige Aktuelle Geschwindigkeit (GE) (km/h bzw. m/h): Durchschnittliche Geschwindigkeit (DG): Kalorienverbrauch (KA): Fettverbrennung (FV): 1. Um die Anzeige des unteren Displaysegments einzu- stellen, halten Sie die „MODE“-Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Das obere Displaysegment zeigt „MODE“ an, und die An- zeige im unteren Displaysegment beginnt zu blinken.
Page 54
Hauptfunktionsmodi 2. Um festzulegen, ob das untere Displaysegment die Ge- schwindigkeit (GES), die aktuelle Pace (PACE) oder die Dis- tanz (dISt) anzeigen soll, drücken Sie die die „ST/STP“ Taste oder „SELECT“-Taste. Die im unteren Displaysegment gewählte An- zeige (Geschwindigkeit – GES, aktuelle Pace –...
Page 55
Hauptfunktionsmodi Trainingszonen und Zielvorgaben einstellen Im oberen Displaysegment blinkt die Anzeige für die Trainingszone (Grundeinstellung: „GESUND“), im unteren Display segment erscheint die Anzeige „ZONE“. Sie können nun eine Trainings zone auswählen. Mit der Trainingszone legen Sie die geeignete Puls-Untergrenze und Puls-Ober grenze für Ihr Training fest. Die Puls-Untergrenzen und Obergrenzen orientieren sich an Ihrem maximalen Puls.
Page 56
Hauptfunktionsmodi • die Trainingszone Gesundheit (GESUND) Puls-Untergrenze 50% (des maximalen Pulses) Puls-Obergrenze 65% Geeignet für lange Trainingseinheiten mit wenig Anstrengung. • die Trainingszone Fettverbrennung (FETTV) Puls-Untergrenze 55% Puls-Obergrenze 75% Geeignet für Sportler, die Fett verbrennen möchten. • die Trainingszone Aerobic (AROBIC) Puls-Untergrenze 65% Puls-Obergrenze 80%...
Page 57
Hauptfunktionsmodi Geeignet für Sportler, die ihre Leistungsfähigkeit und Ausdauer bei gesteigerter Kalorienverbrennung verbes- sern möchten. 4. Um im oberen Displaysegment zwischen INDIV, GESUND, FETTV und AROBIC auszuwählen, drücken Sie die „ST/STP“ -Taste oder „SELECT“-Taste. 5. Um Ihre Auswahl zu bestätigen, drücken Sie die „MODE“-Taste.
Page 58
Hauptfunktionsmodi 7. Um Ihre Auswahl zu bestätigen, drücken Sie die „MODE“-Taste. Der Pulswert für die Puls-Obergrenze (OBER) blinkt, rechts davon in % des maximalen Pulses angezeigt. 8. Um Ihre Puls-Obergrenze festzulegen, drücken Sie die „ST/STP“-Taste (vor) oder „SELECT“-Taste (zurück). 9. Um Ihre Auswahl zu bestätigen, drücken Sie die „MODE“-Taste.
Page 59
Hauptfunktionsmodi 11. Um Ihre Auswahl zu bestätigen, drücken Sie die „MODE“-Taste. „ALARM UEBER“ blinkt im Display. 12. Um festzulegen, ob ein Alarmton erklingen soll, wenn Sie Ihre Puls-Obergrenze überschreiten, drücken Sie die „ST/STP“-Taste oder „SELECT“-Taste. 13. Um Ihre Auswahl zu bestätigen, drücken Sie die „MODE“-Taste.
Page 60
Hauptfunktionsmodi 14. Um festzulegen, wie viele Schritte Sie sich als Trainingsziel setzen wollen, drücken Sie die „ST/STP“-Taste (vor) oder „SELECT“-Taste (zurück). Die Werkeinstellung für die Schrittvorgabe ist 10 000. Über 1000 Schritten erfolgt die Einstel- lung in 1000-er Schritten. Unter 1000 Schritten erfolgt die Einstellung in 100-er Schritten.
Page 61
Hauptfunktionsmodi Puls-Alarm Wenn Sie den Puls-Alarm aktiviert haben, signalisiert Ihnen das Display , ob sich Ihr Puls innerhalb Ihrer ausgewählten Trainingszone befindet. • Ist Ihr Puls innerhalb Ihrer Trainingszone, ertönt ein kurzer Piepton, und in der Mitte des Displays wird angezeigt.
Hauptfunktionsmodi Erfolgsanzeige Die Erfolgsanzeige links im Display zeigt Ihnen in allen Funktionsmodi an, wie weit Sie Ihre eingestellte Schrittvor- gabe bereits erreicht haben. Wenn die Schrittzahl erreicht ist, die Sie als Vorgabe eingestellt haben, werden alle vier Seg- mente angezeigt. Außerdem erklingt ca. 10 Sekunden lang ein Signalton.
Hauptfunktionsmodi Training − Um das Training zu starten, drücken Sie im Trainings- Modus die „ST/STP“-Taste Je nach gewählter Anzeige beginnt unten rechts „GE“ (Geschwindig keit), „DI“ (Distanz) oder „PC“ (Pace) zu blinken. Sobald die Pulsuhr mehr als 10 Schritte registriert, wird die Trainingszeit gestartet, und Trainingsdaten wie Distanz, Schritte, Kalorienverbrauch werden aufgezeichnet.
Page 64
Hauptfunktionsmodi Sobald die Pulsuhr wieder mehr als 10 Schritte registriert, läuft die Trainingszeit weiter und die Trainingsdaten werden weiter aufgezeichnet. − Um Ihre Trainingsaufzeichnungen abzurufen, drücken Sie die „SELECT“-Taste Um aussagefähige Aufzeichnungen über Ihren Kalorienverbrauch und Ihre Fett verbrennung zu bekommen, ist es wichtig, dass Sie in den Grundeinstellungen Ihr Gewicht korrekt ein- geben (siehe Kapitel „Grundeinstellungen vornehmen“).
Page 65
Hauptfunktionsmodi Die Distanz wird durch die Multiplikation von eingestellter Schrittlänge und zurück gelegter Schrittzahl berechnet. Die Distanz wird umso präziser angezeigt, je genauer die tatsächliche Schrittlänge der in den Grundeinstellungen angegebenen Schrittlänge entspricht (siehe Kapitel „Grundeinstellungen vornehmen“). Die Geschwindigkeit wird umso präziser ange- zeigt, je genauer die tatsächliche Schrittlänge der in den Grundeinstellungen angegebenen Schrittlänge entspricht (siehe Kapitel „Grund-...
Page 66
Hauptfunktionsmodi Aufzeichnungen zurücksetzen − Um die aufgezeichneten Trainingsdaten auf Null zurückzusetzen, drücken Sie, während Sie sich im „TRAING“-Modus befinden, für ca. 3 Sekunden die „SELECT“-Taste. Wenn Sie in den Grundeinstellungen den täglichen Reset auf „EIN“ stellen, setzt die Pulsuhr jede Nacht um 3 Uhr die Trainings- aufzeichnungen automatisch auf Null zu- rück (siehe Kapitel „Grundeinstellungen vornehmen“).
Hauptfunktionsmodi Stoppuhr-Modus − Um in den Stoppuhr-Modus zu gelangen, drücken Sie die „MODE“-Taste , bis im oberen Display-Segment „STOPPU“ angezeigt wird.
Page 68
Hauptfunktionsmodi Additionsstoppung 1. Um die Zeitmessung zu starten, drücken Sie die „ST/STP“-Taste 2. Um die Zeitmessung zu stoppen, drücken Sie ein weiteres Mal die „ST/STP“-Taste. 3. Um die Zeitmessung bei der gestoppten Zeit wieder aufzu- nehmen, drücken Sie ein weiteres Mal die „ST/STP“ -Taste. −...
Page 69
Hauptfunktionsmodi Zwischenzeit-Stoppung 1. Um die Zeitmessung zu starten, drücken Sie die „ST/STP“ -Tas te. 2. Um sich eine Zwischenzeit anzeigen zu lassen, drücken Sie die „SELECT“-Taste. Im oberen Displaysegment erscheint die Anzeige „ZWISCH“. Die Stoppuhr läuft weiter, während im Display die Zwischen zeit angezeigt wird.
Hauptfunktionsmodi 5. Um die Stoppuhr wieder auf Null zurückzusetzen, halten Sie die „SELECT“-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Alarm-Modus − Drücken Sie die „MODE“-Taste , bis im oberen Display- segment „ALARM“ angezeigt wird.
Page 71
Hauptfunktionsmodi Stundenalarm − Um zu jeder vollen Stunde einen kurzen Signalton er- klingen zu lassen, stellen Sie in den Grund einstellungen „ALARM / STUNDE“ auf „EIN“ (siehe Kapitel „Grund- einstellungen vornehmen“). Täglicher Alarm 1. Um eine individuelle tägliche Alarmzeit einzustellen, hal- ten Sie die „MODE“-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Stunden blinken.
Page 72
Hauptfunktionsmodi 3. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der „MODE“-Taste. Die Minuten blinken. 4. Um die Minuten einzustellen, drücken Sie die „ST/STP“- Taste (vor) oder die „SELECT“-Taste (zurück). 5. Um Ihre Einstellungen zu speichern, halten Sie die „MODE“ -Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Ein 30-sekündiger Alarm wird nun täglich zu Ihrer einge- stellten Zeit aktiviert.
Hauptfunktionsmodi Im oberen Displaysegment wird „AL AUS“ bzw. „AL EIN“ angezeigt. Sie können in jedem Modus unten rechts im Display am Alarm symbol erkennen, ob der Alarm zur Zeit aktiviert ist. Timer-Modus Die Pulsuhr hat vier Timer, die Sie miteinander kombinieren und so als Intervall-Timer verwenden können.
Page 74
Hauptfunktionsmodi Im Timer-Modus wird im oberen Displaysegment die einge- stellte Countdown-Zeit, im unteren Displaysegment die aktu- elle Countdown-Zeit angezeigt.
Hauptfunktionsmodi Countdown einstellen 1. Halten Sie die „MODE“-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Stunden blinken. 2. Um die Stunde einzustellen, drücken Sie die „ST/STP“-Taste (vor) oder „SELECT“-Taste (zurück). 3. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der „MODE“-Taste Die Minuten blinken. 4.
Page 76
Hauptfunktionsmodi − Wenn Sie weitere Timer verwenden wollen, drücken Sie die „SELECT“-Taste und wiederholen Sie den Vorgang. Auf diese Weise können Sie maximal vier Timer (T1-T4) einstellen. Countdown verwenden 1. Um den Countdown zu starten, drücken Sie die „ST/STP“-Tas te. Der Timer zählt nun von der eingestellten Zeit rückwärts.
Page 77
Hauptfunktionsmodi Sobald der Countdown 0:00 erreicht, ertönt ein kurzer Alarmton. − Wenn Sie den Countdown auf die anfängliche Zeit zurück- setzen wollen, halten Sie die „SELECT“-Taste ca. 3 Sekun- den lang gedrückt. Wenn Sie mehrere Timer eingestellt haben, startet der zweite Timer, nachdem der erste Timer 0:00 erreicht usw. Sobald alle Timer 0:00 erreicht haben, beginnt der erste Timer wieder von der eingestellten Zeit herunterzu zählen usw., bis ein Timer durch Drücken der...
Hauptfunktionsmodi Schlaf-Modus Mit der Pulsuhr können Sie Ihre Schlafphasen in Stunden und Minuten messen. Wenn Sie die Pulsuhr beim Schlafen tragen, zeichnet sie Ihre Schlafdauer und -qualität auf. − Drücken Sie die „MODE“-Taste , bis im oberen Display- segment „SCHLAF“ angezeigt wird. Die Pulsuhr wechselt in den Schlaf-Modus.
Hauptfunktionsmodi Schlaf-Modus aktivieren 1. Um den Schlaf-Modus zu aktivieren, drücken Sie die „ST/STP“-Taste Im oberen Displaysegment erscheint die Anzeige „START“.
Page 80
Hauptfunktionsmodi Nach ca. 2 Sekunden wird im oberen Displaysegment die laufende Schlafzeit, im unteren Displaysegment die Tief- schlafzeit angezeigt. − Um die aktuelle Uhrzeit zu sehen, drücken Sie die „MODE“-Taste. Das Display wird ca. 5 Sekunden lang beleuchtet, wäh- rend Datum und Uhrzeit angezeigt werden. Danach kehrt die Uhr zur Anzeige der Schlafzeiten zurück.
Page 81
Hauptfunktionsmodi Schlafaufzeichnungen abrufen Sie können die Zeiten, die Sie im Tiefschlaf verbracht haben, 7 Tage lang einsehen und vergleichen. 1. Drücken Sie im Schlafmodus bei nicht laufender Schlafzeit die „SELECT“-Taste Das obere Displaysegment zeigt Ihnen den Wochentag und die entsprechende Schlafdauer an. Das untere Displaysegment zeigt die Dauer Ihrer Tief- schlafphase am ausgewählten Wochentag an.
Page 82
Hauptfunktionsmodi Automatischen Schlaf-Modus einstellen Sie können ebenfalls einstellen, dass die Pulsuhr jeden Tag für denselben Zeitraum den Schlaf-Modus aktiviert. 1. Halten Sie im Schlaf-Modus die „MODE“-Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Im oberen Displaysegment erscheint „AUTO“. Im unteren Displaysegment blinkt „EIN“ oder „AUS“. 2.
Page 83
Hauptfunktionsmodi 4. Um die Stunde einzustellen, zu der der Schlaf-Modus auto matisch aktiviert werden soll , drücken Sie die „ST/STP“ -Taste (vor) oder die „SELECT“-Taste (zurück). 5. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der „MODE“-Taste. Die Minuten blinken. 6. Um die Minuten einzustellen, drücken Sie die „ST/STP“- Taste (vor) oder „SELECT“-Taste (zurück).
Page 84
Hauptfunktionsmodi 8. Um die Stunde einzustellen, zu der der Schlaf-Modus automatisch deaktiviert werden soll , drücken Sie die „ST/STP“ -Taste (vor) oder die „SELECT“-Taste (zurück). 9. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der „MODE“-Taste. Die Minuten blinken. 10. Um die Minuten einzustellen, drücken Sie die „ST/STP“...
Page 85
Hauptfunktionsmodi Automatischen Schlaf-Modus deaktivieren. 1. Halten Sie die „MODE“-Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Im oberen Displaysegment erscheint die Anzeige „AUTO“. Im unteren Displaysegment blinkt „EIN“. 2. Drücken Sie die „ST/STP“-Taste oder „SELECT“-Taste, um „AUS“ zu wählen. 3. Halten Sie die „MODE“-Taste ca. drei Sekunden lang gedrückt.
Hauptfunktionsmodi Die Funktion der Pulsmessung wird während der Schlafaufzeichnung deaktiviert. Stromsparbetrieb Die Pulsuhr verfügt über einen Stromsparbetrieb. Dabei wird das Display abgeschaltet, um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern. 1. Um den Stromsparbetrieb zu aktivieren, drücken Sie im Uhrzeit-Modus die „SELECT“-Taste für ca.
Hauptfunktionsmodi Die Einstellungen in den diversen Modi bleiben dabei gespeichert 2. Um den Stromsparbetrieb wieder zu verlassen, drücken Sie eine beliebige Taste. Das Display wird wieder eingeschaltet. Displaylicht − Um das Display zu beleuchten, drücken Sie die „LIGHT“-Taste Das Displaylicht leuchtet ca. 4 Sekunden.
Reinigung Das Displaylicht hat einen erhöhten Strom- verbrauch. Eine häufige Betätigung des Displaylichts verkürzt die Lebensdauer der Batterie. Reinigung Die Pulsuhr meldet automatisch, wenn der Sensorring und die Kontaktfläche auf der Rückseite zu sehr verunrei- nigt sind. In diesem Fall erscheint auf dem oberen Display- segment abwechselnd mit der gewöhnlichen Anzeige das Wort „REINIG“.
Page 89
Reinigung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann die Pulsuhr beschädigen. − Tauchen Sie die Pulsuhr nicht für unnötig lange Zeit in Wasser. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse ge- langt.
Page 90
Reinigung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäße Reinigung der Pulsuhr kann zu Beschädigun- gen führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie scharfe oder metallische Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. − Achten Sie darauf, dass keine Wassertröpfchen auf dem Display zurückbleiben.
Batteriewechsel − Reinigen Sie Vorder- und Rückseite der Pulsuhr mit einem feuchten, fusselfreien Tuch. Batteriewechsel Um die Wasserdichtheit Ihrer Pulsuhr zu gewährleisten, empfiehlt es sich, den Batteriewechsel von einem Uhrenfach- mann oder von unserer Servicestelle vornehmen zu lassen. Sollten Sie dennoch die Batterie selbst wechseln wollen, ge- hen Sie wie folgt vor: 1.
Page 92
Batteriewechsel 2. Öffnen Sie die Batteriehalterung , indem Sie den Verschluss bügel mit dem Schraubendreher vorsichtig über den Verschlusshaken hebeln. 3. Legen Sie eine neue 3-V-Batterie vom Typ CR2032 dem Pluspol (+) nach oben ein. 4. Haken Sie die Batteriehalterung wieder ein. 5.
Aufbewahrung Aufbewahrung − Bewahren Sie die Pulsuhr an einem kühlen und trocke- nen Platz auf. Wenn die Batterie entnommen wurde, kann die Pulsuhr bei einer Temperatur von -20 °C bis +70 °C gelagert werden.
Fehlersuche Fehlersuche Fehler Ursache/Lösung Die Pulsuhr zeigt die Die Schrittlängen für Gehen Distanz, die ich zurück- und Laufen sind nicht korrekt gelegt habe, nicht richtig eingestellt. Geben Sie die Schrittlängen erneut ein wie im Kapitel „Grundeinstellungen vornehmen“ beschrieben. Sie haben ein anderes Geh- und Lauftempo gewählt als beim Ermitteln Ihrer Schrittlänge.
Page 95
Fehlersuche Fehler Ursache/Lösung Die Pulsuhr zeigt die Schlurfender Gang, schlechtes Distanz, die ich zurück- Schuhwerk und ungleich- gelegt habe, nicht richtig mäßiger Untergrund haben zu ungenauen Messungen geführt. Beim Treppensteigen und Bergsteigen kommt es zu einer geringeren Distanzmessung, da die Pulsuhr nur für Aktivitäten auf ebenen Flächen kon struiert wurde.
Page 96
Fehlersuche Fehler Ursache/Lösung Die Pulsanzeige funktio- Ihr Puls liegt bei unter 40 niert nicht korrekt. Schlägen pro Minute. Ihr Herz gibt nur sehr schwache Signale ab. Das Display ist einge- Der Mikroprozessor muss froren oder zeigt irregu- zurückgesetzt werden. läre Zeichen an. Nehmen Sie die Batterie heraus und legen Sie sie erneut ein.
Page 97
Fehlersuche Fehler Ursache/Lösung Die Displayanzeige ist Legen Sie eine neue Batterie schwach. ein wie im Kapitel „Batterie- wechsel“ beschrieben. Das Displaylicht funktio- Legen Sie eine neue Batterie niert nicht. ein wie im Kapitel „Batterie- wechsel“ beschrieben.
Konformitätserklärung RoHS Direktive 2011/65/EU, EMV-Richtlinie 2004/108/EG Kurztext der Konformitätserklärung: Hiermit erklärt Krippl- Watches, dass sich die Pulsuhr (HO6-PF-22GA, HO6-PF-22GB, HO6-PF-22GC, HO6-PF-22GD, HO6-PF-30LA, HO6-PF-30LB) in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde- rungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der RoHS-Direktive 2011/65/EU und der EMV-Richtlinie...
Entsorgung Den kompletten Text der Konformitätserklärung können Sie über unsere Homepage abrufen: http://www.produktservice.info EAN: 20027933 Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Entsorgung Der Grüne Punkt (Duales System Deutschland GmbH) zeigt an, dass der Hersteller für diese Verpackung die Pflichten der Verpackungs- verordnung erfüllt hat. Führen Sie die Verpackung der allgemeinen Mülltrennung zu. Altgerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen euro- päischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen)
Page 103
Entsorgung Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte die Pulsuhr einmal nicht mehr benutzt wer- den können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/sei- nes Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleis- tet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden.
Page 104
Entsorgung Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* ent- halten oder nicht, bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/ Ihrem Stadtteil oder im Handel abzuge- ben, damit sie einer umweltschonenden Entsor- gung zugeführt werden können.
GARANTIEKARTE PULSUHR MIT FINGERSENSOR UND SCHLAFAUFZEICHNUNG Ihre Informationen : Name: Adresse : E-Mail: Datum des Kaufs *: * Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren.. Ort des Kaufs...
Page 106
Beschreibung der Störung Schicken Sie die ausgefüllte KUNDENDIENST Garantiekarte zusammen mit dem defekten Produkt an : 00800/52323000 Krippl-Watches service@produktservice.info Bahnhofstr. 52 MODELL: HO6-PF-22GA, HO6-PF-22GB, HO6-PF-22GC, 8001 Zürich HO6-PF-22GD, HO6-PF-30LA, HO6-PF-30LB ARTIKELNUMMER: 92811 01/2016 SWITZERLAND Hotline: kostenfrei Erreichbarkeit: JAHRE 8.00–20.00 Uhr...
Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchs- teile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline:...
Page 108
TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch, per Mail oder Fax an unsere Hotline. So können wir Ihnen bei eventu- ellen Bedienungsfehlern helfen. Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, senden Sie uns: • zusammen mit dem defekten Produkt den Original-Kassenbon und die vollständig ausgefüllte Garantiekarte.
Page 109
• sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen. Falls die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kosten- frei sind, werden Sie vorher verständigt. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Page 111
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ................4 Utilisation ..................5 Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil ......113 Codes QR .................. 114 Généralités ................115 Lire le mode d’emploi et le conserver ........115 Légende des symboles ..............116 Sécurité ..................119 Utilisation conforme à l’usage prévu .........119 Consignes de sécurité...
Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄ Pièces de l’appareil Anneau de détection Vis, 4× Touche «ST/STP» Couvercle Écran Crochet de fermeture Touche «SELECT» Pile 3 V, type CR2032 Touche «MODE» Support à piles Touche «LIGHT»...
Codes QR Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit Aldi.* * L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce pulsomètre avec capteur digital et enregistrement de votre sommeil. Il contient des informations importantes pour l’utili- sation et la manipulation. Pour garantir une com- préhension facile, le pulsomètre avec capteur digital et enregistrement de votre sommeil sera appelé...
Généralités vigueur dans l’Union Européenne. À l’étranger, veuillez respec- ter les directives et lois spécifiques au pays. Conservez le mode d’emploi pour des utilisations futures. Si vous transmettez le pul- somètre à des tiers, joignez obligatoirement ce mode d’emploi. Légende des symboles Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le pulsomètre ou sur l’emballage.
Page 117
Généralités ATTENTION! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure moindre ou moyenne. AVIS! Ce terme signalétique avertit contre les possibles dommages matériels.
Page 118
Généralités Ce symbole vous offre des informations complé- mentaires utiles pour le montage ou l’utilisation. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclara- tion de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes com- munautaires de l’Espace économique européen.
Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le pulsomètre est exclusivement conçue en tant que bracelet et accessoire d’entraînement pour la mesure et l’affichage du pouls. Le pulsomètre est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation commerciale, thérapeu- tique ou médicale.
Sécurité Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages survenus par une utilisation non conforme ou contraire à l’usage prévu. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’accident/de blessure! N’utilisez pas le pulsomètre lorsque vous conduisez un véhicule. Il est dangereux de détourner le regard de la route. Ceci peut provoquer un accident dans lequel vous et d’autres personnes peuvent être blessés.
Sécurité − Arrêtez-vous pour utiliser le pulsomètre, ou demandez à un passager d’effectuer les réglages. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! En cas d’utilisation incorrecte, du liquide de pile peut s’écouler de la pile. Le fait de toucher des piles endommagées et présen- tant une fuite peut provoquer des blessures et des brûlures.
Page 122
Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’ingestion et d’étouffement! Si les enfants jouent avec l’emballage, des petites pièces ou des piles, ils peuvent les avaler et s’étouffer ou se blesser avec. − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Ils pourraient les avaler et s’étouffer. −...
Sécurité ATTENTION! Danger pour la santé! Le pulsomètre n’est pas un appareil médical, il est un outil d’entraînement pour la mesure et l’affichage du votre pouls. − Consultez toujours un médecin avant de commencer un programme d’entraînement régulier. − Si vous portez un pacemaker, consultez votre médecin avant d’utiliser le pulsomètre.
Sécurité AVIS! Risque d’endommagement! Toute manipulation non conforme du pulsomètre peut provo- quer des dommages. − N’utilisez pas le pulsomètre s’il présente des dommages visibles. − Ne posez pas d’objets lourds sur le pulsomètre. − N’exercez pas de pression sur le pulsomètre. −...
Page 125
Sécurité − Utilisez le pulsomètre à une température ambiante entre -10 °C et +60° C. − Réglez l’affichage du pulsomètre soit en lumière du soleil pure ou en rayons ultraviolets. − Tenez éloignée le pulsomètre de surfaces chaudes. − Ne chauffez pas le pulsomètre. −...
Page 126
Sécurité AVIS! Risque d’endommagement! Le pulsomètre est étanche jusqu’à 5 bars. − Consultez sur le tableau suivant pour quelles activités et conditions le pulsomètre est approprié. Situation Étanchéité jusqu’à 5 bars* Pluie, éclaboussures...
Page 128
Sécurité L’indication bar se réfère à la surpression d’air appliquée dans le cadre de contrôle d’étanchéité selon DIN 8310 sur le pulsomètre. − Ne touchez pas les touches quand le pulsomètre est mouillé. L’eau peut entrer dans le boîtier par les touches et endommager le mécanisme.
Page 129
Sécurité des pointes de pression peuvent survenir. Le pulsomètre est sollicité encore davantage aux endroits concernés que la profondeur de plongée ne laisse supposer. Ce n’est qu’à partir d’une classification de 5 bars qu’on parle d’une montre étanche (possibilité de prendre une douche). À partir d’une classification de 10 bars, la montre peut égale- ment être utilisée pour nager.
Sécurité condensation peut se former dans le boîtier. Cela ne doit pas signifier une infiltration d’eau, mais l’humidité doit être immédiatement éliminée. Dans ce cas, veuillez-vous adresser à l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie. AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! La manipulation non conforme des piles peut provoquer des explosions.
Page 131
Sécurité AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme des piles peut provoquer des dommages. − Protégez les piles contre la chaleur (par ex., chauffage) et les rayons du soleil. − Ne court-circuitez pas les piles et ne les désassemblez pas. −...
Vérifier le pulsomètre et le contenu de la livraison − Retirez les piles en cas de non-utilisation du pulsomètre. Vérifier le pulsomètre et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé...
Page 133
Vérifier le pulsomètre et le contenu de la livraison 1. Retirez le pulsomètre de l’emballage. 2. Enlevez le matériel d’emballage du pulsomètre. 3. Vérifiez si la livraison est complète (voir figure A). 4. Vérifiez si le pulsomètre présente des dommages. Si c’est le cas, n’utilisez pas le pulsomètre.
Première mise en service Première mise en service 1. Enlevez toutes les parties de l’emballage et enlevez les films de protection de l’écran 2. Touchez n’importe quelle touche. Vous affichez automatiquement le mode horloge.
Première mise en service Effectuer les réglages de base Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant le processus de réglage pendant plus de 90 se- condes, l’écran revient en mode durée. Tous les réglages entrepris au préalable sont sauvegar- dés. Dans ce cas, recommencez la procédure de réglage depuis le début.
Première mise en service 2. Avec la touche «ST/STP» ou la touche «SELECT» sélectionnez allemand (DEU) ou anglais (ENG) en tant que langue du menu. 3. Pour confirmer votre choix, appuyez sur la touche «MODE». Régler l’heure et la date Les secondes clignotent.
Page 137
Première mise en service Si vous maintenez appuyée la touche «ST/STP» ou la touche «SELECT» plus d’une seconde, vous passerez en mode avance ou recul rapide. 7. Pour confirmer votre choix, appuyez sur la touche «MODE». Les heures clignotent. 8. Réglez les heures en appuyant sur la touche «ST/STP» (suivant) ou la touche «SELECT»...
Page 138
Première mise en service 11. Pour confirmer votre choix, appuyez sur la touche «MODE». Le mois clignote. 12. Réglez le mois en appuyant sur la touche «ST/STP» (sui- vant) ou la touche «SELECT» (précédent). 13. Pour confirmer votre choix, appuyez sur la touche «MODE». Le jour clignote.
Première mise en service 17. Pour confirmer votre choix, appuyez sur la touche «MODE». L’affichage FORMAT apparaît et le format horaire clignote. 18. Choisissez le format 12 heures ou 24 heures en appuyant sur la touche «ST/STP» ou «SELECT». 19. Pour confirmer votre choix, appuyez sur la touche «MODE». Régler les tonalités L’affichage «CHIME»...
Première mise en service Si vous avez choisi «ON», le symbole apparaît en bas à droite de l’affichage et le pulsomètre émet un bip sonore unique toutes les heures. L’affichage «BEEP» (son des touches) apparaît. 22. Pour déterminer si un bip sonore doit être émis à chaque activation de touche, choisissez «ON»...
Page 141
Première mise en service 25. Pour confirmer votre choix, appuyez sur la touche «MODE». L’affichage «BIRTH» (année de naissance) apparaît. 26. Indiquez votre année de naissance en appuyant sur la touche «ST/STP» (suivant) ou la touche «SELECT» (précédent). 27. Pour confirmer votre choix, appuyez sur la touche «MODE». L’affichage «METRIC UNIT»...
Page 142
Première mise en service 30. Indiquez votre taille en appuyant sur la touche «ST/STP» (suivant) ou la touche «SELECT» (précédent). 31. Pour confirmer votre choix, appuyez sur la touche «MODE». L’affichage «WEIGHT» apparaît. 32. Indiquez votre poids en appuyant sur la touche «ST/STP» (suivant) ou la touche «SELECT»...
Page 143
Première mise en service Marcher ou courir sur une distance fixe (par ex. 100 m) et compter les pas est une bonne méthode pour compter la longueur de pas moyenne. Di- visez ensuite la distance par le nombre de pas et transposez les mètres en centimètres.
Page 144
Première mise en service Réglez la longueur de pas pour marcher et pour courir même si vous ne voulez que courir ou que marcher. Cela vous permettra d’obtenir un résultat plus expressif. Sinon, le pulsomètre utilisera des valeurs standard qui ne correspondront pas à votre profil de mouvement personnel.
Modes de fonctionnement principal Tous les réglages sont sauvegardés. Modes de fonctionnement principal Le pulsomètre comporte sept modes de fonctionnement principal. − Appuyez sur la touche «MODE» pour alterner entre le mode montre, entraînement, chronomètre, alarme, minuteur et mode sommeil. −...
Modes de fonctionnement principal Mode pouls Le pulsomètre mesure votre pouls grâce à l’arrière du boîtier que sert également de surface de contact. − Pour mesurer votre pouls, portez le pulsomètre de ma- nière à ce que l’arrière du boîtier soit en contact avec votre poignet.
Page 147
Modes de fonctionnement principal La grande indication au milieu est le pouls actuellement mesuré. Le petit pourcentage à droite vous indique quel pourcentage de votre pouls maximal est mesuré. Après cinq secondes, l’écran montre à nouveau le mode dans lequel le pulsomètre se trouvait avant la mesure du pouls.
Page 148
Modes de fonctionnement principal Appuyez exactement sur l’anneau de détection avec votre index lors de la mesure du pouls. Essayez de placer votre doigt plat et stable en plaçant le milieu de l’avant du doigt en en fai- sant attention à ce que le pulsomètre soit bien fermement placé...
Page 149
Modes de fonctionnement principal Si votre peau est très sèche ou si vous avez une pilosité important sur les avant-bras, nous vous recommandons d’humidifier la peau de votre poignet avec un peu d’eau. Si les battements de votre cœur sont irrégu- liers, ils sont possible que la mesure du pouls ne fonctionne pas ou fonctionne mal.
Modes de fonctionnement principal Déterminer le pouls maximal Pour déterminer correctement votre pouls maximal, il est nécessaire d’indiquer votre année de naissance dans les ré- glages de base (voir chapitre «Effectuer les réglages de base»). Le pouls maximal est calculé comme suit: Âge (exemple): 50 Pouls maximal = 220 - âge Pouls maximal = 220 - 50 = 170...
Page 151
Modes de fonctionnement principal Si aucune valeur n’est affichée lors de la me- sure du pouls ou si le pulsomètre effectue des mesures du pouls même si l’on ne touche pas la surface du capteur avec le doigt, nettoyez l’avant et l’arrière du pulsomètre (voir chapitre «Nettoyage»).
Modes de fonctionnement principal Mode horloge − Pour afficher l’horloge, appuyez sur la touche «MODE» jusqu’à ce que l’écran affiche «TIME». La date et l’heure apparaîtront sur l’écran.
Modes de fonctionnement principal − Pour laisser affichés le jour et le mois ou le jour de la semaine et le jour dans l’espace supérieur de l’affichage, appuyez sur la touche «ST/STP» ou «SELECT» Mode d’entraînement − Pour afficher le mode d’entraînement, appuyez sur la touche «MODE»...
Page 154
Modes de fonctionnement principal − Pour laisser affichées les différentes données d’entraîne- ment dans l’espace supérieur de l’écran, appuyez sur la touche «SELECT»...
Modes de fonctionnement principal Les données suivantes sont disponibles: Données d’entraînement Affichage Durée d’entraînement: Current Pace (PC) (minutes par km/mile): Average Pace (AP): Distance (DI): Step (ST): Remaining Step (R): Current Speed (SP) (km/h ou m/h):...
Page 156
Modes de fonctionnement principal Données d’entraînement Affichage Average Speed (AS): Calorie (CA): Fat burnt (FB): 1. Pour régler l’affichage de l’espace inférieur de l’écran, maintenez appuyé la touche «MODE» pendant env. 3 secondes. L’espace d’affichage supérieur de l’écran indique «MODE», et l’affichage de l’espace d’écran inférieur commence à...
Page 157
Modes de fonctionnement principal 2. Pour déterminer si l’espace d’affichage inférieur de l’écran doit montrer la vitesse (SPd), le rythme actuel (PACE) ou la distance (dISt), appuyez sur la touche «ST/STP» ou «SELECT». L’affichage choisi dans l’espace d’écran infé- rieur (Vitesse – SPd, rythme actuel – PACE ou distance –...
Modes de fonctionnement principal Régler les zones d’entraînement et les objectifs L’affichage de zone d’entraînements clignote dans l’es- pace d’affichage supérieur de l’écran (réglage de base: «HEALTH»), et l’affichage «ZONE» apparaît dans l’espace d’affichage inférieur de l’écran. Vous ne pouvez choisir qu’une zone d’entraînement. Avec la zone d’entraînement, vous établissez une limite supé- rieure et inférieure du pouls pour votre entraînement.
Page 159
Modes de fonctionnement principal Le pulsomètre comporte une zone d’entraînement ré- glable individuellement (MY) et de trois zones d’entraîne- ment préréglées: • la zone d’entraînement santé (HEALTH) Limite inférieure du pouls de 50 % (du pouls maximal) Limite supérieure du pouls de 65 % Adapté...
Page 160
Modes de fonctionnement principal • la zone d’entraînement Aerobic (AROBIC) Limite inférieure du pouls de 65 % Limite supérieure du pouls de 80 % Adapté pour les sportifs qui veulent améliorer leurs capacités et leur endurance en brûlant plus de calories. 4.
Page 161
Modes de fonctionnement principal 7. Pour confirmer votre choix, appuyez sur la touche «MODE». La limite supérieure du pouls (UPPER) clignote et le pour- centage maximal de pouls est affiché à droite. 8. Pour déterminer votre limite supérieur du pouls, appuyez sur la touche «ST/STP»...
Page 162
Modes de fonctionnement principal 11. Pour confirmer votre choix, appuyez sur la touche «MODE». «ABOVE ALERT» clignote sur l’écran. 12. Pour déterminer si vous souhaitez qu’une tonalité d’alarme sonne si vous dépassez au-dessus de votre limite supérieur de pouls, appuyez sur la touche «ST/STP» ou «SELECT».
Page 163
Modes de fonctionnement principal Le réglage d’usine pour le nombre de pas est 10000 pas. Au-dessus de 1000 pas, le réglage a lieu par 1000. En-dessous de 1000 pas, le ré- glage a lieu par 100. Pour régler à nouveau les zones d’entraînement et les ob- jectifs, cliquez sur la touche «MODE».
Page 164
Modes de fonctionnement principal Alarme du pouls Si l’alarme du pouls est activée, l’écran vous signale si votre pouls se trouve dans la zone d’entraînement choisie. • Si le pouls se trouve dans la zone d’entraînement choisie, un petit bip court est émis et est affiché...
Modes de fonctionnement principal Jauge de réussite La jauge de réussite à gauche de l’écran vous montre ce que vous avez atteint par rapport à votre objectif de nombre de pas réglé dans tous les modes. Quand le nombre de pas que vous avez fixé...
Modes de fonctionnement principal Entraînement − Pour commencer l’entraînement, appuyez sur la touche «ST/STP» en mode entraînement. Selon l’affichage sélectionne, «SP» (vitesse), «DI» (distance) ou «PC» (rythme) commencent à clignoter en bas à droite. Dès que le pulsomètre a enregistré plus de dix pas, le temps d’entraînement est démarré...
Page 167
Modes de fonctionnement principal Dès que le pulsomètre enregistre à nouveau plus de dix pas, le temps d’entraînement reprend et les données d’en- traînement sont à nouveau affichées. − Pour consulter vos données d’entraînement, appuyez sur la touche «SELECT» Pour obtenir des enregistrements représentatifs sur votre consommation de calories et votre brûlage de graisses, il est important que vous ayez bien indiqué...
Page 168
Modes de fonctionnement principal La distance est calculée par la multiplication de la longueur de pas réglée et du nombre de pas parcouru. Le distance est d’autant plus précise si la longueur de pas réelle correspond à la longueur de pas indiquée dans les réglages de base (voir chapitre «Effectuer les réglages de base»).
Modes de fonctionnement principal Réinitialiser les enregistrements − Pour remettre à zéro les données d’entraînement enre- gistrées, arrêtez l’entraînement et appuyez pendant 3 secondes sur la touche «SELECT» pendant que vous êtes en mode «WORK». Quand vous mettez la réinitialisation quoti- dienne sur «ON»...
Modes de fonctionnement principal Mode chronomètre − Pour afficher le mode chronomètre, appuyez sur la touche «MODE» jusqu’à ce que l’espace d’affichage supérieur de l’écran indique «CHRONO».
Modes de fonctionnement principal Arrêt supplémentaire 1. Pour commencer la mesure du temps, appuyez sur la touche «ST/STP» 2. Pour arrêter la mesure du temps, appuyez à nouveau sur la touche «ST/STP». 3. Pour relancer la mesure du temps après un arrêt, appuyez à...
Modes de fonctionnement principal Temps intermédiaires 1. Pour commencer la mesure du temps, appuyez sur la touche «ST/STP». 2. Pour laisser affiché un temps intermédiaire, appuyez sur la touche «SELECT». «SPLIT» est affiché dans l’espace d’affichage supérieur de l’écran. Le chronomètre continue à fonctionne pendant que le temps intermédiaire est affiché.
Modes de fonctionnement principal 5. Pour remettre le chronomètre sur 0, maintenez la touche «SELECT» appuyée pendant 3 secondes. Mode alarme − Appuyez sur la touche «MODE» jusqu’à ce que l’espace d’affichage supérieur de l’écran indique «ALARM».
Modes de fonctionnement principal Alarme horaire − Pour faire sonner un petit signal après une heure com- plète, réglez «CHIME» sur «ON» dans les réglages de base (voir chapitre «Effectuer les réglages de base»). Alarme quotidienne 1. Pour établir une alarme quotidienne individuelle, mainte- nez la touche «MODE»...
Page 175
Modes de fonctionnement principal 4. Pour régler les minutes, appuyez sur la touche «ST/STP» (suivant) ou «SELECT» (précédent). 5. Pour sauvegarder vos réglages, maintenez appuyée la touche «MODE» pendant env. 3 secondes. Une alarme de 30 secondes sera maintenant activée à l’heure que vous avez réglé.
Modes de fonctionnement principal Vous pouvez voir le symbole de l’alarme bas à droite de l’écran dans tous les modes si elle est activée. Mode minuteur Le pulsomètre a 4 minuteurs qui se combinent mutuellement et peuvent servir de minuteurs d’intervalles. −...
Page 177
Modes de fonctionnement principal En mode minuteur, l’espace d’affichage supérieur montre le décompte réglé alors que le segment intérieur montre le dé- compte actuel.
Modes de fonctionnement principal Établir le décompte 1. Restez appuyé sur la touche «MODE» pendant env. 3 secondes. Les heures clignotent. 2. Pour régler l’heure, appuyez sur la touche «ST/STP» (suivant) ou «SELECT» (précédent). 3. Confirmez le réglage avec la touche «MODE» Les minutes clignotent.
Modes de fonctionnement principal − Si vous voulez utiliser d’autres minuteurs, appuyez sur la touche «SELECT» et répétez le processus. De cette manière, vous pouvez régler un maximum de quatre chronomètres (T1-T4). Utiliser le décompte 1. Pour commencer le décompte, appuyez sur la touche «ST/STP».
Page 180
Modes de fonctionnement principal Dès que le décompte atteint 0:00, un bip court est émis. − Si vous voulez remettre le compteur sur la durée initiale, maintenez la touche «SELECT» appuyée pendant env. 3 secondes. Si vous avez réglé plusieurs minuteurs, le deuxième minu- teur commence après que le premier ait atteint 0:00 etc.
Modes de fonctionnement principal Mode sommeil Vous pouvez mesurer vos phases de sommeil en heures et mi- nutes avec le pulsomètre. Si vous portez le pulsomètre quand vous dormez, il enregistre votre durée et qualité de sommeil. − Appuyez sur la touche «MODE» jusqu’à...
Modes de fonctionnement principal Activer le mode sommeil 1. Pour activez le mode sommeil, appuyez sur la touche «ST/STP» «START» est affiché dans l’espace d’affichage supérieur de l’écran.
Page 183
Modes de fonctionnement principal Après environ 2 secondes, l’espace d’affichage supérieur montre la durée de sommeil en cours et l’espace d’affi- chage inférieur le temps de sommeil profond. − Pour montrer l’heure actuelle, appuyez sur la touche «MODE». L’écran s’allume pendant env. 5 secondes alors que la date et l’heure sont affichées.
Modes de fonctionnement principal Dans l’espace d’affichage inférieur, les heures et les minutes que vous avez passées en sommeil profond sont affichées. Consulter les enregistrements du sommeil Vous pouvez voir et comparer les durées passées en sommeil profond pendant 7 jours. 1.
Modes de fonctionnement principal L’espace d’affichage inférieur montre la durée de votre phase de sommeil profond pour le jour de la semaine sélectionné. 2. Pour sélectionner le jour de la semaine précédent, ap- puyez sur la touche «ST/STP». 3. Pour quitter l’affichage des durées de sommeil, appuyez sur la touche «SELECT».
Page 186
Modes de fonctionnement principal 1. Restez appuyé sur la touche «MODE» pendant env. 3 secondes, en mode sommeil. «AUTO» est affiché dans l’espace d’affichage supérieur de l’écran. «ON» ou «OFF» est affiché dans l’espace d’affichage inférieur de l’écran. 2. Appuyez sur la touche «ST/STP» ou «SELECT» pour sélec- tionner «ON».
Page 187
Modes de fonctionnement principal 4. Pour régler les heures auxquelles le mode sommeil auto- matique doit être activé automatiquement, appuyez sur la touche «ST/STP» (suivant ) ou «SELECT» (suivant). 5. Confirmez le réglage avec la touche «MODE». Les minutes clignotent. 6.
Page 188
Modes de fonctionnement principal 8. Pour régler les heures auxquelles le mode sommeil auto- matique doit être désactivé automatiquement, appuyez sur la touche «ST/STP» (suivant ) ou «SELECT» (suivant). 9. Confirmez le réglage avec la touche «MODE». Les minutes clignotent. 10.
Modes de fonctionnement principal Désactiver le mode sommeil automatique 1. Restez appuyé sur la touche «MODE» pendant env. 3 secondes. «AUTO» est affiché dans l’espace d’affichage supérieur de l’écran. «ON» est affiché dans l’espace d’affichage inférieur de l’écran. 2. Appuyez sur la touche «ST/STP» ou «SELECT» pour sélec- tionner «OFF».
Modes de fonctionnement principal L’alarme de pouls est désactivée lors de la me- sure du pouls en mode sommeil. Mode d’économies d’énergie Le pulsomètre comporte d’un mode d’économies d’énergie. Celui-ci permet d’éteindre l’écran pour prolonger la durée de vie de la pile. 1.
Modes de fonctionnement principal Les réglages sont sauvegardé dans les différents modes. 2. Pour quitter à nouveau le mode d’économies d’énergie, appuyez sur une touche quelconque. L’écran s’allume à nouveau. Lumière de l’écran − Pour illuminer l’écran appuyez sur la touche «LIGHT» La lumière de l’écran clignote pendant env.
Nettoyage Nettoyage Le pulsomètre signale automatiquement quand l’anneau de détection et la surface de contact à l’arrière sont trop sales. Dans ce cas, l’espace d’affichage supérieur de l’écran habituel s’affiche en alternance avec le mot «CLEAN». AVIS! Risque d’endommagement! L’eau infiltrée dans le boîtier peut endommager le pulsomètre. −...
Page 193
Nettoyage AVIS! Risque d’endommagement! Un mauvais nettoyage du pulsomètre peut entraîner des dom- mages. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces.
Remplacement des piles − Nettoyez l’avant et l’arrière du pulsomètre avec un chiffon humide sans peluches. Remplacement des piles Pour garantir l’étanchéité de votre pulsomètre, il est recom- mandé de faire réaliser le remplacement des piles par un horloger ou notre centre de services. Si vous souhaitez tout de même changer vos piles vous-même, procédez comme suit: 1.
Rangement 4. Refermez le support à piles. 5. Resserrez le couvercle. Faites attention au fait que toutes les données personnelles sont réinitialisées lors d’un chan- gement de piles. Rangement − Conservez le pulsomètre dans un endroit frais et sec. Si la pile est retirée, le pulsomètre peut être stocké à une température de -20 °...
Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs Défaillance Cause/solution Le pulsomètre ne La longueur de pas de marche montre pas correcte- et de course n’est pas réglée ment la distance que j’ai correctement. Indiquez à parcourue. nouveau la longueur de pas telle qu’indiquée dans le chapitre «Effectuer les réglages de base».
Page 197
Recherche d’erreurs Défaillance Cause/solution Le pulsomètre ne Un rythme plus lent, de montre pas correcte- mauvaises chaussures ou un sol ment la distance que j’ai inégal ont menés à des mesures parcourue. peu précises. Lors de montée d’escalier ou en montagne, il est possible qu’une distance moindre soit mesurée car le pulsomètre est conçu pour des activité...
Page 198
Recherche d’erreurs Défaillance Cause/solution L’affichage du pouls Votre pouls se trouve en-des- ne fonctionne pas sous de 40 battements par correctement. minute. Votre cœur ne montre que des signaux très faibles. L’écran est arrêté ou Le microprocesseur doit être montre des signes réinitialisé.
Page 199
Recherche d’erreurs Défaillance Cause/solution L’affichage de l’écran est Insérez une nouvelle pile faible. comme indiqué dans le chapitre «Remplacement des piles». La lumière de l’affichage Insérez une nouvelle pile ne fonctionne pas. comme indiqué dans le chapitre «Remplacement des piles».
Déclaration de conformité Vitesse: maximum 65,5 km/h Rythme: maximum 39 min, 59 sec. Durée maximum 9 heures, 59 minutes, 59 secondes d’entraînement: Décompte: maximum 9 heures, 59 minutes, 59 secondes Numéro 92811 d’article: Déclaration de conformité Directive RohHS 2011/65/UE, directive CEM 2004/108/CE...
Page 203
Déclaration de conformité Texte court de la déclaration de conformité: Krippl-Watches déclare par la présente que le pulsomètre (HO6-PF-22GA, HO6-PF-22GB, HO6-PF-22GC, HO6-PF-22GD, HO6-PF-30LA, HO6-PF-30LB) est conforme aux exigences de base et des autres dispositions pertinentes des directives RoHS 2011/65/UE et CEM 2004/108/CE.
Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le car- ton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Le «point vert» – Duales System Deutschland GmbH – indique que pour cet emballage, le fabricant a rempli les obligations concernant le décret sur les emballages.
Élimination Élimination de l’appareil usagé (Applicable dans l’Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler) Les vieux appareils ne vont pas dans les déchets ménagers! Si un jour le pulsomètre ne doit plus être utilisé, chaque consommateur est légalement tenu de remettre les appareils, séparés des déchets ménagers à...
Page 206
Les piles et accus ne vont pas dans les déchets ménagers! En tant que consommateur, vous êtes tenu légale- ment à déposer toutes les batteries et accus, qu’ils contiennent des polluants* ou non, à un lieu de col- lecte de votre commune/votre quartier ou dans le commerce, de sorte qu’ils puissent être éliminés dans le res- pect de l’environnement.
BON DE GARANTIE PULSOMÈTRE AVEC CAPTEUR DIGITAL ET ENREGISTREMENT DE VOTRE SOMMEIL Vos informations : Adresse E-Mail Date d´achat *: * Nous vous conseillons de conserver la facture avec cette carte / Emplacement de acheter...
Page 208
Description de dysfonctionnement: Envoyez la carte de garantie SERVICE APRÈS-VENTE remplie en commun avec le 00800 52323000 produit défectueux à : service@produktservice.info Type: HO6-PF-22GA, HO6-PF-22GB, HO6-PF-22GC, Krippl-Watches HO6-PF-22GD, HO6-PF-30LA, HO6-PF-30LB Bahnhofstr. 52 N° réf.: 92811 01/2016 8001 Zürich SWITZERLAND Hotline:...
Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être recon- nue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garan- tie dûment renseigné.
Page 210
Le fabricant s’engage à traiter gratuitement toute réclamation rela- tive à un problème de matériel ou à un défaut de fabrication, en se réservant le droit d’opter à sa convenance entre une réparation, un échange, ou un remboursement en espèces. La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus à...
Page 211
L’obligation légale de garantie du fournisseur n’est pas limitée par la présente garantie. La durée de validité de la garantie ne peut être prolongée que si cette prolongation est prévue par des dispositions légales. Dans les pays où les textes en vigueur prévoient une garantie (obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock de pièces déta- chées, et/ou une réglementation des dédommagements, ce sont les obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en considéra-...
Page 213
Sommario Sommario Panoramica prodotto ..............4 Utilizzo ..................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ...........215 Codici QR ..................216 In generale................217 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ......217 Descrizione pittogrammi ............218 Sicurezza ..................221 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ........ 221 Note relative alla sicurezza ............222 Controllare il cardiofrequenzimetro e la dotazione ....
Page 214
Sommario Allenamento ................268 Modalità cronometro ..............271 Modalità allarme (Alarm Mode)..........274 Modalità timer ................278 Modalità sonno ................283 Modalità a risparmio energetico ..........291 Illuminazione del display ............292 Pulizia ..................293 Sostituzione delle batterie ............. 295 Conservazione ................ 296 Ricerca anomalie ..............298 Dati tecnici ................
Codici QR Provate ora Basta acquisire con il vostro smartpho- ne il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto Aldi.* * Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generarsi costi a seconda della tariffa scelta con il vostro operatore mobile a seguito del collegamento ad internet.
In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono al pre- sente cardiofrequenzimetro con sensore a dito e re- gistrazione del sonno. Esse contengono informazioni importanti relative all’utilizzo e alla cura. Per aumentare la comprensione, d’ora innanzi il cardio- frequenzimetro con sensore a dito e registrazione del sonno verrà...
In generale cardiofrequenzimetro. Le istruzioni per l’uso si basano sulle normative e regole vigenti nell’Unione Europea. All’estero ri- spettare anche linee guida e normative nazionali. Conservare le istruzioni per l’uso per usi futuri. In caso di cessione del car- diofrequenzimetro, consegnare anche le istruzioni per l’uso. Descrizione pittogrammi Nelle istruzioni per l’uso, sul cardiofrequenzimetro stesso o sull’imballaggio sono riportati i seguenti pittogrammi e le se-...
Page 219
In generale AVVERTENZA! Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a ri- schio medio che, se non evitato, può avere come conseguenza la morte o un ferimento grave. ATTENZIONE! Questa parola d’avvertimento/simbolo indica un pericolo a basso rischio che, se non evitato, può avere come conseguen- za un ferimento lieve o medio.
Page 220
In generale AVVISO! Questa parola d’avvertimento indica possibili danni a cose. Questo simbolo fornisce utili informazioni aggiun- tive sul montaggio o sul funzionamento. Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Di- chiarazione di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo.
Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il cardiofrequenzimetro è stato progettato esclusivamente come orologio da polso e come strumento di allenamento per misurare e visualizzare la frequenza cardiaca. Il cardiofrequen- zimetro è destinato esclusivamente all’uso in ambito privato e non in ambito professionale, terapeutico o medico.
Sicurezza Il produttore o rivenditore non si assume alcuna responsabilità per i danni dovuti all’uso non conforme alla destinazione o all’uso scorretto. Note relative alla sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di incidente/danni! Non utilizzare il cardiofrequenzimetro quando si è alla guida. È pericoloso distogliere lo sguardo dalla strada.
Sicurezza − Appenderlo per utilizzare il cardiofrequenzimetro o far eseguire le impostazioni a un passeggero. AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! Con utilizzo sbagliato può fuoriuscire liquido dalla batteria. Se si toccano batterie danneggiate e che perdono liquido, ciò potreb- be portare a ferimenti o a ustioni. −...
Page 224
Sicurezza Se il liquido di batterie viene in contatto con gli occhi, ricorrere inoltre all’aiuto di un medico. AVVERTENZA! Pericolo di ingestione e di soffocamento! Se i bambini giocano con l’imballaggio, con piccole parti o con batterie, possono ingoiarle e soffocare o ferirsi. −...
Page 225
Sicurezza ATTENZIONE! Pericolo per la salute! Il cardiofrequenzimetro non è un dispositivo medico, è uno strumento di allenamento per misurare e visualizzare la fre- quenza cardiaca. − Consultare sempre il medico prima di iniziare un program- ma di allenamento regolare. −...
Page 226
Sicurezza AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio può danneggiare il cardiofrequenzimetro. − Non usare il cardiofrequenzimetro se presenta danni visibili. − Non posizionare oggetti pesanti sopra il cardio- frequenzimetro. − Non esercitare pressione sul cardiofrequenzimetro. − Proteggere il cardiofrequenzimetro da colpi o urti. −...
Page 227
Sicurezza − Utilizzare il cardiofrequenzimetro a temperature comprese tra i -10 °C e +60 °C. − Non esporre il display del cardiofrequenzimetro alla luce diretta del sole o ai raggi ultravioletti. − Tenere il cardiofrequenzimetro lontano da superfici calde. − Non riscaldare il cardiofrequenzimetro. −...
Page 228
Sicurezza AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Il cardiofrequenzimetro è impermeabile fino a 5 bar. − Fare riferimento alla tabella qui di seguito, per verificare quali attività e condizioni sono adatte al cardiofrequenzi- metro. Situazione Resistenza fino a 5 bar* pioggia, schizzi sì...
Page 229
Sicurezza Situazione Resistenza fino a 5 bar* lavaggio delle mani sì doccia sì bagno/nuoto sport acquatici...
Page 230
Sicurezza L’indicazione dei bar è riferita alla sovrapressione che è stata applicata sul cardiofrequenzimetro durante la verifica di im- permeabilità secondo DIN 8310. − Non premere i tasti quando il cardiofrequenzimetro è bagnato. Tramite i tasti l’acqua potrebbe penetrare nel involucro e danneggiare il dispositivo.
Page 231
Sicurezza in modo significativamente maggiore nei punti interessati, come suggerisce la profondità di immersione. Solo dalla classificazione 5 bar l’orologio può essere considerato impermeabile (possibilmente doccia). Dalla classificazione 10 bar, è possibile utilizzare un orologio durante il nuoto. − L’impermeabilità non è una proprietà costante, poiché gli elementi di tenuta montati si allentano nel loro funzio- namento e nell’uso quotidiano e possono anche essere danneggiati a causa di colpi e cadute.
Sicurezza immediatamente. In questo caso, rivolgersi al centro d’as- sistenza indicato sul tagliando di garanzia. AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso delle batterie potrebbe provocare esplosioni. − Non gettare le batterie nel fuoco. − Non ricaricare batterie non ricaricabili.
Page 233
Sicurezza AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso delle batterie potrebbe provocare danneggiamenti. − Proteggere le batterie dal calore (p. es. caloriferi) e irradia- mento solare. − Non cortocircuitare le batterie e non smontarle. − Sostituire la batteria esclusivamente con il medesimo tipo di batteria o comunque equivalente.
Controllare il cardiofrequenzimetro e la dotazione − Rimuovere immediatamente la batteria scarica dal cardio- frequenzimetro. Altrimenti potrebbe aumentare il pericolo di perdite. − Rimuovere la batteria durante lunghi periodi di inutilizzo del cardiofrequenzimetro. Controllare il cardiofrequenzimetro e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti ap-...
Page 235
Controllare il cardiofrequenzimetro e la dotazione puntiti senza prestare sufficiente attenzione, è possibile dan- neggiare subito il cardiofrequenzimetro. − Quindi fare molta attenzione nell’aprire la confezione. 1. Estrarre il cardiofrequenzimetro dall’imballaggio. 2. Rimuovere l’imballo e tutte le pellicole protettive dal cardiofrequenzimetro.
Prima messa in servizio Prima messa in servizio 1. Rimuovere tutti i materiali dell’imballaggio e togliere le pellicole protettive dal display 2. Premere un tasto qualsiasi. Si accederà automaticamente alla modalità orologio.
Prima messa in servizio Effettuare le impostazioni di base Se non si preme nessun tasto per più di 90 secondi durante il processo di installazione, il display tornerà alla normale visualizzazione dell’orario. Tutte le impostazioni effettuate in precedenza verranno memorizzate. In que- sto caso iniziare il processo di impostazione dall’inizio.
Prima messa in servizio 2. Selezionare tramite i tasti “ST/STP” o “SELECT” Tedesco (DEU) o Inglese (ENG) come lingua del menu. 3. Per confermare la selezione, premere il tasto “MODE”. Impostare data e ora I secondi lampeggiano. 4. Impostare i secondi con i tasti “ST/STP” o “SELECT” su zero. 5.
Page 239
Prima messa in servizio Se si premono i tasti “ST/STP” “SELECT” per più di un secondo, si avvia la modalità di avanti veloce o indietro veloce. 7. Per confermare la selezione, premere il tasto “MODE”. Le ore lampeggiano. 8. Impostare le ore premendo i tasti “ST/STP” (avanti) o “SELECT”...
Page 240
Prima messa in servizio 11. Per confermare la selezione, premere il tasto “MODE”. Il mese lampeggia. 12. Impostare il mese premendo i tasti “ST/STP” (avanti) o “SELECT” (indietro). 13. Per confermare la selezione, premere il tasto “MODE”. Il giorno lampeggia. 14.
Page 241
Prima messa in servizio 17. Per confermare la selezione, premere il tasto “MODE”. Apparirà il FORMATO di visualizzazione e il formato dell’ora lampeggerà. 18. Selezionare il formato di visualizzazione 12 o 24 ore pre- mendo i tasti “ST/STP” o “SELECT”. 19.
Page 242
Prima messa in servizio Se viene selezionato “ON”, in basso a destra del display ap- parirà il simbolo e il cardiofrequenzimetro emetterà un segnale acustico ogni ora. Viene visualizzato il messaggio “BEEP” (tono tastiera). 22. Per determinare se assegnare un segnale acustico alla pressione di ogni tasto, selezionare “ON”...
Page 243
Prima messa in servizio 25. Per confermare la selezione, premere il tasto “MODE”. Viene visualizzato il messaggio “BIRTH” (anno di nascita). 26. Impostare l’anno di nascita premendo i tasti “ST/STP” (avanti) o “SELECT” (indietro). 27. Per confermare la selezione, premere il tasto “MODE”. Viene visualizzato il messaggio “METRIC UNIT”...
Page 244
Prima messa in servizio 30. Impostare l’altezza premendo i tasti “ST/STP” (avanti) o “SELECT” (indietro). 31. Per confermare la selezione, premere il tasto “MODE”. Viene visualizzato il messaggio “WEIGHT”. 32. Impostare il peso premendo i tasti “ST/STP” (avanti) o “SELECT” (indietro). 33.
Page 245
Prima messa in servizio Un buon metodo per misurare la falcata consiste nel percorrere una distanza fissa (ad es. 100 metri) e contare i passi. Dividere poi la distanza per il nu- mero di passi e convertire i metri in centimetri. 35.
Page 246
Prima messa in servizio Impostare sia la falcata per la camminata che per la corsa, non importa se si desidera solo per cam- minare o correre. In questo modo si otterranno informazioni più dettagliate. In caso contrario, il cardiofrequenzimetro ripristina i valori predefiniti che non corrispondono al proprio profilo.
Modalità di funzionamento principali Modalità di funzionamento principali Il cardiofrequenzimetro dispone di sette modalità di funziona- mento principali. − Per scorrere tra le funzioni orologio, cronometro, allarme, timer e modalità sonno, premere il tasto “MODE” − Per entrare in modalità polso, premere con il dito indice il anello sensore , mentre si indossa il cardiofrequenzi- metro.
Page 248
Modalità di funzionamento principali − Per misurare la frequenza cardiaca, indossare il cardio- frequenzimetro, in modo che la cassa posteriore entri in contatto con il polso. − Per accedere alla modalità polso, premere per circa 5 – 8 secondi il anello sensore , indipendentemente dalla modalità...
Page 249
Modalità di funzionamento principali Il numero grande al centro indica la frequenza cardiaca corrente. La piccola percentuale a destra indica quale percentuale della frequenza cardiaca massima è stata misurata. Dopo circa 5 secondi il display tornerà alla modalità in cui si trovava precedentemente.
Page 250
Modalità di funzionamento principali Per la misurazione della frequenza cardiaca premere con il dito indica esattamente il anello sensore. Posizionare il dito in posizione piatta e stabile e premere con il centro della falange anteriore, assicurandosi che il cardiofrequenzi- metro sia ben allacciato al polso. Dita fredde o scarsamente irrorate possono compromettere la misurazione della frequenza cardiaca.
Page 251
Modalità di funzionamento principali In caso di pelle eccessivamente secca o avam- bracci pelosi, si consiglia di inumidire il dito ed il polso prima della misurazione. In caso di battiti irregolari la misurazione della frequenza cardiaca potrebbe non essere esegui- ta correttamente.
Page 252
Modalità di funzionamento principali Determinare la frequenza cardiaca massima Per determinare la frequenza cardiaca massima correttamen- te, è necessario indicare l’anno di nascita nelle impostazioni iniziali (vedi capitolo “Effettuare le impostazioni di base”). La frequenza cardiaca massima verrà calcolata come segue: Età...
Page 253
Modalità di funzionamento principali Nel caso in cui non venga visualizzato nessun valore o il cardiofrequenzimetro avvii una misurazione della frequenza cardiaca indipen- dentemente, anche se la superficie del sensore non è stata toccata con le dita, pulire la parte anteriore e posteriore dell’orologio (vedi capi- tolo “Pulizia”).
Modalità di funzionamento principali Modalità ora − Per visualizzare l’ora, premere il tasto “MODE” , fino a quando il display non visualizzerà il messaggio “TIME”. Poco dopo, il display visualizzerà la data e l’ora.
Modalità di funzionamento principali − Per visualizzare sul segmento superiore del display sia il giorno che il mese o il giorno della settimana, premere i tasti “ST/STP” o “SELECT” Modalità allenamento − Per visualizzare la modalità allenamento, premere il tasto “MODE”...
Page 256
Modalità di funzionamento principali − Per visualizzare sul segmento superiore del display i di- versi dati di allenamento, premere il tasto “SELECT”...
Page 257
Modalità di funzionamento principali Sono disponibili i seguenti dati: Dati di allenamento Visualizza- zione Tempo di allenamento: Current Pace (PC) (minuti per chilometro/ miglio): Average Pace (AP): Distance (DI): Step (ST): Remaining Step (R):...
Page 258
Modalità di funzionamento principali Dati di allenamento Visualizza- zione Current Speed (SP) (km/h o m/h): Average Speed (AS): Calorie (CA): Fat burnt (FB): 1. Per impostare la visualizzazione nel segmento inferiore del display, tenere premuto il tasto “MODE” per circa 3 secondi. Il segmento superiore del display visualizzerà...
Page 259
Modalità di funzionamento principali 2. Per determinare se il segmento inferiore del display debba indicare la velocità (SP), il ritmo attuale (PC) o la distanza (DI), premere i tasti “ST/STP” o “SELECT”. I dati visualizzati nel segmento inferiore del display (velocità – SPd, ritmo attuale – PACE o distanza –...
Page 260
Modalità di funzionamento principali Impostare zone di allenamento e obiettivi Nel segmento superiore del display lampeggerà l’indica- zione per la zona di allenamento (impostazione di base: “HEALTH”), nel segmento inferiore del display apparirà il messaggio “ZONE”. È ora possibile selezionare una zona di allenamento. Con la zona di allenamento è...
Page 261
Modalità di funzionamento principali I limiti minimo e massimo di frequenza cardiaca si basano sul proprio massimale di frequenza cardiaca. Consultare il capitolo “Determinare la frequenza cardiaca massima” per impostare il proprio massimale. Il cardiofrequenzimetro dispone di una zona di allenamen- to impostabile individualmente (MY) e tre preimpostate: •...
Page 262
Modalità di funzionamento principali • La zona di allenamento Fat burnt (Fat – B) Limite minimo frequenza cardiaca 55 % Limite massimo frequenza cardiaca 75 % Adatta per gli atleti che vogliono bruciare i grassi. • La zona di allenamento aerobico (AROBIC) Limite minimo frequenza cardiaca 65 % Limite massimo frequenza cardiaca 80 % Adatta per gli atleti che desiderano migliorare le loro presta-...
Page 263
Modalità di funzionamento principali 5. Per confermare la selezione, premere il tasto “MODE”. Il valore della frequenza cardiaca per il limite minimo (LO- WER) lampeggia, davanti al % del massimale. 6. Impostare il limite della frequenza cardiaca premendo i tasti “ST/STP” (avanti) o “SELECT” (indietro). 7.
Page 264
Modalità di funzionamento principali 10. Per impostare un allarme sonoro per il superamento del li- mite di frequenza cardiaco minimo, premere i tasti “ST/STP“ o “SELECT“. 11. Per confermare la selezione, premere il tasto “MODE”. Sul display lampeggerà “ABOVE ALERT”. 12.
Page 265
Modalità di funzionamento principali 14. Per determinare quanti passi si desidera effettuare come obiettivo di allenamento, premere i tasti “ST/STP”(avanti) o “SELECT” (indietro). L’impostazione predefinita per l’obiettivo di passo è di 10.000. Al di sopra dei 1.000 passi l’impostazione viene effettuata in incrementi di 1.000.
Page 266
Modalità di funzionamento principali 15. Per salvare le proprie impostazioni, tenere premuto il tasto “MODE” per circa 3 secondi. Allarme frequenza cardiaca Se si attiva l’allarme per la frequenza cardiaca, il display segnala se la frequenza cardiaca si trova nei limiti della zona di allenamento impostata.
Modalità di funzionamento principali • Se la frequenza cardiaca sott’il limite minimo della zona di allenamento, si udirà un segnale acustico doppio e verrà visualizzata al centro del display Indicatore di performance L’indicatore di performance sulla sinistra del display indica, in tutte le modalità...
Modalità di funzionamento principali Se l’obiettivo di passo è impostato su 0, la funzio- ne di segnalazione viene disattivata. Allenamento − Per riavviare l’allenamento, premere in modalità allenamento il tasto “ST/STP” A seconda dell’indicatore selezionato, inizierà a lam- peggiare in basso a destra “SP” (velocità), “DI” (distanza) o “PC”...
Page 269
Modalità di funzionamento principali Se si sospende brevemente l’allenamento, stoppare il tem- po di allenamento. Una volta che il cardiofrequenzimetro registra più di 10 passi, il tempo di allenamento riprende e i dati di allenamento continuano ad essere registrati. − Per recuperare i dati di allenamento, premere il tasto “SELECT”...
Page 270
Modalità di funzionamento principali La distanza percorsa viene calcolata moltipli- cando la falcata impostata per il numero di passi effettuati. Più la falcata sarà indicata accurata- mente nelle impostazioni di base, più la distanza verrà calcolata precisamente (vedi capitolo “Ef- fettuare le impostazioni di base”).
Modalità di funzionamento principali Resettare le registrazioni − Per ripristinare i dati di allenamento su zero, interrompere l’allenamento e premere in modalità “WORK” per circa 3 secondi il tasto “SELECT”. Se nelle impostazioni di base si imposta il reset giornaliero su “On”, il cardiofrequenzimetro esegue automaticamente ogni notte alle 3 il reset dei dati di allenamento (vedi capitolo “Ef- fettuare le impostazioni di base”).
Page 272
Modalità di funzionamento principali display non visualizzerà il messaggio “CHRONO”. Cronometro con addizione 1. Per avviare il cronometraggio, premere il tasto “ST/STP” 2. Per interrompere il cronometraggio, premere di nuovo il tasto “ST/ST.”.
Page 273
Modalità di funzionamento principali 3. Per riprendere il cronometraggio interrotto, premere nuo- vamente il tasto “ST/STP”. − Per azzerare il tempo, stoppare il cronometro e tenere premuto il tasto “SELECT” per circa 3 secondi. Cronometro con tempo intermedio 1. Per avviare il cronometraggio, premere il tasto “ST/STP”. 2.
Modalità di funzionamento principali 3. Per tornare a visualizzare il cronometraggio corrente, pre- mere nuovamente il tasto “SELECT”. 4. Per interrompere il cronometraggio, premere di nuovo il tasto “ST/STP”. 5. Per impostare di nuovo il cronometro su zero, tenere pre- muto il tasto “SELECT”...
Page 275
Modalità di funzionamento principali Allarme orario − Per ricevere un breve segnale acustico al passare di ogni ora, nelle impostazioni di base settare “CHIME” su “ON” (vedi capitolo “Effettuare le impostazioni di base”).
Page 276
Modalità di funzionamento principali Allarme giornaliero 1. Per impostare un allarme sveglia giornaliero, tenere pre- muto il tasto “MODE” per circa 3 secondi. Le ore lampeggiano. 2. Impostare l’ora premendo i tasti “ST/STP” (avanti) o “SELECT” (indietro). 3. Confermare l’impostazione premendo il tasto “MODE”. I minuti lampeggiano.
Page 277
Modalità di funzionamento principali All’ora prestabilita, giornalmente, si attiverà un allarme sveglia della durata di 30 secondi. − Per disattivare il tono di allarme, premere un tasto qual- siasi. − Per disattivare e riattivare l’allarme sveglia giornaliero accedere in modalità allarme e premere i tasti “ST/STP” o “SELECT”.
Modalità di funzionamento principali Modalità timer Il cardiofrequenzimetro dispone di quattro timer che posso- no essere combinati tra loro ed essere utilizzati come timer a intervalli. − Premere il tasto “MODE” , fino a quando sul segmento superiore del display non appare il messaggio “TIMER”. Il cardiofrequenzimetro entra in modalità...
Page 279
Modalità di funzionamento principali In modalità timer nel segmento superiore del display verrà visualizzato il tempo impostato per il conto alla rovescia, nel segmento inferiore del display verrà visualizzato l’attuale con- to alla rovescia.
Page 280
Modalità di funzionamento principali Impostare il conto alla rovescia 1. Premere il tasto “MODE” per ca. 3 secondi. Le ore lampeggiano. 2. Impostare l’ora premendo i tasti “ST/STP” (avanti) o “SELECT” (indietro). 3. Confermare l’impostazione premendo il tasto “MODE” I minuti lampeggiano. 4.
Page 281
Modalità di funzionamento principali − Se si desidera utilizzare ulteriori timer, premere il tasto “SELECT” e ripetere la procedura. In questo modo, è possibile impostare un massimo di quattro timer (T1 – T4). Utilizzare il conto alla rovescia 1. Per avviare il conto alla rovescia, premere il tasto “ST/STP”. Il timer inizia a contare indietro partendo dal tempo impostato.
Page 282
Modalità di funzionamento principali Quando il conto alla rovescia raggiunge lo 0:00, si udirà un breve segnale acustico. − Se si desidera ripristinare il conto alla rovescia al tem- po iniziale, tenere premuto il tasto “SELECT” per circa 3 secondi. Se sono stati impostati più...
Modalità di funzionamento principali Modalità sonno Con il cardiofrequenzimetro è possibile misurare il sonno in ore e minuti. Se si indossa il cardiofrequenzimetro a letto, questo registra il tempo di sonno e la qualità. − Premere il tasto “MODE” , fino a quando sul segmento superiore del display non appare il messaggio “SLEEP”.
Modalità di funzionamento principali Attivare modalità sonno 1. Per attivare la modalità sonno, premere il tasto “ST/STP” Nel segmento superiore del display apparirà il messaggio “START”.
Page 285
Modalità di funzionamento principali Dopo circa 2 secondi il segmento superiore del display visualizzerà le ore di sonno corrente, mentre il segmento inferiore le ore di sonno profondo. − Per visualizzare l’ora corrente, premere il tasto “MODE”. Il display si illuminerà per 5 secondi, mentre la data e l’ora verranno visualizzate.
Page 286
Modalità di funzionamento principali Recupero dei dati del sonno È possibile visualizzare e confrontare le ore di sonno registrate in 7 giorni. 1. Premere in modalità sonno, quando non è in esecuzione la registrazione delle ore di sonno, il tasto “SELECT” Il segmento superiore del display indicherà...
Modalità di funzionamento principali Impostare la modalità sonno automatica È possibile attivare la modalità sonno del cardiofrequenzi- metro in modo che si attivi automaticamente alla stessa ora tutti i giorni. 1. Premere il tasto “MODE” in modalità sonno per ca. 3 secondi. Nel segmento superiore del display apparirà...
Page 288
Modalità di funzionamento principali Le ore lampeggiano. 4. Per impostare l’ora in cui la modalità sonno si attiva auto- maticamente, premere il tasto “ST/STP” (avanti) o “SELECT” (indietro). 5. Confermare l’impostazione premendo il tasto “MODE”. I minuti lampeggiano. 6. Impostare i minuti premendo i tasti “ST/STP” (avanti) o “SELECT”...
Page 289
Modalità di funzionamento principali 8. Per impostare l’ora in cui la modalità sonno si disattiva automaticamente, premere il tasto “ST/STP” (avanti) o “SE- LECT” (indietro). 9. Confermare l’impostazione premendo il tasto “MODE”. I minuti lampeggiano. 10. Impostare i minuti premendo i tasti “ST/STP” (avanti) o “SELECT”...
Modalità di funzionamento principali Disattivare la modalità sonno automatica 1. Premere il tasto “MODE” per ca. 3 secondi. Nel segmento superiore del display apparirà il messaggio “AUTO”. Nel segmento inferiore del display lampeggerà “ON”. 2. Premere i tasti “ST/STP” o “SELECT” per selezionare “OFF”. 3.
Modalità di funzionamento principali Modalità a risparmio energetico Il cardiofrequenzimetro dispone una modalità a risparmio energetico. In questa modalità il display si spegne per prolungare la durata della batteria. 1. Per attivare la modalità a risparmio energetico, tenere premuto in modalità orologio il tasto “SELECT” per circa cinque secondi.
Modalità di funzionamento principali Le impostazioni delle varie modalità rimangono memorizzate. 2. Per disattivare la modalità a risparmio energetico, premere un tasto qualsiasi. Il display si riaccende. Illuminazione del display − Per illuminare il display premere il tasto “LIGHT” Il display si illuminerà per circa 4 secondi. L’illuminazione del display comporta un con- sumo maggiore di energia.
Pulizia Pulizia Il cardiofrequenzimetro avvisa automaticamente quando l’a- nello sensore e la superficie di contatto sul retro sono mol- to sporchi. In questo caso, sul segmento superiore del display la scritta “CLEAN” si alternerà alla normale visualizzazione. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Infiltrazioni d’acqua nell’involucro possono danneggiare il car- diofrequenzimetro.
Page 294
Pulizia − Assicurarsi che l’acqua non possa infiltrarsi nell’alloggia- mento. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Una pulizia non corretta del cardiofrequenzimetro può provo- care danneggiamenti. − Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzolini con setole metalliche o di nylon e nemmeno utensili appuntiti o me- tallici quali coltelli, raschietti rigidi e simili.
Sostituzione delle batterie potrebbe provocare scolorimenti. − Pulire la parte anteriore e posteriore del cardiofrequenzi- metro con un panno umido e privo di lanugine. Sostituzione delle batterie Per conservare l’impermeabilità del cardiofrequenzimetro, è consigliabile far sostituire la batteria da un professionista o presso un centro assistenza.
Conservazione 3. Inserire una nuova batteria da 3-V di tipo CR2032 con il polo positivo (+) verso l’alto. 4. Inserire nuovamente il supporto batterie. 5. Avvitare di nuovo la copertura. Si prega di notare che dopo la sostituzione della batteria è necessario inserire nuovamente tutti i dati.
Page 297
Conservazione Una volta rimossa la batteria, il cardiofrequenzimetro può essere conservato ad una temperatura compresa tra -20 °C e +70 °C.
Ricerca anomalie Ricerca anomalie Anomalia Causa/Soluzione Il cardiofrequenzimetro La falcata per la camminata e non indica la distanza la corsa non sono state inserite percorsa correttamente. correttamente. Inserire nuova- mente i dati per la falcata, come indicato nel capitolo “Effettuare le impostazioni di base”.
Page 299
Ricerca anomalie Anomalia Causa/Soluzione Il cardiofrequenzimetro Passo strascicato, calzatura non indica la distanza inadatta e terreno irregolare percorsa correttamente. possono influenzare una corretta misurazione. Nel salire le scale o scalare una montagna il cardiofrequenzimetro calcola una distanza minore perché è stato progettato per l’uso solo su superfici piane.
Page 300
Ricerca anomalie Anomalia Causa/Soluzione La visualizzazione della Il polso è inferiore a 40 battiti al frequenza cardiaca non minuto. funziona correttamente. Il cuore emette un segnale molto debole. Il display è bloccato Il microprocessore deve essere o visualizza caratteri ripristinato. Rimuovere la irregolari.
Page 301
Ricerca anomalie Anomalia Causa/Soluzione La visualizzazione del Inserire una nuova batteria, display è debole. vedi capitolo “Sostituzione delle batterie”. L’illuminazione del Inserire una nuova batteria, display non funziona. vedi capitolo “Sostituzione delle batterie”.
Dati tecnici Dati tecnici Modello: HO6-PF-22GA, HO6-PF-22GB, HO6-PF-22GC, HO6-PF-22GD, HO6-PF-30LA, HO6-PF-30LB Alimentazione: 1× batteria 3 V tipo CR2032 (1× 3 V 0,5 mA CR2032) Cronometro Intervallo di 99 ore, 59 min., 59 sec. misurazione: Risoluzione: 1/100 secondi (fino a 59 min., 59,99 sec.)
Page 303
Dati tecnici Pulsazioni Intervallo di 40 – 240 bpm misurazione: Risoluzione: 1 bpm Passi: 0 – 99 999 passi Calorie: 0 – 9 999 kcal Combustione dei 0 – 1298 g grassi: Distanza: 0 – 149,9 km Velocità: max. 65,5 km/h Ritmo: max.
Dichiarazione di conformità Tempo di max. 9 ore 59 min. 59 sec. allenamento: Conto alla max. 9 ore 59 min. 59 sec. rovescia: Numero articolo: 92811 Dichiarazione di conformità Direttiva RoHS 2011/65/EU, direttiva CEM 2004/108/CE Testo breve della dichiarazione di conformità: Con la presente Krippl-Watches dichiara che il cardiofrequenzimetro (HO6-PF- 22GA, HO6-PF-22GB, HO6-PF-22GC, HO6-PF-22GD, HO6-PF-30LA,...
Page 305
Dichiarazione di conformità HO6-PF-30LB) rispetta i requisiti minimi e le altre indicazioni delle direttive RoHS 2011/65/UE e CEM 2004/108/CE. L’intero testo della dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito web: http://www.produktservice.info EAN: 20027933...
Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Confe- rire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei ma- teriali riciclabili. Il punto verde – Duales System Deutschland GmbH – indica che il produttore ha rispettato gli obblighi del decreto sugli imballaggi per questa confe- zione.
Smaltimento Smaltire apparecchio esausto (Applicabile nell’Unione Europea e altri stati con sistemi di rac- colta differenziata) Apparecchi dismessi non vanno gettati nei rifiuti domestici! Se un giorno il cardiofrequenzimetro non dovesse essere più utilizzabile, ogni consumatore è obbliga- to per legge, di smaltire gli apparecchi non più utilizzati separatamente dai rifiuti domestici per esempio presso un centro di raccolta comunale/di quartiere.
Page 308
Smaltimento Batterie ed batterie ricaricabili non vanno smaltiti nei rifiuti domestici! In qualità di consumatore è obbligato per legge a smaltire tutte le batterie o batterie ricaricabili, indi- pendentemente se contengono sostanze dannose* presso un centro di raccolta del proprio comune/ quartiere in modo che possano essere smaltite in tempo reale.
GARANZIA CARDIOFREQUENZIMETRO CON SENSORE A DITO E REGISTRAZIONE DEL SONNO I tuoi dati: Nome Indirizzo E-Mail Data di acquisto* Si consiglia di conservare la fattura con questa scheda di garanzia. Posizione de acquisto...
Page 310
Descrizione del malfunzionamento: ASSISTENZA POST-VENDITA Inviare la scheda di 00800 52323000 garanzia compilata service@produktservice.info insieme al prodotto guasto a: Modello: HO6-PF-22GA, HO6-PF-22GB, HO6-PF-22GC HO6-PF-22GD, HO6-PF-30LA, HO6-PF-30LB Krippl-Watches Cod. art.: 92811 01/2016 Bahnhofstr. 52 8001 Zürich Numero di assistenza gratuita. SWITZERLAND...
Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’ac- quisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbia- no validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia.
Page 312
Il produttore garantisce la risoluzione gratuita di casi di mancanze riconducibili a difetti di materiale o di fabbricazione attraverso la ri- parazione, la sostituzione o il rimborso, a discrezione del produttore stesso. La garanzia non si estende a danni causati da incidenti, eventi imprevisti (problemi causati da fulmini, acqua, fuoco ecc.), uso o tra- sporto non conforme, mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza e/o di manutenzione o da altro tipo di uso o modifiche diversi da quelli...
Page 313
a magazzino di ricambi e/o una regolamentazione per il rimborso dei danni, valgono le condizioni minime stabilite dalla legge. Il servizio assistenza e il rivenditore non sono in alcun modo responsa- bili in caso di riparazione per eventuali dati o impostazioni salvate sul prodotto dall’utente.