Télécharger Imprimer la page

Coleman BATTERYLOCK CXO+ Mode D'emploi page 2

Publicité

gerecycled of op de juiste manier weggegooid moeten worden.
De batterijen mogen niet met het gewone huisvuil worden we-
ggegooid, maar moeten naar een inzamelingsplaats worden
gebracht (inzamelcentrum voor (chemisch) afval...). Win infor-
matie in bij de lokale autoriteiten. Niet in de natuur weggooien
en niet verbranden: de aanwezigheid van bepaalde substan-
ties (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) in gebruikte batterijen kunnen gevaarli-
jk zijn voor het milieu en de gezondheid.
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE ONDERDEL-
EN ALS AFVAL
Dit symbool van de recycling betekent dat dit apparaat
als gescheiden afval moet worden afgevoerd. Aan het
einde van zijn levensduur moet het apparaat op de juiste
wijze worden afgevoerd. Het apparaat mag niet worden
vermengd met niet geselecteerd afval. Het scheiden van
het afval bevordert het hergebruik, de recycling of andere vor-
men van het weer gebruiken van de te recyclen materialen die
zich in dit afval bevinden. Indien u het apparaat kwijt wilt, dan
moet het naar een plaats voor gescheiden afval worden ge-
bracht dat hiervoor speciaal is ingericht. Neem hiervoor contact
op met de plaatselijke overheid. Gooi het apparaat niet in de
natuur en het mag ook niet worden verbrand: de aanwezigheid
van bepaalde gevaarlijke stoffen in het elektrische en elektron-
ische gedeelte kunnen vervuilend voor het milieu zijn en even-
tueel invloed hebben op de menselijke gezondheid.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
ATTENZIONE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE IS-
IT
TRUZIONI PRIMA DELL'USO. Conservare il presente
prospetto in luogo sicuro per poterlo consultare in caso
di necessità.
PER INSTALLARE O SOSTITUIRE LE BATTE-
RIE DELLA LAMPADA FRONTALE
La tua nova lampada frontale funziona con tre batterie "AAA/
LR03". Pile incluse. Per un'autonomia ottimale, usare pile al-
caline.
Attenzione: non usate pile vecchie insieme a pile nuove.
Non mischiate pile alcaline, standard (zinco- carbone) e
ricaricabili. Il risultato potrebbe condurre a un surriscalda-
mento del circuito e a un danno alla lampada.
1. Utilizzare il regolatore presente sul cinturino della lampada
frontale come una chiave per aprire lo sportello della batte-
ria. Inserire la chiave nella fessura della porta e sollevare
delicatamente per aprire. (Fig. 1)
2. Installare le batterie con la polarità corretta come indicato
sulla lampada frontale. (Fig. 2)
3. Chiudere la porta premendovi sopra con forza fino a farla
scattare in posizione di chiusura. (Fig. 3)
PER FAR FUNZIONARE LA LAMPADA FRON-
TALE
1. Per passare da una modalità all'altra o per spegnere la lam-
pada frontale, premere l'interruttore in alto fino al raggiung-
imento della modalità desiderata. (Fig. 4)
2. Se la lampada è rimasta in qualsiasi modalità per più di 5
secondi, premere nuovamente per spegnerla.
FUNZIONAMENTO DEL BATTERYLOCK ™
Questa lampada dispone di un sistema di blocco della batteria,
che interrompe il consumo della batteria dal dispositivo quando
è bloccato. Ruotare la lampada frontale verso la posizione di
blocco quando non è in uso.
1. Per attivare il blocco della batteria, tirare il corpo anteriore e
posteriore fino a visualizzare completamente la zona rossa.
La lampada frontale non funziona quando è in posizione di
blocco. (Fig. 5)
2. Per accendere la lampada frontale spingere il corpo ante-
riore e posteriore fino nascondere completamente la zona
rossa. La lampada frontale sarà sbloccata e in grado di fun-
zionare normalmente. (Fig. 6)
INFORMAZIONI IMPORTANTI
1. Il tempo di funzionamento di questa lampada dipende
dall'uso continuo o occasionale della stessa. Il funziona-
mento intermittente ne prolunga l'autonomia. Autonomia,
distanza e potenza di illuminazione: vedere la confezione.
I test di misurazione dell'autonomia, della distanza e della
potenza di illuminazione sono stati condotti con delle pile
nuove/pile ricaricabili caricate al massimo.
2. I diodi elettroluminescenti LED non necessitano mai di sos-
tituzione.
3. Non lasciare le batterie scariche nella lampada per un lungo
periodo di tempo perché ciò potrebbe danneggiare in modo
permanente la lampada.
4. Per pulire l'esterno della lampada, utilizzare soltanto un
panno umido e un detergente delicato. Evitare quantità ec-
cessive di acqua e detergenti aggressivi che potrebbero
danneggiare la lampada.
RACCOMANDAZIONI RELATIVE ALLE PILE
Ce Questo simbolo, figurante sulle pile, indica che, una
volta scariche, le pile vano tolte dall'apparecchio e rici-
clate o correttamente eliminate. Le pile non vanno get-
tate nelle immondizie, ma vanno portate ad un apposito
punto di raccolta (discarica...). Informatevi presso le compe-
tenti autorità locali. Le pile non vanno gettate nella natura né
bruciate: la presenza, nelle pile usate, di alcune sostanze tos-
siche (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) puo' essere pericolosa per l'ambi-
ente e per la salute umana.
RACCOMANDAZIONI RELATIVE AGLI SCARTI ELET-
TRICI ED ELETTRONICI
Il simbolo con la pattumiera sbarrata indica che l'appar-
ecchio è sottoposto a raccolta differerenziata. Al termine
del ciclo di vita, l'apparecchio va correttamente elimina-
to. L'apparecchio non va gettato nei rifiuti sottoposti a
raccolta non differenziata. La raccolta differenziata fa-
vorisce il recupero, il ricicalggio o le altre forme di rivalorizzazi-
one dei materiali riciclabili contenuti in tali rifiuti. Depositare
l'apparecchio presso un centro di valorizzazione dei rifiuti ap-
positamente previsto (discarica per rifiuti riciclabili). Chiedete
informazioni in comune. Non gettare nella natura, non bruciare:
la presenza di alcune sostanze pericolose dentro le apparec-
chiature elettriche puo' nuocere all'ambiente e avere potenziali
effetti sulla salute umana.
INSTRUCCIONES DE USO
ATENCIÓN: LEER CUIDADOSAMENTE EL MANUAL
ES
ANTES DE SU UTILIZACIÓN. Conserve estas instruc-
ciones de empleo siempre en un lugar seguro con el fin
de poderlas consultar cuando sea necesario.
PARA INSTALAR O REEMPLAZAR LAS PILAS
DE LA LÁMPARA DE CABEZA
All manuals and user guides at all-guides.com
Su nueva linterna de cabeza funciona con pilas 3 "AAA/LR03".
Pilas incluidas. Para tener una autonomía óptima, utilice pilas
alcalinas.
Cuidado: no utilice a la vez pilas gastadas y pilas nuevas.
No mezcle pilas alcalinas, estándar (zinc-carbón) y recar-
gables. El resultado puede conducir al sobrecalentamien-
to del circuito y daños para la luz.
1. Use el ajustador provisto en la correa de la lámpara de ca-
beza como llave para abrir la tapa del compartimiento de
las pilas. Inserte la llave en la ranura de la tapa y haga
palanca con suavidad para abrirla. (Fig. 1)
2. Instale las pilas con la polaridad correcta, tal como está
marcada en la lámpara de cabeza. (Fig. 2)
3. Cierre la tapa presionando con firmeza sobre ella hasta que
enganche en la posición cerrada. (Fig. 3)
PARA USAR LA LÁMPARA DE CABEZA
1. Para cambiar de modalidad o apagar la lámpara de cabeza,
presione en interruptor de la parte superior hasta llegar a la
modalidad deseada. (Fig. 4)
2. Si la luz ha estado encendida en cualquier modalidad du-
rante más de 5 segundos, la siguiente vez que presione el
interruptor se apagará la luz.
CÓMO UTILIZAR BATTERYLOCK™
Esta linterna tiene una estructura de bloqueo de pilas que evita
la descarga de las pilas cuando el dispositivo está bloqueado.
Gire la lámpara de cabeza a la posición bloqueada cuando no
la use.
1. Para activar el bloqueo de pilas, tire del cuerpo delantero y
del cuerpo trasero en sentidos opuestos hasta que aparez-
ca toda el área roja. La lámpara de cabeza luz no funcion-
ará al estar en la posición bloqueada. (Fig. 5)
2. Para operar la lámpara de cabeza, empuje el cuerpo trase-
ro hacia el cuerpo delantero hasta que el área roja quede
totalmente oculta. La lámpara de cabeza quedará desblo-
queada y funcionará normalmente. (Fig. 6)
INFORMACIONES ESENCIALES
1. El tiempo de funcionamiento de esta luz depende de si se
usa de forma continuada o intermitente. El funcionamiento
intermitente prolonga la autonomía. Autonomía, distancia
y potencia de alumbrado: ver el embalaje. Las pruebas de
medida de autonomía, distancia y potencia de alumbrado,
han sido realizadas con pilas nuevas / pilas recargables
cargadas al máximo.
2. No hay que cambiar nunca los diodos electro luminescentes
LED.
3. No deje las pilas descargadas en la linterna durante un lar-
go periodo de tiempo, ya que eso podría dañar la linterna
de forma permanente.
4. Para limpiar la parte externa de la linterna, use solo un paño
húmedo un líquido lavavajillas suave. Evite el exceso de
agua y los limpiadores fuertes, que podrían dañar la linterna.
RECOMENDACIÓN PILAS
Este símbolo que se encuentra en las pilas significa que
al finalizar su vida útil, hay que retirar las pilas tienen del
aparato y reciclarlas o desecharlas correctamente. No
se debe tirar pilas en una papelera ordinaria, sino que
hay que llevarlas a un punto de recogida (punto limpio...). In-
fórmese en las autoridades locales. No tire en la naturaleza, no
incinere: la presencia de determinadas sustancias (Hg, Pb, Cd,
Zn, Ni) en las pilas usadas puede ser peligroso para el medio
ambiente y la salud humana.
DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este símbolo significa que este aparato es objeto de una
colecta selectiva. Al término de su vida útil, el aparato se
debe desechar correctamente. El aparato no se debe
poner con los desechos municipales no clasificados. La
colecta selectiva de estos desechos favorecerá la reuti-
lización, el reciclaje u otras formas de valorización de los mate-
riales reciclables contenidos en estos desechos. Colocar el
aparato en un centro de valorización de los desechos especial-
mente previsto para este efecto (centro de desechos). In-
fórmese ante las autoridades locales. No desechar en la natu-
raleza, no incinerar: la presencia de algunas substancias
peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos puede ser
dañina para el medio ambiente y tener efectos potenciales so-
bre la salud humana.
INSTRUÇÕES DE USO
ATENÇÃO: LER CUIDADOSAMENTE O MANUAL AN-
PT
TES DA UTILIZAÇÃO. Conserve estas instruções em
permanência em local seguro, para consulta em caso de
necessidade.
PARA INSTALAR OU SUBSTITUIR AS PILHAS
NO FAROL
O seu novo farol utiliza pilhas 3 "AAA/LR03". Pilhas incluídas.
Para uma autonomia óptima, utilizar pilhas alcalinas.
Atenção: não utilize simultaneamente pilhas velhas com
pilhas novas. Não misture pilhas alcalinas, normais (car-
bono-zinco) e recarregáveis. O resultado poderia levar ao
sobre aquecimento do circuito e danificar a iluminação.
1. Utilize o ajustador fornecido com a fita do farol como uma
chave para abrir a porta da bateria. Insira a chave na ran-
hura da porta e retire com cuidado para abrir. (Fig. 1)
2. Instale as baterias com a polarização correta conforme
marcada no farol. (Fig. 2)
3. Feche a porta, pressionando com firmeza na porta até que
ela se encaixe na posição fechada. (Fig. 3)
PARA FUNCIONAR COM O FAROL
1. Para alternar entre os modos ou para desligar o farol, pres-
sione o botão no topo até alcançar o modo pretendido. (Fig. 4)
2. Se a iluminação estiver em qualquer modo por mais de 5
segundos, a próxima vez que pressionar vai desligar a luz.
PARA FUNCIONAR COM A BATTERYLOCK™
Esta luz tem a estrutura de fecho das baterias, que para a
perda de energia das baterias a partir do dispositivo quando
fechado. Rode o farol para a posição fechado quando não está
a utilizar.
1. Para inserir o bloqueio da bateria, puxe a parte frontal e tra-
seira até que a área vermelha seja totalmente mostrada. O
farol não funciona quando está na posição fechado. (Fig. 5)
2. Para fazer funcionar o farol, empurre a parte frontal e tra-
seira até ser totalmente tapada toda a área vermelha. O
farol será desbloqueado e pode funcionar como normal.
(Fig. 6)
INFORMAÇÕES ESSENCIAIS
1. O tempo de funcionamento para esta lâmpada depende do
facto de estar a funcionar continuamente ou de forma inter-
mitente. O funcionamento intermitente prolonga a autono-
mia. Autonomia, distância e potência de iluminação: con-
sultar a embalagem. Os testes de medição da autonomia,
de distância e potência de iluminação, foram efectuados
com pilhas novas/pilhas recarregáveis totalmente carrega-
das.
2. Os díodos electroluminescentes LED nunca precisam de
serem substituídos.
3. Não deixe as pilhas descarregadas na lâmpada por um lon-
go periodo de tempo, pois isso pode danificar a iluminação
de forma permanente.
4. Para limpar a parte exterior da lâmpada, utilize apenas um
pano húmido e um detergente liquido suave. Evite água
em excesso e produtos de limpeza agressivos que possam
danificar a lâmpada.
RECOMENDAÇÕES SOBRE AS PILHAS
Este símbolo que se encontra nas pilhas significa que no
fim da respectiva vida útil, as pilhas devem ser retiradas
do aparelho e recicladas ou correctamente eliminadas.
As pilhas nunca devem ser deitadas fora juntamente
com o lixo doméstico, mas devem ser entregues num ponto de
recolha (pilhão...). Informe-se junto das autoridades locais.
Não deitar para a natureza, não incinerar: a presença de deter-
minadas substâncias (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) nas pilhas gastas
pode ser perigoso para o meio-ambiente e a saúde humana.
RESÍDUOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
Este símbolo significa que este aparelho é objecto de
uma recolha selectiva. No final da sua vida útil, o aparel-
ho deve ser colocado no lixo correctamente. O aparelho
não se deve colocar no lixo municipais não separado. A
recolha selectiva destes resíduos favorecerá a reuti-
lização, a reciclagem ou outras formas de valorização dos ma-
teriais recicláveis contidos nestes resíduos. Colocar o aparelho
num centro de valorização dos resíduos especialmente criado
para o efeito (Ecoponto). Informe-se junto das autoridades lo-
cais. Não deixar ao ar livre, não incinerar: a presença de algu-
mas substâncias perigosas nos equipamentos eléctricos e
electrónicos pode ser prejudicial para o meio ambiente e ter
efeitos potenciais sobre a saúde humana.
NÁVOD K POUŽITÍ
POZOR: PŘED POUŽITÍM SI PEČLIVĚ PROČTĚTE
CZ
NÁVOD. Ponechte si tento Návod k použití na dosah,
abyste se k němu mohli v případě potřeby kdykoliv vrátit.
KE VLOŽENÍ ČI VÝMĚNĚ BATERIÍ V ČELNÍ
SVÍTILNĚ
Vaše nová svítilna používá 3 baterie typu AAA/LR03. Bate-
rie jsou součástí balení. Pro dosažení optimálního výkonu
používejte alkalické baterie.
Pozor: staré a nové baterie nepoužívejte současně.
Nesměšujte alkalické baterie, standardní (zinko-uhlíkové)
a dobíjecí. Mohlo by to vést k přehřátí okruhu a poškození
svítilny.
1. Jako klíč k otevření dvířek baterie použijte nástroj k nas-
tavení v pásku čelního světla. Klíč vložte do otvoru ve
dvířkách a opatrně je otevřete. (obr. 1)
2. Baterie vložte správným směrem, jak jsou zakresleny na
čelním světle. (obr. 2)
3. Dvířka zavřete pevným zatlačením, až zapadnou do za-
vřené polohy. (obr. 3)
K PROVOZU ČELNÍ SVÍTILNY
1. K přepínání mezi zapnutou a vypnutou čelní svítilnou
stiskněte tlačítko v horní části, až se dostanete do požado-
vaného režimu. (obr. 4)
2. Jestliže je světlo v jakémkoli režimu déle než 5 sekund,
další stisk ho vypne.
FUNKCE BATTERYLOCK™
Světlo má funkci uzamčení baterie, což brání vybíjení baterie,
když je uzamčená. Když se svítilna nepoužívá, nastavte ji na
uzamčenou polohu.
1. K aktivaci zámku baterie zatáhněte přední a zadní část, až
se plně zobrazí červená plocha. Čelní svítilna nebude fun-
govat v uzamčené poloze. (obr. 5)
2. K provozu čelního světla zatlačte přední a zadní část, až se
plně schová červená plocha. Čelní svítilna se odemkne a
bude normálně fungovat. (obr. 6)
ZÁKLADNÍ INFORMACE
1. Provozní doba pro tuto svítilnu závisí na tom, zda svítí stále
či přerušovaně. Přerušovaná funkce zajistí delší životnost.
Délka funkčnosti, vzdálenost a výkon osvětlení: viz obal.
Testy měření délky provozu, vzdálenosti a výkonu osvětlení
byly prováděny s novými bateriemi / plně nabitými dobí-
jecími bateriemi.
2. Elektroluminiscenční diody LED nemusí být nikdy vy-
měněny.
3. Vybité baterie nenechávejte delší dobu ve svítilně, protože
by to mohlo vést k jejímu trvalému poškození.
4. K vyčistění venku svítilny použijte mokrý hadr a přípravek
na mytí nádobí. Vyvarujte se použití nadměrného množství
vody a silných čistících přípravků, které ji mohou poškodit.
DOPORUČENÍ PRO POUŽITÍ BATERIÍ
Tento symbol nacházející se na bateriích znamená, že
na konci jejich životnosti musí být baterie vyjmuty z
přístroje a recyklovány nebo umístěny do příslušného
tříděného odpadu. Baterie nesmí být vyhazovány do
popelnice pro běžný odpad, ale musí být zaneseny na sběrné
místo (skládku atd.). O možnostech likvidace se informujte u
místních institucí. Nevyhazujte do přírody, nespalujte: určité
látky (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) v použitých bateriích mohou být
nebezpečné pro životní prostředí a pro lidské zdraví.
ELEKTRICKÝ A ELEKTRONICKÝ ODPAD
Tento symbol znamená, že tento přístroj patří do
tříděného odpadu. Když doslouží, má s ním být správně
naloženo, nepatří do směsného obecního odpadu.
Třídění odpadu umožňuje jeho další využití, recyklaci
nebo jiné zhodnocení recyklovatelných materiálů v něm
obsažených. Přístroj odevzdejte do specializovaného sběrného
centra (sběrného dvora). Potřebné informace zjistíte na míst-
ních úřadech. Nevyhazujte odpad do přírody, ani ho nepalte,
elektrické a elektronické přístroje obsahují nebezpečné látky,
které mohou být škodlivé pro životní prostředí a negativně
působit na lidské zdraví.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Batterylock cxht+