Télécharger Imprimer la page
Westfalia ASS 18 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour ASS 18:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

etriebsanleitung
Originalb
18 V Li-Ion Schlagschrauber ASS 18
Artikel Nr. 87 85 09
Original Instructions
18 V Li-Ion Impact Wrench ASS 18
Article No. 87 85 09

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Westfalia ASS 18

  • Page 1 Originalb 18 V Li-Ion Schlagschrauber ASS 18 Artikel Nr. 87 85 09 Original Instructions 18 V Li-Ion Impact Wrench ASS 18 Article No. 87 85 09...
  • Page 2 Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Page 3 Übersicht | Overview...
  • Page 4 Übersicht | Overview Sechskant- Hex Bit Holder Werkzeugaufnahme Manschette Collar Lüftungsschlitze Motor Vents Rechts-/Linkslauf-Umschalter Forward/Revers Switch Ein-/Ausschalter Trigger Switch Handgriff Hand Grip Akku-Ladestandsanzeige Battery Charge Indicator (auf der Rückseite) (On the Back Side) Akku Battery Akku-Lösetaste Battery Release Button 10 Gürtelklammer Belt Clip...
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite Auspacken des Gerätes .............. Seite Vor Inbetriebnahme ..............Seite Vorbereiten des Ladegerätes............Seite Aufladen des Akkus ..............Seite Weitere Hinweise zum Aufladen des Akkus ......... Seite Montieren eines Einsatzwerkzeuges ..........Seite 10 Drehrichtungssteuerung ..............
  • Page 6 Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktio- nen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigun- gen die beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise:  Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerk- sam durch und benutzen Sie das Gerät ausschließ- lich gemäß dieser Anleitung. ...
  • Page 7 Sicherheitshinweise  Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser Anleitung.  Sorgen Sie für ausreichendes Licht im Arbeitsbereich.  Vergewissern Sie sich, dass das Einsatzwerkzeug sicher in der Werkzeugaufnahme befestigt ist. Locker sitzende Einsatz- werkzeuge können aus dem Gerät geschleudert werden und eine Sicherheitsgefahr darstellen.
  • Page 8 Sicherheitshinweise  Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerk- zeuges erhalten bleibt. Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und Akku- Ladegeräte WARNUNG: Lithium-Ionen-Akkus stellen bei unsachgemäßer Verwendung, Lagerung oder Aufladung eine Feuer-, Verbren- nungs- und Explosionsgefahr dar.
  • Page 9 Sicherheitshinweise  Lassen Sie Akkus nach dem Aufladen oder intensivem Gebrauch 15 Minuten lang abkühlen. Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann zu Überhitzung oder Brand führen.  Akkus bei Nichtgebrauch an einem trockenen Ort bei Zimmer- temperatur (ca. 20˚ C) aufbewahren.  Sorgen Sie dafür, dass es während der Lagerung von Akkus nicht versehentlich zu einem Kurzschluss kommen kann.
  • Page 10 Sicherheitshinweise Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte führen Sie sie Ihrer lokalen Sammelstelle für Altbatterien zu.
  • Page 11 Betrieb Bestimmungsgemäße Verwendung Vielseitig einsetzbarer Akku-Schlagschrauber für leichte bis mittlere Verschraubungen aller Art. Auspacken des Gerätes  Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funk- tionen vertraut.  Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind.
  • Page 12 Betrieb Vorbereiten des Ladegeräts (Akku und Ladegerät nicht enthalten) 1. Wenn der Akku eingesetzt ist, nehmen Sie ihn aus dem Akku- Ladegerät. 2. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in eine passende Netzsteckdose ein. Hinweis: Die grüne LED am Akku-Ladegerät leuchtet nun und zeigt so an, dass das Ladegerät betriebsbereit ist.
  • Page 13 Betrieb einen hohen und die linke auf einen niedrigen Ladestand hin, d.h. der Akku muss in Kürze wiederaufgeladen werden. ACHTUNG: Bei niedrigem Ladestand kann das Gerät den Betrieb unvermittelt einstellen, wodurch es zu gefährlichen Situationen kommen kann. Der Akku sollte daher stets ausreichend aufgeladen sein.
  • Page 14 Betrieb Montieren eines Einsatzwerkzeugs WARNUNG: Bringen Sie keinen Aufsatz an, dessen maximale Geschwindigkeit unter der Leerlaufdrehzahl des Gerätes liegt. 1. Ziehen Sie die Manschette (2) der Werkzeugaufnahme (1) nach vorne und setzen Sie das Einsatzwerkzeug ein. 2. Geben Sie die Manschette frei. 3.
  • Page 15 Hinweis: Weder der Schlagschrauber noch das Ladegerät enthalten vom Anwender wartbare Teile. Falls das Gerät nicht wie in dieser Betriebsanleitung beschrieben funktioniert, wenden Sie sich an den Westfalia Kundenservice oder an eine kompetente Reparaturwerkstatt. Allgemeine Überprüfung  Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz, da sie sich mit der Zeit durch Vibration...
  • Page 16 Mit zunehmendem Alter verringert sich die Kapazität des Akkus. Bei Bedarf können Sie unter der Artikelnummer 87 84 74 einen passenden Ersatz-Akku 2,0 Ah und unter der Artikelnummer 87 84 75 einen passenden Ersatz-Akku 4,0 Ah bei Westfalia bestel- len.
  • Page 17 Ladeschale nehmen, wenn er vollständig aufgeladen ist Akkukapazität nimmt Dies ist völlig normal. nach 100-maliger Wenden Sie sich an Aufladung ab Westfalia, um einen neuen Akku zu erwerben Schlagschrauber Rechts-/Linkslauf- Rechts-/Linkslauf- lässt sich nicht Umschalter mög- Umschalter entweder einschalten (Ein-...
  • Page 18 Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  Please read this manual carefully and use the unit only according to this manual.  When using the impact driver, use safety equipment including safety glasses and ear protection.
  • Page 19 Safety Notes  Do not exert pressure on to the tool. To do so would shorten its service life.  If you are interrupted when operating an impact driver, complete the process and switch off before looking up.  Where possible, use clamps or a vice to hold your work. ...
  • Page 20 Safety Notes  Only use Li-Ion batteries provided with a product or specifically designed to be compatible.  If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ...
  • Page 21 Safety Notes safety of the power tool is maintained. Batteries do not belong in the household garbage. For battery disposal please check with your local council.
  • Page 22 Operation Intended Use Battery operated general-purpose impact driver, suitable for light to medium duty tasks, driving nuts and bolts. Unpacking Your Tool  Carefully unpack and inspect your impact driver. Familiarise yourself with all its features and functions.  Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool.
  • Page 23 Operation WARNING: Only use this charger to charge compatible batteries that are specifically designed for this tool. WARNING: The charger is designed for indoor use only, and must not be used in damp or wet conditions. Charging the Battery WARNING: Failure to follow the correct procedure when charging batteries will result in permanent damage.
  • Page 24 Operation  The battery charger monitors battery temperature and voltage while charging. Remove the battery once charging has been completed to maximise charge cycles of the battery and not waste power.  Batteries can become faulty over time, individual cells in the battery can fail and the battery could short.
  • Page 25 Operation Direction Control WARNING: Never change the direction of rotation while the tool is running. This may cause permanent damage to the tool. The direction of rotation can be set with the forward/reverse switch (4). 1. For anti-clockwise rotation, push the switch to the right. 2.
  • Page 26 Note: Both the tool and the charger contain no user-serviceable parts. If the device does not perform as outlined in this manual, turn to the Westfalia customer service or to a competent professional. General Inspection  Regularly check that all the fixing screws are tight.
  • Page 27 (‘locked’) right Impact Wrench does Battery completely Recharge Battery or not start when trigger discharged replace with a fully switch is depressed charged Battery Defective Battery Replace Battery Contact the Westfalia Tool defective customer service...
  • Page 28 Technische Daten | Technical Data Drehzahl 0 – 2200 min Speed Bohrfutter ¼" (6.35 mm) hex bits Chuck Max. Drehmoment 150 Nm Maximum Torque Abmessungen 17 x 10 x 21 cm Dimensions Gewicht 1,12 kg Weight = 84,13 dB(A) Schalldruckpegel * Sound Pressure Level * = 3 dB = 95,13 dB(A)
  • Page 29 Consignes de sécurité Afin d’éviter un mauvais fonctionnement, des dommages, des effets néfastes sur la santé, veuillez respecter les instructions suivantes et les consignes générales de sécurité ci-joint:  S'il vous plaît lire attentivement ces instructions et utiliser l’appareil en suivant ces instructions. ...
  • Page 30 Consignes de sécurité  Assurez-vous que les embouts ou accessoires de l’appareil soient bien fixés dans le mandrin. Les accessoires mal insérés peuvent être éjectés de la machine et représentent un danger.  N’exercez pas de pression sur l’appareil car cela réduirait sa durée de vie utile.
  • Page 31 Consignes de sécurité Consignes de sécurité supplémentaires relatives aux batteries et chargeurs Important : Les batteries au lithium représentes en cas d’utilisation, stockage et recharge pas conforme danger d’incendie, des brulures et d’explosion. Utiliser correctement le chargeur de batterie  Reportez-vous à la section du présent manuel traitant de l’utilisation du chargeur de batterie avant de commencer à...
  • Page 32 Consignes de sécurité Gardez les batteries propres. Les corps étrangers ou la saleté peuvent causer un court-circuit. Gardez loin de tout objet métallique, par exemple trombones, pièces, clés, clous et vis. Court-circuiter les terminaux d’une batterie peut causer des brûlures et un incendie. ...
  • Page 33 Informazioni sulla sicurezza Si prega di seguire le seguenti istruzioni al fine di evitare malfunzionamenti, danni e problemi alla salute e le istruzioni generali di sicurezza allegata:  Si prega di leggere attentamente queste istruzioni e di utilizzare l’apparecchio in base a queste istruzioni. ...
  • Page 34 Informazioni sulla sicurezza  Non esercitare pressione sullo strumento, farlo ridurrà la durata.  Se venite interrotti usando l’avvitatore ad impatto, completare il processo iniziato e spegnere poi lo strumento prima di alzare gli occhi.  Se possibile, utilizzare morsetti o una morsa per fissare il vostro lavoro.
  • Page 35 Informazioni sulla sicurezza  NON tentare di utilizzare il caricabatterie con batterie diverse da quelle in dotazione. Tenere il caricabatterie pulito; corpi estranei o sporcizia possono causare un corto o un blocco delle prese d'aria. Il mancato rispetto di queste istruzioni può causare un surriscaldamento o incendio.
  • Page 36 Informazioni sulla sicurezza  Caricare le batterie solo con il caricabatterie specificato dal produttore. Persiste pericolo d’incendio se un caricabatteria, adatto ad un certo tipo di batteria viene utilizzato per un tipo diverso.  Utilizzare solo le batterie fornite per l’utensili elettrici. L'uso di altre batterie può...
  • Page 37 EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare by our own responsibility that the product 18 V Li-Ion Schlagschrauber ASS 18 18 V Li-Ion Impact Wrench ASS 18 Artikel Nr.
  • Page 38 Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 08/16...

Ce manuel est également adapté pour:

87 85 09