Page 3
Safety instructions CAUTION: Read all instructions and warnings before operating! SAVE THESE INSTRUCTIONS! WARNING: To avoid serious injury or death from electrical shock or fire: 1. This fixture MUST ALWAYS BE USED IN ACCORDANCE WITH ALL ELECTRICAL AND SAFETY CODES AND ORDINANCES, including the most recent National Electric Code (NEC) and with the Occupational Safety and Health Act (OSHA) Volume 1 on General Industry Standards and interpretations.
Page 4
Battery charging (Pic.7 and 8) NOTE: Both lights must be charged together. 1. Connect the power cord adapter into the underside of the LED, where pin adapter inserts. Tips & Tricks: To Insert: You must fully insert the power cord adapter until you hear an audible click to let you know it is fully inserted. To Remove: Turn the power cord adapter counter-clockwise to unlock and remove from the unit.
Page 5
Consignes de sécurité ATTENTION : Lisez toutes les instructions et tous les avertissements avant d'utiliser l'appareil ! CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure grave ou la mort par choc électrique ou incendie : Ce luminaire DOIT TOUJOURS ÊTRE UTILISÉ DANS LE RESPECT DE TOUS LES CODES ET ORDONNANCES EN MATIÈRE D'ÉLECTRICITÉ ET DE SÉCURITÉ, y compris le plus récent National Electric Code (NEC) et le Volume 1 de l'Occupational Safety and Health Act (OSHA) sur les normes et interprétations de l'industrie générale.
Page 6
Chargement de la batterie (Pic.7 et 8) REMARQUE : Les deux lampes doivent être chargées ensemble. 1. Branchez l'adaptateur du cordon d'alimentation dans la partie inférieure de la DEL, où l'adaptateur à broche s'insère. Conseils et astuces : Pour l'insérer : Vous devez insérer complètement l'adaptateur du cordon d'alimentation jusqu'à ce que vous entendiez un clic audible vous indiquant qu'il est complètement inséré.
Page 7
Istruzioni di sicurezza ATTENZIONE: Leggere tutte le istruzioni e le avvertenze prima dell'uso! CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI! AVVERTENZA: Per evitare lesioni gravi o morte dovute a scosse elettriche o incendi: 1. Questo apparecchio DEVE SEMPRE ESSERE UTILIZZATO NEL RISPETTO DI TUTTI I CODICI E LE ORDINANZE ELETTRICHE E DI SICUREZZA, compreso il più recente National Electric Code (NEC) e l'Occupational Safety and Health Act (OSHA) Volume 1 sugli standard dell'industria generale e le relative interpretazioni.
Page 8
Carica della batteria (Fig. 7 e 8) NOTA: Entrambe le luci devono essere caricate insieme. 1. Collegare l'adattatore del cavo di alimentazione nella parte inferiore del LED, dove si inserisce l'adattatore a pin. Suggerimenti e trucchi: Per inserire: L'adattatore del cavo di alimentazione deve essere inserito completamente fino a quando non si sente un clic che indica che è completamente inserito. Per rimuoverlo: Ruotare l'adattatore del cavo di alimentazione in senso antiorario per sbloccarlo e rimuoverlo dall'unità.
Page 9
Οδηγίες ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ: Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας και τις σχετικές προειδοποιήσεις προτού θέσετε σε λειτουργία την συσκευή. Φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης σε ένα ασφαλές σημείο για μελλοντική αναφορά! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την αποφυγή σοβαρού τραυματισμού ή θανάτου από ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά: 1.
Page 10
Σημαντικές συμβουλές: Τα πόδια στήριξης του τριπόδου έχουν σχεδιαστεί ώστε να παρέχουν σταθερότητα, ενδέχεται να χρειαστεί να πιέσετε ή να τραβήξετε ελαφρώς το πόδι για να ευθυγραμμίσετε και να αποδεσμεύσετε τον πείρο ασφάλισης. Αποφύγετε να τραβήξετε με υπερβολική δύναμη τον πείρο...
Page 11
Инструкции за безопасност ВНИМАНИЕ: Прочетете всички инструкции и предупреждения, преди да започнете работа! ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете сериозно нараняване или смърт от електрически удар или пожар: 1. Този уред ТРЯБВА ДА СЕ ИЗПОЛЗВА ВЪВ ВСИЧКИ КОДОВЕ И НАРЕДБИ ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКА И БЕЗОПАСНА ПОМОЩ, включително най-новата Национална Електрически...
Page 12
Зареждане на батерията (Фиг.7 и 8) ЗАБЕЛЕЖКА: Двете светлини трябва да се зареждат заедно. 1. Свържете адаптера на захранващия кабел в долната част на светодиода, където се поставя адаптерът. Съвети и трикове: Вмъкване: Трябва да поставите напълно адаптера на захранващия кабел, докато чуете звуково щракване, за да разберете, че е напълно поставен. Премахване: Завъртете...
Page 13
Varnostna navodila POZOR: Pred uporabo preberite vsa navodila in opozorila! SHRANITE TA NAVODILA! OPOZORILO: Da bi se izognili resnim poškodbam ali smrti zaradi električnega udara ali požara: 1. To napravo je treba vedno uporabljati v skladu z vsemi električnimi in varnostnimi kodeksi in predpisi, vključno z najnovejšim nacionalnim električnim kodeksom (NEC) in zakonom o varnosti in zdravju pri delu (OSHA), zvezek 1 o splošnih industrijskih standardih in razlagah.
Page 14
Polnjenje baterije (sliki 7 in 8) OPOMBA: Obe luči je treba polniti skupaj. 1. Adapter napajalnega kabla priključite na spodnjo stran diode LED, kamor se vstavi adapter z zatičem. Nasveti in triki: Vstavljanje: Vstavite adapter napajalnega kabla do konca, dokler ne zaslišite slišnega klika, ki vas obvesti, da je popolnoma vstavljen. Odstranjevanje: Obrnite adapter napajalnega kabla v smeri urinega kazalca, da se odklene in odstrani iz enote.
Page 15
Instrucțiuni de siguranță ATENȚIE: Citiți toate instrucțiunile și avertismentele înainte de utilizare! PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI! AVERTISMENT: Pentru a evita rănirea gravă sau moartea din cauza șocurilor electrice sau a incendiilor: 1. Acest accesoriu TREBUIE UTILIZAT ÎNTOTDEAUNA ÎN CONFORMITATE CU TOATE CODURILE ȘI ORDONANȚELE ELECTRICE ȘI DE SIGURANȚĂ, inclusiv cu cel mai recent Cod electric național (NEC) și cu Legea privind siguranța și sănătatea în muncă...
Page 16
Încărcarea bateriei (fig. 7 și 8) NOTĂ: Ambele lumini trebuie să fie încărcate împreună. 1. Conectați adaptorul cablului de alimentare în partea inferioară a LED-ului, unde se introduce adaptorul de știfturi. Sfaturi și trucuri: Pentru a introduce: Trebuie să introduceți complet adaptorul pentru cablul de alimentare până când auziți un clic audibil care să vă anunțe că este complet introdus. Pentru a elimina: Rotiți adaptorul cablului de alimentare în sens invers acelor de ceasornic pentru a-l debloca și a-l scoate din unitate.
Page 17
ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση, 12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 24 μηνών για τις μπαταρίες και τους φορτιστές. Η ισχύς της εγγύησης...
Page 18
GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli ele routensili sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Gli ele routensili della nostra azienda sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 24 mesi per le ba erie e i caricabaterie.
Page 19
WARRANTY GARANTIE This power tool is a quality product. It was designed in compliance with current Cet outil électrique est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux technical standards and made carefully using normal, good quality materials. normes techniques en vigueur et fabriqué...
Page 20
GARANZIA GARANYIJA Questo elettroutensile è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- lizzando materiali normali di buona qualità. Il periodo di garanzia è di 24 mesi dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
Page 21
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
Page 22
GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.
Page 23
The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.gr. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.gr.