Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Lawn Mower
Tondeuse Sans Fil
Cortadora de Cesped
XML02
Read Before Using.
IMPORTANT:
Lire avant usage.
IMPORTANT :
Lea antes de usar.
IMPORTANTE:

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita XML02

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Lawn Mower Tondeuse Sans Fil Cortadora de Cesped XML02 Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANT : Lea antes de usar. IMPORTANTE:...
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: XML02 Mowing width (blade diameter) 430 mm (17″) No load speed 3,600 /min Dimensions during operation Max. 1,490 mm x 460 mm x 1,020 mm (58-3/4″ x 18-1/8″ x 40-1/4″) (L x W x H) Min.
  • Page 3 18. Use identical replacement blades only. 38. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden objects. Uneven terrain could cause a slip 19. This cutting machine is capable of amputating and fall accident. Tall grass can hide obstacles. hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions 39.
  • Page 4 Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 1. Battery cover 2. Battery cover locking lever...
  • Page 5 Overheat protection Align the tongue on the battery cartridge with the slot on the mower then slide the cartridge until it locks in When the tool is overheated, the tool stops automati- place with a little click. If you can see the red indicator cally.
  • Page 6 If you notice anything unusual with either capacity of these switches, stop operation immediately and have them checked by your nearest Makita Authorized Only for battery cartridges with "B" at the end of the Service Center. model number Install the battery cartridges.
  • Page 7 ASSEMBLY WARNING: Always be sure that the lock key and battery cartridge are removed before carrying out any work on the mower. Failure to remove the lock key and the battery cartridge may result in seri- ous personal injury from accidental start-up. WARNING: Never start the mower unless it is completely assembled.
  • Page 8 Attach the holders to the handle. Position the power supply cord as shown in the figure. 1. Pivot point 2. Battery cover locking lever Installing the handle 1. Holder Removing or installing the mower NOTICE: When installing handles, position the cords so that they are not caught by anything blade between the handles.
  • Page 9 1. Inner flange 2. Rotational direction arrow 3. Outer flange 4. Bolt 5. Mower blade 1. Hook 2. Groove 3. Grass basket To install the mower blade, take the removal procedure in reverse. WARNING: Install the blade carefully. It has OPERATION a top/bottom facing.
  • Page 10 Clean the mower using only a wet cloth. Do not Mowing a long-grass lawn spray or pour water on the mower when cleaning. Put the mower on its side and clean grass clip- Do not try to cut long grass all in one go. Instead, mow pings accumulated on the underside of mower deck.
  • Page 11 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Page 12 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where: •...
  • Page 13 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : XML02 Largeur de tonte (diamètre de lame) 430 mm (17″) Vitesse à vide 3 600 /min Dimensions durant le fonctionnement Max. 1 490 mm x 460 mm x 1 020 mm (58-3/4″ x 18-1/8″ x 40-1/4″) (L x P x H) Min.
  • Page 14 15. N’approchez pas les mains et les pieds de la 30. Si l’équipement commence à vibrer anormale- ment, arrêtez le moteur et recherchez immédia- zone de coupe. Tenez-vous éloigné de l’ouver- ture de décharge en tout temps. tement la cause. Une vibration est en général un signe de dysfonctionnement.
  • Page 15 Utilisez exclusivement les bat- microscopiques. teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries Symboles modifiées peuvent exploser et causer un incendie, une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
  • Page 16 Insérez la clé de sécurité à fond à l’emplacement DESCRIPTION DU indiqué sur la figure. FONCTIONNEMENT Installation ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant d’installer ou de retirer la batterie. ATTENTION : Assurez-vous de verrouiller le cou- vercle de batterie avant l’utilisation.
  • Page 17 « B » quelque chose d’inhabituel avec ces interrupteurs, arrêtez immédiatement le fonctionnement et faites-les vérifier au centre de service après-vente Makita agréé le plus près. Installez les batteries. Insérez la clé de sécurité dans l’interrupteur d’interverrouillage, puis fermez le couvercle de batterie.
  • Page 18 1. Batterie 2. Clé de sécurité 1. Levier de réglage de la hauteur de tonte Maintenez le bouton d’interrupteur enfoncé. NOTE : Les chiffres de la hauteur de tonte ne sont là qu’à titre indicatif. Suivant l’état du gazon ou du sol, Saisissez le guidon supérieur et tirez sur le levier la hauteur de coupe obtenue peut être légèrement d’interrupteur.
  • Page 19 ASSEMBLAGE MISE EN GARDE : Assurez-vous toujours que la clé de sécurité et la batterie sont retirées avant d’effectuer toute opération sur la tondeuse. Si vous ne retirez pas la clé de sécurité et la batterie, vous risquez une grave blessure suite à un démarrage accidentel. MISE EN GARDE : Ne démarrez jamais la tondeuse avant qu’elle ne soit complètement...
  • Page 20 Fixez les supports au guidon. Placez le cordon d’alimentation tel qu’illustré sur la figure. 1. Flasque interne 2. Flèche de sens de rota- tion 3. Flasque externe 4. Boulon 5. Lame de tondeuse 1. Support Pour installer la lame de tondeuse, suivez la procédure Retrait ou pose de la lame de de retrait en sens inverse.
  • Page 21 NOTE : Si vous tondez avec le collecteur d’herbe rempli, cela empêchera la lame de tourner de manière fluide et surchargera le moteur, ce qui pour- rait causer une panne. Tonte d’une pelouse avec herbes hautes N’essayez pas de couper toutes les herbes hautes d’un seul coup.
  • Page 22 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 22 FRANÇAIS...
  • Page 23 Avant de faire une demande de réparation, faites d’abord votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème non indiqué dans ce manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé de faire la réparation avec des pièces de rechange Makita. État anormal...
  • Page 24 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XML02 Amplitud de corte del césped (diámetro de la cuchilla) 430 mm (17″) Velocidad sin carga 3 600 r/min Dimensiones durante la operación Máx. 1 490 mm x 460 mm x 1 020 mm (58-3/4″ x 18-1/8″ x 40-1/4″) (La x An x Al) Mín.
  • Page 25 14. Mantenga las cuchillas afiladas. cuchillas siguen girando por inercia después de apagar la herramienta. 15. Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte. Manténgase alejado de la aber- 28. Corte el césped solamente a la luz del día o en tura de descarga en todo momento.
  • Page 26 A continuación se muestran los símbolos utilizados nar que las baterías exploten causando un incendio, para la herramienta. lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el volts o voltios cargador Makita. Consejos para alargar al máximo corriente directa o continua la vida útil de la batería...
  • Page 27 batería cuando note menos potencia en la Alinee la lengüeta sobre el cartucho de batería herramienta. con la ranura en la cortadora de césped y luego deslice el cartucho hasta que quede asegurado en su lugar y No cargue nunca un cartucho de batería que se escuche un clic.
  • Page 28 Protección contra sobrecarga Estado del indicador de batería Capacidad res- Cuando la herramienta se está utilizando de manera tante de la batería que causa que consuma una cantidad de corriente Encendido Apagado inusualmente alta, la herramienta se detiene auto- máticamente sin que haya indicación alguna. En este caso, apague la herramienta y detenga la aplicación 0% - 20% que causó...
  • Page 29 Makita más cercano para su inspección. Instale los cartuchos de batería. Inserte la llave de cierre en el interruptor de interbloqueo y luego cierre la cubierta de la batería.
  • Page 30 • Cuando el canasto para césped se llena, el indi- Coloque sus manos en medio de la cubierta de la cador deja de oscilar durante el podado. El este batería y presiónela. caso, pare inmediatamente el podado y vacíe el canasto.
  • Page 31 Alinee los orificios para los tornillos en el mango Gire el perno con la llave en sentido inverso al de superior con aquellos en el mango inferior. Asegúrelos las manecillas del reloj. con los tornillos y las tuercas de fijación. 1.
  • Page 32 Instalación del canasto para césped Quite la llave de cierre. Levante el protector trasero del cuerpo de la cortadora de césped. Sujete con firmeza el mango de la cortadora de césped con ambas manos durante el podado. Los bordes exteriores de las ruedas delanteras sirven como línea de guía para la amplitud de corte del cés- ped.
  • Page 33 Almacenamiento ADVERTENCIA: Al transportar o almacenar la cortadora de césped, no la tome de los mangos plegados sino de la empuñadura delantera de la cortadora de césped. Tomarla de los mangos ple- gados puede ocasionar lesiones graves o daños a la cortadora de césped.
  • Page 34 Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la anomalía Causa probable (avería)
  • Page 35 Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: •...
  • Page 36 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885453-949 XML02-1 Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FRCA, ESMX 20150730...
  • Page 37 DC18RD Two Port Multi Fast Charger Chargeur Rapide 2 Batteries Multi-Cargador Rápido de Dos Puertos IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire ce qui suit avant d’utiliser cet outil. IMPORTANTE: Leer antes de usar. Symbols The followings show the symbols used for the charger and battery. Be sure that you understand their meaning before use.
  • Page 38 • Cooling abnormality • Problème de refroidissement • Anormalidad en la carga • Do not short batteries. • Ne jamais court-circuiter les bornes d’une batterie. • No provoque un cortocircuito en las baterías.
  • Page 39 10. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. 11. Do not operate charger with damaged cord or plug. If the cord or plug is damaged, ask Makita authorized service center to replace it in order to avoid a hazard.
  • Page 40 Preset melody sound remains stored even when the charger is unplugged. NOTE: • The battery charger is for charging Makita-battery cartridge. Never use it for other purposes or for other manufacturer’s batteries. • When you charge a battery cartridge which is new or has not been used for a long period of time, it may not accept a full charge until after discharging it completely and recharging a couple of times.
  • Page 41 Using with USB device This charger works as an external power supply for USB device. Open the cover of the USB power supply port. Connect the USB cable to the USB power supply port and USB device. Plug the charger into a power source. After charging, unplug the charger.
  • Page 42 (1) le chargeur de batterie, sur (2) la batterie et sur (3) le produit utilisant la batterie. ATTENTION — Pour réduire le risque de blessure, ne chargez que les batteries rechargeables MAKITA qui figurent sur l’étiquette du chargeur. Les autres types de batteries peuvent causer des blessures et entraîner des dommages en explosant.
  • Page 43 La mélodie préréglée demeure en mémoire même lorsque vous débranchez le chargeur. NOTE : • Le chargeur de batterie est conçu pour les batteries Makita. Ne jamais l’utiliser à d’autres fins ou avec les batteries d’autres fabricants. • Lorsque vous chargez une cartouche de batterie neuve ou restée inutilisée pendant une période prolongée, il se peut que vous deviez la recharger et la décharger à...
  • Page 44 Charge de remise en condition La charge de remise en condition peut faire augmenter la durée de vie de la batterie en effectuant automatiquement une recherche du niveau de charge optimale des batteries dans toute situation. Une batterie utilisée à plusieurs reprises dans les conditions suivantes nécessitera une “charge de remise en condi- tion”...
  • Page 45 (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utilice la batería. PRECAUCION — Para reducir el riesgo de sufrir heridas, cargue solamente las baterías recargables MAKITA marcadas en la etiqueta de cargador. Otros tipos de baterías podrán explotar y ocasionar heridas personales y daños.
  • Page 46 El sonido de melodía permanecerá almacenado aunque desenchufe el cargador. NOTAS: • El cargador de baterías es sólo para cargar cartuchos de batería Makita. No lo utilice nunca con otros fines ni para baterías de otros fabricantes. • Cuando cargue un cartucho de batería que sea nuevo o que no haya sido utilizado durante un largo periodo de tiempo, es posible que no acepte una carga completa hasta después de haberlo descargado completamente y...
  • Page 47 Carga de acondicionamiento La carga de acondicionamiento puede alargar la vida útil de la batería buscando automáticamente la condición óptima para la carga de la batería en cualquier situación. La batería empleada en las siguientes condiciones repetidamente requerirá una “carga de acondicionamiento” para evitar que su vida de servicio no se acorte rápidamente.
  • Page 48 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885372-949 www.makita.com...