Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

IPV
-1C
®
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Dispositif de traitement TRUE-IPV
®
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Percussionaire IPV-1C

  • Page 1 ® MANUEL DE L’UTILISATEUR Dispositif de traitement TRUE-IPV ®...
  • Page 2 être divulguées à des tiers sans l’accord écrit préalable de Percussionaire®. Aucune partie de ce document ne peut être copiée, reproduite, transmise ou stockée dans un système d’information électronique sans l’accord préalable écrit de Percussionaire®...
  • Page 3 Brancher le harnais de tubulures au Phasitron® 5 ........14 Ajout de sérum physiologique ou de médicament ......15 Configuration de la soupape en ligne TRUE‑IPV® .........16 Ajout de Phasitron® 5 à la soupape en ligne ..........16 Configuration du PDM (multimètre) Percussionaire® .........17...
  • Page 4 Dépannage.....................35 Chapitre 10 : Caractéristiques techniques ..............36 Caractéristiques techniques IPV® 1C ..............36 Caractéristiques techniques Phasitron® 5 ............37 Caractéristiques du multimètre numérique Percussionaire® (PDM) ..37 Chapitre 11 : Entretien et réparation ................38 Mise au rebut de l’équipement ................38 Chapitre 12 : Garantie limitée ..................38...
  • Page 5 Chapitre 1 : Introduction Ce chapitre donne une vue d’ensemble du dispositif IPV®‑1C et du traitement par TRUE‑IPV®. Ventilation à Percussion Intrapulmonaire (IPV®) Conçu spécifi quement pour une utilisation non continue en établissement/en hôpital, le dispositif IPV®‑1C est un ventilateur à pression limitée et à cycle temporel qui fournit un traitement par IPV®, une modalité...
  • Page 6 Trois composants de TRUE‑IPV® The Three Components of Intrapulmonary Percussive Ventilation (IPV®) • Diffusion • Perfusion Vesicular • Convection Perfusion, Péristaltisme vésiculaire Peristalsis Frequency = 300 Frequency = 150 Frequency = 100 Fréquence = 300 Fréquence = 150 Fréquence = 100 Percussive Mechanical Percussive Convective Percussive Perfusion...
  • Page 7 Chapitre 2 : Utilisation prévue Indications Le dispositif IPV ® 1C est indiqué pour la mobilisation des sécrétions, le traitement d’expansion pulmonaire, le traitement et la prévention de l’atélectasie pulmonaire. Il peut également assurer un apport d’oxygène supplémentaire lorsqu’il est utilisé avec de l’oxygène comprimé.
  • Page 8 Limites/restrictions cliniques L’utilisation de l’IPV®‑1C est limitée aux personnes ayant reçu une formation appropriée. Pour les applications invasives ou les patients assistés d’une ventilation obligatoire continue (CMV). AVERTISSEMENT : en raison de la nature thérapeutique de ces dispositifs, ils ne sont pas équipés d’alarmes.
  • Page 9 REMARQUE : exclusivement conçue pour être utilisée avec les dispositifs de ventilation TRUE-IPV® de Percussionaire®. Compatible avec tous les Phasitrons pour un seul patient de Percussionaire®. La soupape en ligne IPV® est indiquée pour les populations de patients, des enfants aux adultes, auxquels un traitement par IPV®...
  • Page 10 Chapitre 4 : Configuration Contrôleur et support Porte‑support du Phasitron® 5 Tuyau d’oxygène DISS pour le gaz entrant entre 50 et 80 psi (345 ‑ 551 kPa) Normalement fourni avec les dispositifs aux États‑Unis Pied et support...
  • Page 11 Panneau arrière Raccord gaz/air mélangé Il est possible de raccorder le dispositif IPV®‑1C à la source de gaz unique ou de gaz mélangé de l’hôpital. Raccords air/oxygène simples ou doubles disponibles. Connecteurs air/gaz utile disponibles : DISS États‑Unis NIST Europe AFNOR France UNIFOR Italie...
  • Page 12 Confi guration du circuit respiratoire du Phasitron® 5 Le Phasitron® 5 breveté utilise un tube de venturi unique et breveté comme mécanisme « d’embrayage » protégeant le poumon contre une surpression. En s’adaptant automatiquement à la résistance pulmonaire, le Phasitron® 5 administre avec précision, et en toute sécurité, la quantité...
  • Page 13 Diaphragme Bol du Déflecteur nébuliseur ATTENTION : utiliser uniquement des pièces et des accessoires Percussionaire® Type BF Réservé à un seul patient Configurations Le kit de Phasitron® 5 peut être utilisé avec ou sans embout buccal ou masque standard (tel qu’illustré ci‑dessous). Tailles des connecteurs, D.I. de 15 mm ou D.E. de 22 mm.
  • Page 14 Branchement à l’IPV®‑1C Raccorder les connecteurs de tubulures rouge, transparent et jaune au dispositif de contrôle de l’IPV®‑1C. AVERTISSEMENT : la cloison à distance vert est ventilée ; ne NON UTILISÉ pas obstruer JAUNE TRANSPARENT ROUGE Branchement du harnais de tubulures au Phasitron® 5 Raccorder le connecteur rapide de la tubulure jaune au bol du nébuliseur.
  • Page 15 Ajout de sérum physiologique ou de médicament Tourner dans le sens horaire pour ouvrir le bol du nébuliseur. Ajouter du sérum physiologique et/ou le médicament prescrit. Tourner dans le sens inverse pour fermer. ATTENTION : veiller à ce que les tubulures du nébuliseur jaune ne soient pas pliées, au risque de causer une contrainte excessive sur le connecteur.
  • Page 16 Confi guration de la soupape en ligne TRUE‑IPV® Raccord de connexion en Y du patient Connexion du port du Phasitron® Enfants et adultes Il est recommandé de l’installer au plus près possible du raccord en Y du patient Insérer la soupape en ligne TRUE‑IPV® dans la branche inspiratoire du circuit du ventilateur.
  • Page 17 Configuration du multimètre numérique Percussionaire® (PDM) REMARQUE : retirer le PDM du dispositif IPV®-1C, pour accéder aux languettes des piles, en tournant le PDM dans le sens anti-horaire. Tirer vers le haut pour retirer les deux languettes REMARQUE : pour assurer un étalonnage correct de la pression atmosphérique à la mise sous tension, retirer les piles, attendre 30 secondes et les remettre en place.
  • Page 18 Chapitre 5 : Fonctions du contrôleur Molette, commutateur et bouton Molette, interrupteur, Fonction bouton La molette de commande Percussion ajuste la PERCUSSION fréquence des impulsions selon un rapport i:e fixe. Commande le taux des volumes à haute fréquence administrés. Varie de 100 jusqu’à 300 cycles par minute. Affecte la pression de pointe et la pression moyenne des voies respiratoires.
  • Page 19 Multimètre numérique Percussionaire® (PDM) Le multimètre numérique Percussionaire® (PDM) dispose de six modes de fonctionnement diff érents : Post (Auto‑test de mise sous tension), Wake (Mise en marche), (Active) Actif, Report (Rapport), Sleep (Veille) et Fault (Erreur). Mode Power‑On Self‑Test (Auto‑test de mise sous tension) [POST] Lorsque des piles sont installées dans un système, le logiciel du PDM affi che la révision...
  • Page 20 Mode Wake (Mise en marche) Pour mettre en marche le PDM, s’assurer que la pression du ventilateur est supérieure à 2,5 cmH₂O ou 2 hPa au niveau du port du Phasitron® 5 côté patient pendant plus de 1 seconde. Le PDM reste allumé pendant les 15 premières secondes, montrant le graphique à barres du minuteur.
  • Page 21 Le graphique en barres pulsatoire sur le côté gauche affi che l’amplitude de l’impulsion calculée comme l’échantillon moyen de la pointe de pression d’amplitude au cours des 5 dernières secondes, moins l’échantillon de pression d’amplitude au cours des 5 dernières secondes. Le graphique à...
  • Page 22 Voies respiratoires Amplitude de l’impulsion moyennes Pression Taux de fréquence d’impulsion Minuteur d’utilisation EUR Therapy (thérapie Europe): IPV®‑1C, écran Mode Report (Rapport) Le Session Timer (Minuteur de session) et l’Usage Timer (Minuteur d’utilisation total) (A) sont affi chés pendant 2 secondes, suivis en alternance de la page System Information (Page d’informations système) (B) pendant 2 secondes.
  • Page 23 Affi cher les écrans lorsque l’IPV®‑1C est éteint. EUR Therapy IPV États-Unis : IPV®‑1C (thérapie Europe) : IPV®‑1C REMARQUE : lorsque le dispositif IPV®-1C est éteint, les mesures tombent à zéro après quelques secondes. Mode Sleep (Veille) En mode Sleep (Veille), l’écran LCD est Écran vide, indiquant le éteint, mais le microcontrôleur continue mode Sleep (Veille) du PDM...
  • Page 24 POST (Auto-test de mise sous tension) fonctionne correctement, le PDM peut être utilisé. Si l’écran System Failure (Défaillance du système) réapparaît, contacter un centre de service autorisé de Percussionaire®. Enregistrement des pannes Le logiciel conserve la trace de plusieurs types de pannes liées au matériel et aux données.
  • Page 25 Chapitre 6 : Vérifi cation avant utilisation Connecter un ventilateur pulmonaire d’essai de style Siemens de 1 litre au Phasitron® 5. (1) Connecter les connecteurs de tubulure du Phasitron® 5 au dispositif IPV®‑1C à l’aide des connexions rouge, transparente et jaune. (2) Tourner le bouton OPERATIONAL PRESSURE (Pression de fonctionnement) à...
  • Page 26 Obstruer le port vert et vérifier que les pulsations s’arrêtent. Retirer l’obstruction du port vert. Appuyer sur la touche MANUAL INSP (Insp. manuelle) et observer l’augmentation de pression au‑dessus de 40 cmH ₂ O. REMARQUE : en cas d’utilisation du multimètre « EUR », la PVA est dans une position différente sur l’écran.
  • Page 27 Chapitre 7 : Protocole général de traitement TRUE‑IPV® pour les adultes Brancher l’IPV®‑1C à une source d’alimentation en gaz de 3,5 à 5,5 bar (50‑80 psi). Le commutateur Master (Principal) est en position « OFF ». Le patient doit être dans un fauteuil droit et confortable ou couché avec la tête et les épaules surélevées par des coussins.
  • Page 28 à la politique de contrôle des infections de l’hôpital, jusqu’au prochain traitement. REMARQUE : le Phasitron® 5 est destiné à être utilisé à plusieurs reprises pour un seul patient. REMARQUE : Percussionaire® recommande un nettoyage conforme à la pratique approuvée par l’établissement entre les traitements.
  • Page 29 Administration du traitement TRUE‑IPV® avec soupape en ligne Lors de l’administration du traitement TRUE‑IPV® avec une soupape en ligne, un mode de commande de la pression (PC) est recommandé ou suivant le protocole de l’établissement. Les pressions moyennes des voies aériennes (PVA) augmenteront légèrement grâce à l’administration du traitement en ligne TRUE‑IPV®...
  • Page 30 Veiller à ce que le dispositif IPV®‑1C soit « OFF » (désactivé) et connecté à une source de gaz de 50 psi/3,2 bar. Tourner le régulateur de pression d’air/gaz entrant sur le dispositif IPV® dans le sens antihoraire jusqu’à la butée. Mettre le dispositif IPV®‑1C en position « ON ». Régler le régulateur de pression dans le sens horaire, sur une pression initiale, Pédiatrique de 20 psi/1,4 bar, Adulte de 30 psi/2,1 bar et une fréquence percussive d’environ 200 cycles par minute.
  • Page 31 Ne pas recharger, démonter, chauffer au-dessus de 100 °C (212 °F) ni incinérer. Remplacer la cellule par une CR123A uniquement, ou une pièce Percussionaire PRT-B13350. L’utilisation d’un autre type de cellule peut présenter un risque d’incendie ou d’explosion.
  • Page 32 Circuit respiratoire du Phasitron® 5 Suivre les directives de l’hôpital/l’établissement relatives au nettoyage et à l’entreposage entre les traitements. Il n’est pas nécessaire de nettoyer le Phasitron® 5 après chaque utilisation. Il est néanmoins conseillé de le rincer à l’eau stérile. Lors du démontage du Phasitron® 5, inspecter visuellement l’extérieur de toutes les pièces, y compris la tubulure, afi n de vérifi er l’absence de toute trace de corrosion, décoloration, piqûres, ainsi que les joints toriques manquants.
  • Page 33 4. Tourner le capuchon blanc à l’arrière du Phasitron® 5 pour le retirer. 5. Retirer le capuchon. 6. Retirer le tube de venturi et le ressort du corps de Phasitron® 5. Nettoyage du Phasitron® 5 Rincer soigneusement chaque partie démontée (sauf le fi ltre et le harnais de tubulures) sous l’eau chaude du robinet pendant environ 10 secondes.
  • Page 34 Solutions de nettoyage et de désinfection La biocompatibilité du circuit respiratoire du Phasistron® 5 avec les solutions de nettoyage et de désinfection suivantes a été vérifiée : Classe chimique Ingrédient actif Javel Hypochlorite de sodium à 5,25 % Alcool Alcool isopropylique à 70 % Peroxyde Peroxyde d’hydrogène à...
  • Page 35 ATTENTION : En cas d’observation de changements inexpliqués dans les performances du dispositif, si le dispositif émet des sons inhabituels ou si le dispositif est tombé ou endommagé de quelque façon que ce soit, arrêter l’utilisation et contacter un centre de service autorisé de Percussionaire®.
  • Page 36 Chapitre 10 : Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques IPV®‑1C Dimensions (LxHxP) 17 cm x 24,13 cm x 24,13 cm (6,7” x 9,5” x 9,5”) Poids 1,99 kg (4,4 lb) Plage de 0 °C à 49 °C (32 °F à 120 °F) fonctionnement Humidité < 93 % sans condensation Stockage et transport ‑20 °C à 60 °C (‑4 °F à 140 °F) Humidité...
  • Page 37 Durée de vie utile 6 mois ou 540 utilisations, selon la période la plus courte Durée de conservation 2 ans à partir de la date de fabrication Caractéristiques du multimètre numérique Percussionaire® (PDM) Taille 73 mm (2,87 po) de diamètre Poids 165 g (0,36 lb) Plage de stockage et Temp ‑20° C à...
  • Page 38 (une preuve de livraison sera exigée). Si le produit ne fonctionne pas conformément aux spécifications du produit, Percussionaire® réparera ou remplacera, à sa seule discrétion, la pièce ou le matériel défectueux. Percussionaire® paiera les frais de transport habituels à destination et en provenance de Percussionaire® ou d’un centre de maintenance agréé...
  • Page 39 Cette page est volontairement laissée vierge.
  • Page 40 130 McGhee Road, Suite 109, Sandpoint, Idaho 83864 États-Unis MDSS GmbH, Schiff graben 41, 30175 Hanovre, Allemagne percussionaire.com  +1.208.263.2549  0123 P20045-FR Rév B...