Page 1
Technický návod ke sporáku pro ústřední topení Tehnično navodilo za štedilnik za centralno gretje Техничко упутство за штедњак за централно грејање Instrukcje techniczne dotyczące kuchenki do ogrzewania centralnego Технически инструкции за готварска печка за централнo Termo Glas 25.11.2022.
Page 3
Uređaj je predviđen za povremeno loženje. Intermittent burning appliances. EN 12 815:2001 / A1:2004 / AC:2007-08 Štednjak za centralno grijanje Residental cookers for central heating Tip/Typ: Termo Glas Minimalna udaljenost od zapaljivih materijala: Minimum distance to adjacent combustible materials: [mm] Ispred/front: 800 Bočno/side: 400 Straga/back: 400...
Page 4
Termo Glas-štednjak nazivne snage 13,5 kW je jedan tip iz palete PLAMEN-ovih proizvoda koji može na najbolji način udovoljiti Vašim potrebama. Konstruiran je tako da može zadovoljiti sve osnovne toplinske potrebe jedne manje obiteljske kuće ili stana. Stoga Vas pozivamo da PAŽLJIVO PROČITATE OVE UPUTE, koje će Vam omogućiti postizanje najboljih rezultata već...
Page 5
U ladici za drva nalazi se pribor (lopatica za čišćenje, žarač i zaštitna rukavica s logom PLAMEN) i galerija koju je potrebno montirati na okvir ploče prema slici broj 1. Slika 1 Na odgovarajuće mjesto postavite dimni nastavak. Potrebno je voditi računa da spoj štednjaka i dimnjaka bude izveden čvrsto i nepropusno.
Page 6
Tvrtka Plamen d.o.o. ne smatra se odgovornom u slučaju kršenja gore navedenoga te ne odgovara za eventualne nastale poteškoće u radu proizvoda i nastale troškove, ukoliko termo proizvod nije instaliran od strane ovlaštene osobe.
Page 7
Čistiti ga samo kad je hladan, tako da se skine i očisti gornja ploča i dimovodna cijev. Odgovarajućom četkom se stepe sloj čađe s unutrašnjosti, a kroz otvor za čišćenje ispod vrata pećnice, odgovarajućom grabilicom izvuče pepeo i čađa van. Čišćenje i pregled štednjaka potrebno je obavezno obaviti nakon dužeg prekida loženja.
Page 8
Ručka vrata lijeva Vrata ložišta 07-000 Ručka vrata desna Regulator zraka Prednjica Vrata pećnice Galerija Pribor: Nosač galerije Ručka ladice za drva-IR Žarač Držač stakla Lopatica za čišćenje Poklopac otvora za čišćenje Ručka za posluživanje Zaštitna rukavica s logom PLAMEN-crvena...
Page 9
MONTAŽA ŠTEDNJAKA (shematski prikaz): 1. ŠTEDNJAK 2. POTROŠAČ TOPLINE 3. CIRKULAC. CRPKA 4. EKSPANZIVNA OTVORENA POSUDA 5. SLAVINA ZA MJEŠANJE VODE 6. ODZRAČNI VENTIL 7. TERMOMETAR 8. GRIJAČ POTROŠNE VODE slika 4 INSTALACIJA CENTRALNOG GRIJANJA (shematski prikaz): slika 5 ZADRŽAVAMO PRAVO NA PROMJENE KOJE NE UTJEČU NA FUNKCIONALNOST I SIGURNOST APARATA!
Page 10
Dieses Gerät ist für eine unkontinuierliche Beheizung vorgesehen. Intermittent burning appliances EN 12 815:2001 / A1:2004 / AC:2007-08 Zentralheizungsofen Residental cookers for central heating Typ/Typ: Termo Glas Mindestabstand zu brennbaren Materialien: Minimum distance to adjacent combustible materials: [mm] Vorderseite/front: 800 Seitlich/side:400 Rückseite/back: 400 Oben/top: 500 Auf 13% O reduzierte CO-Konzentration: Emission of CO in combustion products calc.
Page 11
Der Zentralheizungsofen Termo Glas mit dem Heizleistung von kW ist einer von PLAMEN Öfen, der auf alle Ihre Bedurfnisse eingeht. Er ist so konstruiert, dass er alle grundlegenden Heizbedürfnisse eines kleinen Familienhauses oder einer Wohnung befriedigt. Wir bitten Sie, DIESE ANWEISUNG GENAU DURCHZULESEN, wodurch Sie die besten Resultate bereits bei der ersten Verwendung erzielen können.
Page 12
Im Holzfach befindet sich der Zubehör (Putzschaufel, Schüreisen und Schutzhandschue mit dem PLAMEN – Logo) und der Griff, der auf den Plattenrahmen zu montieren ist (Abbildung 1.). Abbildung 1. Setzen Sie den Abgasstutzen auf die entsprechende Stelle. Der Rauchrohrknie muss fest und undurchlässig mit dem Abgasstutzen des Ofens verbunden sein.
Page 13
Bescheinigung/den Arbeitsauftrag aufzubewahren und dem Hersteller auf seinen Antrag als Beweis für durchgeführte Installation des Thermoprodukts vom zugelassenen Personal zur Einsichtnahme zu geben. Die Firma Plamen GmbH ist für das Nichtbeachten der oben genannten Regeln nicht verantwortlich, und haftet nicht für eventuell entstandene Schwierigkeiten beim Produktbetrieb und damit entstandene Kosten, wenn das Thermoprodukt vom zuständigen Personal nicht...
Page 14
Wenn die Außentemperaturen über 15 °C betragen, kann es beim Anheizen vorkommen, dass es im Schornstein keinen Förderdruck (der Schornstein zieht schlecht) gibt. Versuchen Sie in diesem Falle durch Anheizen des Schornsteins den nötigen Förderdruck zu erzielen. Verwenden Sie zum Anheizen keinen Spirit, kein Benzin oder irgendeinen ähnlichen Brennstoff. Flüssige Brennstoffe dürfen nicht in der Nähe des Ofens gelagert werden.
Page 16
OFENMONTAGE (Schemadarstellung): 1. OFEN 2. WÄRMEVERBRAUCHER 3. ZIRKULATIONSPUMPE 4. OFFENER EXPANSIONSBEHÄLTER 5. MISCHBATTERIE 6. ENTLÜFTUNGSVENTIL 7. THERMOMETER 8. WASSERERHITZER Abbildung 4. INSTALLATION DER ZENTRALHEIZUNG (Schemadarstellung): Abbildung 5. WIR BEHALTEN DAS RECHT AUF ÄNDERUNGEN, DIE AUF DIE FUNKTIONSFÄHIGKEIT UND SICHERHEIT DES APPARATS NICHT EINFLUSS NEHMEN, VOR.
Page 17
Uređaj je predviđen za povremeno loženje. Intermittent burning appliances. EN 12 815:2001 / A1:2004 / AC:2007-08 Štednjak za centralno grijanje Residental cookers for central heating Tip/Typ: Termo Glas Minimalna udaljenost od zapaljivih materijala: Minimum distance to adjacent combustible materials: [mm] Ispred/front: 800 Bočno/side: 400 Straga/back: 400...
Page 18
13,5 kW are only a small part of our assortment of PLAMEN cookers which can completely satisfy your needs. The central heating residential cookers are designed to meet the demands for thermal energy of a smaller house or a flat. In order to achieve the best performance of the cookers, please READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
Page 19
In the log drawer, you will find a handrail and accessories (a cleaning shovel, a poker and a protective glove with a PLAMEN logo), which should be fixed to the top frame as shown in Figure 1. Figure 1 Install the flue collar in its position making sure that the connection between the cookstove and chimney is firm and tight.
Page 20
The company Plamen d.o.o. will not be held responsible in case of breaching the above and will not be liable for any difficulty in the operation of the product and cost arising from this if the thermal product was not installed by an authorised professional.
Page 21
The cooker should be regularly cleaned and inspected by a chimney sweeper or some other qualified person. Clean the cooker with maximum caution and only when completely cooled down. Remove and clean the top plate and flue pipe. Brush off the soot built up on the internal walls and pull the oven bottom plate out to discharge soot and ash.
Page 22
Oven grid Side wall protection cap Grid runners Firebox glass Frame Oven glass Oven assembly Grate 01-000 Platform Boiler Termo Glas 03-000 Frame flue collar 06-000 Door handle left Front plate 07-000 Door handle right Oven door Firebox door Accessories:...
Page 23
COOKER INSTALLATION (schematic diagram): 1. COOKER 2. RADIATOR 3. CIRCULATING PUMP 4. OPEN EXPANSION TANK 5. MIXER TAP 6. VENT VALVE 7. THERMOMETRE 8. WATER HEATER Figure 4 CENTRAL HEATING SYSTEM (schematic diagram): Figure 5 WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE MODIFICATIONS NOT AFFECTING THE FUNCTIONALITY AND SYFETY OF THE APPLIANCE!
Page 24
Intermittent burning appliances EN 12 815:2001 / A1:2004 / AC:2007-08 Cuisinières domestiques alimentées avec du combustible solide pour cheminée chauffage central Le modèle/Typ: Termo Glas Distance minimale par rapport aux matériaux combustibles adjacents: Minimum distance to adjacent combustible materials: Avant/front: 800 Côté/side: 400 Arrière/back: 400 Haut/top: 500 Émission de CO dans les produits de combustion calc.
Page 25
Les cuisinières résidentielles à chauffage central Termo Glas d'une puissance nominale de 13,5 kW ne sont qu'une petite partie de notre assortiment de cuisinières PLAMEN qui peuvent satisfaire pleinement vos besoins. Les cuisinières résidentielles à chauffage central sont conçues pour répondre aux besoins en énergie thermique d'une petite maison ou d'un appartement.
Page 26
Dans le tiroir à bûches, vous trouverez une main courante et des accessoires (une pelle de nettoyage, un tisonnier et un gant de protection avec un logo PLAMEN), qui doivent être fixés au cadre supérieur comme indiqué sur la Figure 1.
Page 27
La société Plamen d.o.o. ne pourra être tenue responsable en cas de manquement à ce qui précède et ne sera pas responsable des difficultés de fonctionnement du produit et des coûts qui en découlent si le produit thermique n'a pas été...
Page 28
La cuisinière doit être régulièrement nettoyée et inspectée par un ramoneur ou une autre personne qualifiée. Nettoyez la cuisinière avec un maximum de précautions et uniquement lorsqu'elle est complètement refroidie. Retirez et nettoyez la plaque supérieure et le conduit de fumée.
Page 29
Verre du foyer Cadre Verre de four Grille Montage du four 01-000 Plate-forme 03-000 Chaudière Termo Glas Collier de conduit de fumée du cadre 06-000 Poignée de porte gauche Plaque frontale 07-000 Poignée de porte droite Porte du four Porte du foyer Accessoires: Contrôle de l'air...
Page 30
INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE (schéma): 1.CUISINIÈRE 2.RADIATEUR 3.POMPE DE CIRCULATION 4.RÉSERVOIR D'EXPANSION OUVERT 5.MÉLANGEUR 6.VALVE DE VENTILATION 7.THERMOMÈTRE 8.CHAUFFE-EAU Figure 4 SYSTÈME DE CHAUFFAGE CENTRAL (schéma): Figure 5 NOUS NOUS RÉSERVONS LE DROIT D'APPORTER DES MODIFICATIONS N'AFFECTANT PAS LE FONCTIONNEMENT ET LA SÉCURITÉ DE L'APPAREIL !
Page 31
Zařízení je určeno pro přechodné topení. Intermittent burning appliances EN 12 815:2001 / A1:2004 / AC:2007-08 Sporák pro ústřední topení Residental cookers for central heating Typ/Typ: Termo Glas Minimální vzdálenost od hořlavých materiálů: Minimum distance to adjacent combustible materials: [mm] Vepředu/front: 800 Bočně:/side: 400 Vzadu:/back: 400 Shora/top: 500 Koncentrace CO svedená...
Page 32
Termo Glas -sporák názevní síly 13,5 kW je jedním z typu z palety PLAMEN-ovýh výrobků který může na nelepší způsob vyhovět vaším potřebám. Konstruován je tak aby mohl uspokojit všehny základní tepelné potřeby jednoho menšího rodinného domů nebo bytu. Proto vás prosíme abyste OPATRNĚ...
Page 33
úvahy. V šuplíku je mimo dřívi take nářadí (lopatka na čistění, pohrabováč na uhlí a ochranná rukavice se logem PLAMEN) a galerie kterou je třeba montovat na rámec desky podle obrázku číslo 1. Obrázek 1 Na odpovídající...
Page 34
žádost jako důkaz dokončení instalace termo výrobků autorizovanou osobou. Podnik Plamen d.o.o. nenese odpovědnost v případě porušení výše uvedeného, a není zodpovědný za jakékoliv problémy vyplývající z provozu výrobku a způsobené škody, pokud teplotní produkt není nainstalován oprávněnou osobou.
Page 35
Sporák se má řádně čistit a být kontrolovaný od kominíka nebo jiného odborníka. Sporák čisťte se velikou opatrností. Utírejte ho jen když je chladný, sesaďte a utříte horní desku a rouru. Náležicí štětkou otřáste saze ze vnitřností, a skrz otvor pro čistění pode dveřmi trouby vytáhnite popel a saze ven.
Page 36
Termometr Regal Ochranný kryt boční strany Regal boční Sklo ložiště Rámec Sklo trouby 01-000 Trouba Rošť Podstavec Kotel Termo Glas 03-000 Ramec dymni pripojka 06-000 Ručička dveří levý Dvérka ložíště 07-000 Ručička dveří doprava Regulator vzduchu Přední čát Dvérka trouby Příbor:...
Page 37
MONTÁŽ SPORÁKU (schéma): 1. SPORÁK 2. SPOTŘEBIČ TEPLA 3. CIRKULAČNÍ ČERPADLO 4. EXPANZIVNÍ OTEVŘENÁ NÁDOBA 5. BATERIE NA MÍCHÁNÍ VODY 6. ODVZDUŠŇOVACÍ VENTIL 7. TERMOMETR (TEPLOMĚR) 8. OHŘÍVAČ UŽITKOVÉ VODY Obrázek 4 INSTALACE ÚSTŘEDNÍHO TOPENÍ (schéma): Obrázek 5 ZADRŽUJEME PRÁVO NA ZMĚNY, KTERÉ NEMAJÍ VLIV NA FUNKČNOST A BEZPEČNOST ZAŘÍZENÍ!
Page 38
Naprava je za občasno kurjenje. Intermittent burning appliances EN 12 815:2001 / A1:2004 / AC:2007-08 Štedilnik za centralno gretje Residental cookers for central heating Typ/Typ: Termo Glas Minimalna udaljenost od zapaljivih materijala: Minimum distance to adjacent combustible materials: [mm] Ispred/front: 800 Bočno/side: 400 Straga/back: 400...
Page 39
Termo Glas - štedilnik nazivne moči kW je en tip v paleti PLAMEN-ovih izdelkov, ki na najboljši način lahko zadovolji Vaše potrebe. Konstruiran je tako, da lahko zadovolji vse osnovne toplotne potrebe ene manjše družinske hiše ali stanovanja. Zato Vas vabimo, da POZORNO PREBERETE TA NAVODILA, ki Vam bodo omogočila doseganje najboljših rezultatov že pri prvi uporabi tega...
Page 40
V predalu za drva se nahaja pribor (lopatica za čiščenje, žeželj in zaščitna rokavica z logom PLAMEN) ter galerija, ki jo je potrebno montirati na okvir plošče, kot je na sliki 1. Slika 1 Dimni nastavek priključite na predvideno mesto na štedilniku.
Page 41
Podjetje Plamen d.o.o. ne odgovarja v primeru kršenja zgoraj navedenega in ni odgovorno za morebitne nastale težave in stroške, ki so nastali v zvezi z delom, vkolikor termo izdelek ni inštaliran s strani pooblaščene osebe.
Page 42
Štedilnik je potrebno redno čistiti in vršiti kontrolo - dimnikar ali druge strokovne osebe. Štedilnik čistite z izjemno previdnostjo. Čistiti ga samo, ko je hladen, tako da se sname in očisti gornja plošča in dimovodna cev. Z ustrezno krtačo se strese plast saj z notranjosti, skozi odprtino za čiščenje pod vratima pečice pa se z ustrezno zajemalko izvlečejo zunaj pepel in saje.
Page 43
Notranja obloga predala Varnostna kapica bočnice Regal Steklo kurišča Regal bočni Steklo pečice Okvir 01-000 Sklop pečice Rost Kotel Termo Glas 03-000 Podstavek 06-000 Ročka vrat levo Okvir dimnog nastaveka 07-000 Ročka vrat desno Prednji del Vrata pečice Vrata kurišča...
Page 44
MONTAŽA ŠTEDILNIKA (shematski prikaz): 1. ŠTEDILNIK 2. POTROŠNIK TOPLOTE 3. CIRKULAC. ČRPALKA 4. EKSPANZIJSKA ODPRTA POSODA 5. PIPA ZA MEŠANJE VODE 6. ODZRAČNI VENTIL 7. TERMOMETER 8. GRELEC POTROŠNE VODE slika 4 INSTALIRANJE CENTRALNEGA GRETJA (shematski prikaz): slika 5 PRIDRŽUJEMO SI PRAVICO DO SPREMEMB, KI NE VPLIVAJO NA FUNKCIONALNOST IN VARNOST APARATA!
Page 45
Intermittent burning appliances EN 12 815:2001 / A1:2004 / AC:2007-08 Штедњак за централно грејање Residental cookers for central heating Тип/Typ: Termo Glas Минимална удаљеност од запаљивих материјала: Minimum distance to adjacent combustible materials: [mm] Испред/front: 800 Бочно /side: 400 Позади/back: 400 Изнад/top: 500 Концентрација...
Page 46
13,5 Термо Глас-шпорет номиналне снаге kW је један од типова из палете ПЛАМЕН-ових производа који на најбољи начин може да удовољи Вашим потребама. Конструиран је тако да може да задовољи све основне потребе за топлотом једне мање породичне куће или стана. Зато...
Page 47
Упутство за постављање Приликом постављања шпорета потребно је придржавати се локалних, националних и европских прописа (норми). Када шпорет извадите из амбалаже, требате да га детаљно прегледате да проверите да случајно није дошло до евентуалних оштећења приликом транспорта. Ако се уоче нека...
Page 48
Инсталација термо производа мора бити у складу са свим актуалним нормама и одредбама и у складу са законима на снази. Монтажу, прикључивање на систем, пуштање у рад и проверу исправног рада морају бити извршени у складу са правилима струке, од стране овлашћеног стручног...
Page 49
За потпалу ватре немојте да користите шпирит, бензин или неко друго слично гориво. Немојте да држите никакве запаљиве течности близу шпорета. Врата ложишта морају увек да буду добро затворена, осим када додајете дрва. Шпорет треба редовно да се чисти и да га димњачар или нека друга стручна особа контролише. Шпорет...
Page 51
МОНТАЖА ШТЕДЊАКА (шематски приказ): 1. ШТЕДЊАК 2. ПОТРОШАЧ ТОПЛИНЕ 3. ЦИРКУЛАЦИОНА ПУМПА 4. ЕКСПАНЗИВНА ОТВОРЕНА ПОСУДА 5. СЛАВИНА ЗА МЕШАЊЕ ВОДЕ 6. ВЕНТИЛ ЗА ИСПУШТАЊЕ ВАЗДУХА 7. ТЕРМОМЕТАР 8. ГРЕЈАЧ ПОТРОШНЕ ВОДЕ Слика 4 ИНСТАЛАЦИЈА ЦЕНТРАЛНОГ ГРЕЈАЊА (шематски приказ): Слика 5 ЗАДРЖАВАМО...
Page 52
Urządzenie jest przewidziane do palenia przerywanego. Intermittent burning appliances EN 12 815:2001 / A1:2004 / AC:2007-08 Kuchenka centralnego ogrzewania Residental cookers for central heating Tip/Typ: Termo Glas Minimalna odległość od materiałów zapalnych: Minimum distance to adjacent combustible materials: [mm] Z przodu/front:800 Z boku/side: 400 Z tyłu/back: 400...
Page 53
13,5 TERMO GLAS-piec kuchenny o nominalnej mocy kW jest jedną z wielu kuchenek firmy PLAMEN, które mogą w idealny sposób zaspokoić Państwa potrzeby. Skonstruowany jest tak, aby zaspokajać podstawowe potrzeby grzewcze jednego rodzinnego domu lub mieszkania. Zachęcamy Państwa do UWAŻNEJ LEKTURY NINIEJSZEJ INSTRUKCJI, abyście z jej pomocą już przy pierwszym użyciu pieca kuchennego mogli uzyskać...
Page 54
Zauważone uszkodzenia należy zgłosić natychmiast, gdyż reklamacje po czasie nie będą uznawane. W szufladzie na drewna znajdują się przyrządy dodatkowe (łopatka do czyszczenia, pogrzebacz i rękawica ochronna z logo PLAMEN) oraz galeryjka, którą należy zamontować zgodnie z rysunkiem nr 1. Rysunek 1 W odpowiednim miejscu wyznaczonym spalinowych.
Page 55
Firma Plamen d.o.o. nie ponosi odpowiedzialności w przypadku naruszenia powyższego i nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne powstałe problemy w funkcjonowaniu produktu i poniesione koszty, jeśli produkt termiczny nie został zainstalowany przez osobę uprawnioną.
Page 56
Piec kuchenny należy regularnie czyścić i zapewnić stałą kontrolę komina przez kominiarza lub inne uprawnione osoby. Piec kuchenny należy czyścić przy zachowaniu szczególnej ostrożności. Czyści się go wyłącznie, gdy jest zimny poprzez zdjęcie i wyczyszczenie górnej płyty i rury dymowej. Przy pomocy specjalnie do tego przeznaczonej szczotki usuwa się warstwę...
Page 57
Ochronna pokrywa boczna Półka boczna Oszklone paleniska Rama (obudowa) Oszklone piekarnika Ruszt 01-000 Piekarnik Podstawa pieca kuchennego 03-000 Kocioł Termo Glas Rama przewod dymowy 06-000 Uchwyt drzwiczek lewa Część frontowa 07-000 Uchwyt drzwiczek prawo Drzwiczki piekarnika Drzwiczki paleniska Regulator dopływu powietrza Galeryjka Przyrządy:...
Page 58
MONTAŻ KUCHENKI (schemat): 1. KUCHENKA 2. ODBIORNIK CIEPŁA 3. POMPA OBIEGOWA 4. OTWARTE NACZYNIE ZBIORCZE 5. ZAWÓR MIESZAJĄCY WODĘ 6. WENTYL POWIETRZNY 7. TERMOMETR 8. GRZEJNIK CIEPŁEJ WODY rysunek 4 INSTALACJA OGRZEWANIA CENTRALNEGO (schemat): rysunek 5 PRODUCENT ZASTRZEGA SOBIE PRAWO DO WPROWADZENIA ZMIAN NIE MAJĄCYCH WPŁYWU NA FUNKCJONOWANIE I BEZPIECZNOŚĆ...
Page 59
Intermittent burning appliances EN 12 815:2001 / A1:2004 / AC:2007-08 Готварска печка за централно отопление Residental cookers for central heating Тип Typ: Termo Glas Минимално разстояние от запалими материали: Minimum distance to adjacent combustible materials: [mm] Предно/front: 800 Странично/side:400 Задно/back: 400 Отгоре/top: 500 Концентрация...
Page 60
Готварска печка Thermo Glas, с номинална мощност kW, е един от палитрата продукти на „PLAMEN”, който може да отговори по най-добрия начин на Вашите нужди. Той е проектиран така, че да може да отговаря на всички основни топлинни нужди на една малка фамилна къща...
Page 61
веднага да се съобщи, защото просрочени рекламации няма да бъдат приемани. В чекмеджето за дърва се намират приборите (лопатка за почистване, покер и защитна ръкавица с логото на PLAMEN) и перило, което трябва да се монтира към рамката на плочата, както е показано на снимка 1.
Page 62
поискване от производителя да докаже с него, че инсталацията е извършена от оторизирано лице. Фирма Plamen ООД не носи отговорност при нарушение на гореизложеното и не отговаря при възникването на евентуални щети и разходи от работата на уреда, в случай, че отоплителното...
Page 63
Вратата на горивната камера винаги трябва да бъде плътно затворена, освен когато добавяте дърва. Печката трябва редовно да се почиства и проверява от коминочистач или друго квалифицирано лице. Почиствайте печката с изключително внимание. Почиствайте я само когато е студена, така че да се свали и почисти горната плоча и димоотводната...
Page 64
Стъкло на горивна камера Рамка Стъкло на фурната Решетка Монтаж на фурна 01-000 Поставка 03-000 Котел Termo Glas Рамка на димен конектор 06-000 Дръжка за врата наляво Предница 07-000 Дръжка за врата надясно Врата на фурна Врата на горивна камера...
Page 65
МОНТАЖ НА ПЕЧКА (схема): 1. ПЕЧКА 2. РАДИАТОР 3. ЦИРКУЛАЦИОННА ПОМПА 4. ОТВОРЕН РАЗШИРИТЕЛЕН СЪД 5. ВЕНТИЛ ЗА СМЕСВАНЕ НА ВОДА 6. ПРЕДПАЗЕН ВЕНТИЛ 7. ТЕРМОМЕТЪР 8. НАГРЕВАТЕЛ НА ВОДА снимка 4 ИНСТАЛАЦИЯ НА ЦЕНТРАЛНО ОТОПЛЕНИЕ (схема): снимка 5 ЗАПАЗВАМЕ ПРАВОТО ДА ИЗВЪРШВАМЕ ПРОМЕНИ, КОИТО НЕ ЗАСЯГАТ ФУНКЦИОНАЛНОСТТА...
Page 66
Rezervni dijelovi i pribor (slika 2, 3); Ersatzteile und Zübehor (Abbildung 2, 3); Spare parts and Accessories (Figure 2, 3); Pièces de rechange et accessoires (Figure 2,3); Rezervní díly a příbor (obrázek 2, 3); Rezervni deli in pribor (slika 2, 3); Резервни...