Publicité

Liens rapides

Tehnička uputa za lijevano željeznu peć
Technische Anweisungen für den Gusseisenofen
DE
Installation and operating instructions for cast iron stove
EN
Directives techniques pour poêle en fonte
FR
CS
Technický návod k litinovým kamnům
SL
Tehnično navodilo za litoželezno peč
Техничко упутство за
SR
PL
Instrukcje techniczne dla pieca eliwnego
Технически инструкции за лята чугунена печка
BG
пећ
Amity 3
од ливеног гвожђа
25.04.2022.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Plamen Amity 3

  • Page 1 Installation and operating instructions for cast iron stove Directives techniques pour poêle en fonte Technický návod k litinovým kamnům Tehnično navodilo za litoželezno peč Техничко упутство за пећ од ливеног гвожђа Instrukcje techniczne dla pieca eliwnego Технически инструкции за лята чугунена печка Amity 3 25.04.2022.
  • Page 2: Izjava O Sukladnosti

    Uređaj je predviđen za povremeno loženje. Intermittent burning appliances. EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007-08 Peć na kruta goriva Roomheaters fired by solid fuel Tip/Typ: Amity 3 Minimalna udaljenost od zapaljivih materijala: Minimum distance to adjacent combustible materials: [mm] Ispred/front: 1000 Bočno/side: 400 Straga/back: 400 Iznad/top: 1000 Koncentracija CO svedenih na 13%O Emission of CO in combustion products calc.
  • Page 3: Upute Za Postavljanje

    Amity 3 je proizvod dizajniran u skladu sa modernim trendovima, a krase ga jednostavnost modernih ravnih linija prilagodljivih svim prostorima. Peć je izrađena od kvalitetnog sivog lijeva, obojana crnom termički postojanom bojom koja proizvodu daje bogat izgled. Kroz velika ostakljena vrata vidi se cijelo ložište što daje potpuni ugođaj otvorene vatre. Zbog specifičnog dovoda primarnog i sekundarnog zraka staklo ostaje čisto za sve vrijeme loženja.
  • Page 4: Uputa Za Uporabu

    Prostorni preduvjeti Ako prostorija predviđena za ugradnju peći ima pod od lako zapaljivog ili temperaturno osjetljivog materijala, peć se mora postaviti na negorivu podlogu. Podlogu treba tako dimenzionirati, da bude veća od tlocrta peći: bočno i straga 40 cm, a s prednje strane 60 cm. Najmanji razmak od temperaturno osjetljivih materijala bočno i straga je 40 cm.
  • Page 5 Spaljivanje ovih otpadnih materijala zabranjeno je zakonom. Također, ne spaljujte ostatke iverice, budući da iverica sadrži ljepila koja mogu izazvati pregrijanje peći. Preporuka za količinu goriva koja se dodaje jednokratno: Cijepana drva (dužine ~33cm) 2 do 3 komada cca 2,5 - 3 kg/h Kod veće količine goriva može se dogoditi da staklo ne ostane potpuno čisto.
  • Page 6 Loženje u prijelaznom razdoblju Kod loženja u prijelaznom razdoblju (kada su vanjske temperature više od 15° C) može se dogoditi da u dimnjaku nema podtlaka (dimnjak ne vuče). U tom slučaju pokušajte potpaljivanjem dimnjaka ostvariti potreban podtlak. Ako u tome ne uspijete savjetujemo Vam da odustanete od loženja. Korisno je prilikom podpaljivanja vatre otvoriti prozor ili vrata prostorije da se izjednači tlak zraka s vanjskim.
  • Page 7 Pregrada desna Držač stakla Regulator sekun.zraka Pepeljara Lim pepelišta Štit začelja AM-247 Pritezna navojna šipka Ručka vrata ložišta AM-320 Staklo vrata Pribor: Žarač Grebilica Zaštitna rukavica s logom PLAMEN-crvena ZADRŽAVAMO PRAVO NA PROMJENE KOJE NE UTJEČU NA FUNKCIONALNOST I SIGURNOST APARATA!
  • Page 8: Konformitätserklärung

    Brenndauer – Zeitbrand Intermittent burning appliances EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007-08 Feststoffofen Roomheaters fired by solid fuel Tip/Typ: Amity 3 Mindestabstand zu brennbaren Materialien: Minimum distance to adjacent combustible materials: [mm] Vorne/front: 1000 Seitlich/side: 400 Rückseitig/back: 400 Oben/top: 1000 Auf 13 % O reduzierte CO-Konzentration: Emission of CO in combustion products calc.
  • Page 9: Technische Angaben

    Amity 3 ist ein Produkt, das nach modernen Trends entwickelt wurde, geprägt von Einfachheit moderner gerader Linien, die sich jedem Raum anpassen. Der Ofen ist aus qualitativ hochwertigem Grauguss gefertigt und mit schwarzer temperaturfesten Farbe bestrichen, die dem Produkt ein reiches Aussehen verleiht.
  • Page 10 Voraussetzungen für den Aufstellungsort Falls der Raum, der für den Einbau des Ofens vorgesehen ist, einen Boden aus einem leicht entzündlichen oder temperaturempfindlichen Material aufweist, muss der Ofen auf eine feuerfeste Unterlage gestellt werden. Die Unterlage muss so dimensioniert sein, dass sie größer als der Grundriss des Ofens ist: seitlich und rückwärts 40 cm und von der Vorderseite 60 cm.
  • Page 11 Verbrennen Sie keinen Abfall, schon gar nicht Plastik! Viele Abfälle enthalten Schadstoffe, die dem Ofen, Schornstein und der Umwelt schaden. Das Verbrennen aller Abfallmaterialien ist gesetzlich verboten! Ferner dürfen Spanplattenreste nicht verfeuert werden, da Spanplatten Klebstoffe enthalten, die eine Überhitzung des Ofens verursachen können.
  • Page 12 Die Leistung des Ofens hängt von dem Förderdruck im Schornstein (Schornsteinzug) ab. Bei einem sehr hohen Förderdruck im Schornstein empfehlen wir, diesen mittels an der Abgasrohren befindlichen Drosselklappe zu vermindern, um die Leistung mittels Luftschieber normal regulieren zu können. Man benötigt etwas Erfahrung, um den Luftschieber korrekt benützen zu können.
  • Page 13 Beheizungsmöglichkeit des Raumes Die Größe des zu beheizenden Raumes hängt von der Heizart und der Wärmeisolation des Raumes ab. Für die Beheizung mit den einzelnen Wärmequellen der Nennheizleistung von 8 kW ist es möglich, abhängig von den Heizbedingungen folgende Raumfläche zu beheizen: bei günstigen Bedingungen 160 m bei weniger günstigen Bedingungen...
  • Page 14 Schutzschild der Hinterfront AM-247 Stange mit Gewinde Griff der Feuerofentür AM-320 Türscheibe Zubehör Schülereisen Schaufel Schutzhandschuh mit Logo PLAMEN - rot WIR BEHALTEN DAS RECHT AUF ÄNDERUNGEN, DIE WEDER AUF DIE FUNKTIONALITÄT NOCH AUF DIE SICHERHEIT DES APPARATS EINFLUSS HABEN, VOR!
  • Page 15: Declaration Of Conformity

    Uređaj je predviđen za povremeno loženje. Intermittent burning appliances. EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007-08 Peć na kruta goriva Roomheaters fired by solid fuel Tip/Typ: Amity 3 Minimalna udaljenost od zapaljivih materijala: Minimum distance to adjacent combustible materials: [mm] Ispred/front: 1000 Bočno/side: 400 Straga/back: 400 Iznad/top: 1000 Koncentracija CO svedenih na 13%O Emission of CO in combustion products calc.
  • Page 16: Technical Data

    Amity 3 is designed according to the latest designer trends distinguished by its simple, yet modern straight lines which make it suitable for all kinds of spaces. The stove is made of high-quality cast iron, colored in black temperature-resistant color which adds to its attractiveness.
  • Page 17: Important

    Suitable fuel Amity 3 stove is designed to burn wood, i.e. the fuel having a low ash content such as beech, hornbeam and birch wood. Use only well-seasoned dry wood with a humidity content not exceeding 20%, to reduce the likelihood of greasy soot (creosote) buildup, which may cause clogging of the chimney.
  • Page 18 Burning of such waste materials is prohibited by law. Also, never burn chipboard waste, because chipboard contains glues which may cause overheating of the stove. Recommended single fuel loads: Logs (~33 cm long) 2 to 3 pieces approx. 2,5 - 3 kg/h Excessive loads may cause the staining of the door glass.
  • Page 19 Stove operation in transitional periods During the transitional periods (when external temperature exceeds 15° C), problems may be encountered due to insufficient underpressure (poor or no draught). In such a case try to achieve necessary underpressure level by warming up the chimney. If this does not work, do not proceed with the firing. It is recommendable to open a window or a door of the room to equalize the internal and external air pressure.
  • Page 20 Ash Compartment Sheet Rear Shield Threaded Tightening Rod AM-247 Firebox Door Handle Door glass AM-320 Accessories: Poker Cleaning Spatula Protective glove logo PLAMEN - red THE MANUFACTURER RETAINS THE RIGHT TO ANY MODIFICATIONS NOT AFFECTING THE FUNCTIONALITY AND SAFETY OF THE STOVE!
  • Page 21: Déclaration De Conformité

    HR-34000 Požega, Njemačka 36 Appareils à combustion intermittente EN 13 240:2001/A2:2004/AC:2007-08 Chauffages d'appoint alimentés par des combustibles solides Conseil: Amity 3 Distance minimale par rapport aux matériaux combustibles adjacents : [mm] Avant: 1000 Côté: 400 Arrière: 400 Dessus: 1000 Émission de CO dans les produits de combustion calc à...
  • Page 22: De Fumée - Arrière: Hauteur Du Conduit De Fumée Arrière Du Sol

    Amity 3 est conçu selon les dernières tendances en matière de design et se distingue par ses lignes droites simples et modernes qui lui permettent de s'adapter à tous les types d'espaces. Le poêle est fabriqué en fonte de haute qualité, coloré en noir résistant à la température, ce qui ajoute à son attrait.
  • Page 23 Conditions Ambiantes Si le poêle doit être installé dans une pièce dont le sol est combustible ou sensible à la chaleur, une protection de sol solide et non combustible est nécessaire sous le poêle. Le protège-sol doit être dimensionné pour s'étendre sur au moins 40 cm à l'arrière et sur les côtés latéraux et 60 cm à l'avant du poêle. L'espace minimum entre le poêle (côtés et arrière) et les matériaux sensibles à...
  • Page 24 Le brûlage de ces déchets est interdit par la loi. De même, ne brûlez jamais de déchets d'aggloméré, car l'aggloméré contient des colles qui peuvent provoquer une surchauffe du poêle. Charges de combustible recommandées : Bûches (~33 cm long) 2 à 3 pièces approx. 2,5-3 kg/h Des charges excessives peuvent provoquer la coloration du verre de la porte.
  • Page 25 Utilisation des poêles dans les périodes transitoires Pendant les périodes de transition (lorsque la température extérieure dépasse 15° C), des problèmes peuvent être rencontrés en raison d'une sous-pression insuffisante (tirage faible ou nul). Dans ce cas, essayez d'atteindre le niveau de sous-pression nécessaire en réchauffant la cheminée. Si cela ne fonctionne pas, ne faites pas de feu.
  • Page 26 Tige filetée de serrage Poignée de porte du poêle AM-320 Porte vitrée Accessoires: Poker Spatule de nettoyage Gant de protection logo PLAMEN - rouge LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT D'APPORTER TOUTE MODIFICATION N'AFFECTANT PAS LA FONCTIONNALITÉ ET LA SÉCURITÉ DU POÊLE !
  • Page 27 Intermittent burning appliances EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007-08 Kamna na tuhá paliva Roomheaters fired by solid fuel Typ/Typ: Amity 3 Minimální vzdálenost od hořlavých materiálů: Minimum distance to adjacent combustible materials: [mm] Vepředu/front: 1000 Bočně/side: 400 Vzadu/back: 400 Nad/top: 1000 Koncentrace CO svedena na 13%O Emission of CO in combustion products calc.
  • Page 28: Technické Údaje

    Amity 3 je produkt navrhován v souladu s moderními trendy, zdobí ho jednoduchost moderních rovných tvarů, které jsou přizpůsobeny všem prostorům. Kamna jsou vyrobena z kvalitní litiny, nabarvená černou termoodolnou barvou, která výrobku dodává bohatý vzhled. Přes velké skleněné dveře lze vidět celou pec což dodává pocit otevřeného ohně. Kvůli specifičnosti příchodu primárního a sekundárního vzduchu sklo zůstává...
  • Page 29 Prostorové podmínky Pokud místnost předpokládaná pro vestavbu kamen má podlahu od hořlavého nebo na teplotu citlivého materiálu, kamna se musí postavit na ohnivzdornou podložku. Rozměry podložky musí být větší než je půdorys kamen. Z bočních stran a zezadu 40 cm a z přední strany 60 cm. Nejmenší...
  • Page 30 Doporučené množství paliva, které se přikládá jednorázově: Nasekané louče (délka ~ 33 cm) 2 až 3 kusy cca 2,5 - 3 kg/h Při přiložení většího množství paliva se může stát, že sklo nezůstane úplně čisté. Topení a normální provoz Při zapalování ohně doporučujeme použít novinový papír s drobnými suchými tříštičkami. Na to dejte 2 až...
  • Page 31 Topení v přechodném období Při topení v přechodném období (kdy jsou vnější teploty vyšší než 15°C) se může stát, že v komíně není podtlak (komín netahne). V tom případě se pokuste zapálením v komíně docílit potřebného podtlaku. Pokud se Vám to nepodaří, radíme Vám, abyste od topení ustoupili. Vhodné je při zapalování ohně otevřít okno nebo dveře místnosti, aby se vyrovnal tlak vzduchu s vnějším.
  • Page 32 Regulátor sekun. vzduchu Popelník Plech popeliště Štít zadního dílu AM-247 Přitahovací navíjecí tyč Rukojeť dveří pece AM-320 Sklo dveří Příslušenství: Pohrabáč Hrábě Ochranné rukavica logo PLAMEN - červený ZADRŽUJEME PRÁVO NA ZMĚNY, KTERÉ NEMAJÍ VLIV NA FUNKČNOST A BEZPEČNOST ZAŘÍZENÍ!
  • Page 33 Naprava je za občasno kurjenje. Intermittent burning appliances EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007-08 Peč na trda goriva Roomheaters fired by solid fuel Typ/Typ: Amity 3 Minimalna razdalja od vnetljivih materialov: Minimum distance to adjacent combustible materials: [mm] Spredaj/front: 1000 Bočno/side: 400 Zadaj/back: 400 Iznad/top: 1000...
  • Page 34 Amity 3 je proizvod dizajniran v skladu z modernimi trendi. Krasijo ga enostavnost modernih ravnih linij, prilagodljivih vsem prostorom. Peč je izdelana iz kvalitetnega sivega leva, obarvan z črno toplotno obstojno barvo, ki daje proizvodu bogat videz. Skozi velika zastekljena vrata se vidi celotno kurišče, kar nam daje popolno ugodje odprtega ognja.
  • Page 35 Prostorni predpogoji Če so v prostoru, ki je predviden za vgradnjo kamina/peči, tla narejena iz vnetljivega ali temperaturno občutljivega materiala, morate peč postaviti na nevnetljivo podlago. Dimenzije podlage morajo biti večje od tlorisa peči: na stranski in zadnji strani 40 cm, na sprednji strani 60 cm. Najmanjši odmik od temperaturno občutljivih materialov na bočni in zadnji strani mora biti 40 cm.
  • Page 36 Priporočena količina goriva, ki ga lahko naenkrat naložimo, je: Nasekana drva (dolžina ~33cm) 2 do 3 kosa cca 2,5 - 3 kg/u Zaradi večje količine goriva se lahko zgodi, da steklo ne ostane popolnoma čisto. Kurjenje in normalen zagon Za podnetenje uporabljajte časopisni papir in trske. Na to naložite 2 do 3 kosa drobneje nasekanih drv. Regulatorje na zgornji plošči zaprite, regulator na vratcih pod popolnoma odprite.
  • Page 37 Kurjenje v prehodnem obdobju Pri kurjenju v prehodnem obdobju (ko so zunanje temperature višje od 15 °C) se lahko zgodi, da v dimniku ni podtlaka (dimnik ne vleče). V takšnem primeru poskušajte s podnetanjem ustvariti v dimniku podtlak. Če vam to ne uspe, Vam svetujemo, da odnehate od kurjenja. Priporočamo, da pri kurjenju ognja odprete okno ali vrata v prostoru, da se boste izenačila notranji in zunanji tlak zraka.
  • Page 38 Regulator sekun. zraka Pepelnik Pločevina ognjišča Ščitnik začelja AM-247 Pritezna navojna palica Ročka za vrata kurišča AM-320 Steklo vrat Pribor: Grebljica za peč Grebljica Zaščitna rokavica logo PLAMEN-rdeča PRIDRŽUJEMO SI PRAVICO DO SPREMEMB, KI NE VPLIVAJO NA FUNKCIONALNOST IN VARNOST APARATA.
  • Page 39 Уређај је предвиђен за повремено ложење Intermittent burning appliances EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007-08 Пећ на чврста горива Roomheaters fired by solid fuel Тип/ Typ: Amity 3 Минимална удаљеност од запаљивих материјала: Minimum distance to adjacent combustible materials: [mm] Испред/front: 1000 Бочно /side: 400 Позади/back: 400 Изнад/top: 1000 Концентрација...
  • Page 40 Амити 3 је производ дизајнерски усклађен с модерним трендовима, а краси га једноставност модерних правих линија које се прилагођавају свим просторима. Пећ је направљена од квалитетног сивог лева, офарбана црном, термички отпорном бојом која производу даје богат изглед. Кроз велика застакљена врата види се цело ложиште што даје потпуни доживљај отворене ватре.
  • Page 41: Упутство За Употребу

    Просторни предуслови Ако просторија предвиђена за уградњу пећи има под од лако запаљивог или температурно осетљивог материјала, пећ морате да поставите на негориву подлогу. Подлога треба да буде тако димензионисана, да буде већа од основе пећи: бочно и позади 40 cm, а са предње стране 60 cm. Најмањи размак од температурно...
  • Page 42 Препорука за количину горива која се додаје једнократно: Цепана дрва (дужине ~33 cm) 2 до 3 комада ccа 2,5-3 кг/c Код веће количине горива може да се деси да стакло не остане потпуно чисто. Ложење и нормалан погон За потпаљивање ватре саветујемо новинску хартију са ситним сувим дрвима. На то ставите 2 до 3 комада...
  • Page 43 Ложење у прелазном периоду Код ложења у прелазном периоду (када су спољне температуре више од 15° С) може да се деси да у димњаку нема подпритиска (димњак не вуче). У том случају покушајте потпаљивањем димњака да остварите потребан подпритисак. Ако у томе не успете, саветујемо Вам да одустанете од ложења. Корисно...
  • Page 44 Још једанпут оно најважније: • Приликом ложења додајте само ону количину горива која одговара потребној топлотној снази у том тренутку. • Када се додаје гориво, пожељно је да су регулатори на горњој плочи затворени. • Након додавања горива регулаторе ваздуха довољно отворите док се ватра добро не разгори. Тек...
  • Page 45 HR-34000 Požega, Njemačka 36 Urzadzenie o przerywanym spalaniu. Intermittent burning appliances EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007-08 Piec na paliwo stałe Roomheaters fired by solid fuel Typ/Typ: Amity 3 Minimalna odległość od materiałów palnych: Minimum distance to adjacent combustible materials: [mm] Przód /front: 1000 Bok/side:400 Tył/back: 400 Góra/top: 1000...
  • Page 46: Dane Techniczne

    Amity 3 to produkt zaprojektowany zgodnie z nowoczesnymi trendami i ozdobiony prostymi liniami tak, aby mógł być dostosowany do wszystkich pomieszczeń. Piec wykonany jest z wysokiej jakości żeliwa, malowany na czarno żaroodporną farbą, która nadaje produktowi estetyczny wygląd. Duże przeszklone drzwi, pozwalają zobaczyć całe palenisko i stworzyć bardzo dobrą wizję ognia. Ze względu na szczególny układ doprowadzenia powietrza pierwotnego i wtórnego do szyby, pozostaje ona...
  • Page 47: Instrukcja Obsługi

    Wymagania dla pomieszczeń Jeżeli podłoga w pomieszczeniu zainstalowania pieca jest łatwopalną lub wrażliwa na temperaturę, powinna być zabezpieczona materiałem nepalnym o szerokości co najmniej 40 cm poza ścianą tylną i boczną i 60 cm poza ścianą przednią pieca. Minimalna odległość materiałów wrażliwych na ciepło od ściany bocznej i tylnej powinna wynosić...
  • Page 48 Używając brykietów drzewnych należy pamiętać, że mają one wyższą kaloryczność i że urządzenie może ulec uszkodzeniu w wyniku przegrzania. Należy nie palić odpad komunalny, zwłaszcza plastykowy. Wiele materiałów odpadowych zawierają substancje szkodliwe dla pieca, kominu i środowiska. Spalanie odpadów jest zabronione przez prawo. Oprócz tego powinno nie palić płytę wiórową, ponieważ...
  • Page 49 Siła pieca uzależniona jest od podciśnienia w kominie (ciąg przewodu kominowego). Przy nadmiernym podciśnieniu w kominie, zalecamy zmniejszyć go za pomocą przepustnicy w rurach spalinowych. W ten sposób możliwa jest normalna regulacja siły za pomocą przepustnicy powietrza. Pewne doświadczenie niezbędne jest do prawidłowego stosowanie przepustnicy powietrza. Należy stosować się do zaleceń, zapewni to łatwiejsze obsługiwanie pieca.
  • Page 50 Możliwości grzewcze Wielkość ogrzewanego pomieszczenia uzależniona jest od warunków ogrzewania i izolacji cieplnej. Zależnie od warunków ogrzewania indywidualnymi źródłami ciepła nominalnej mocy 8 kW, możliwe jest ogrzewanie pomieszczenia o następnej wilekości: korzystne warunki 160 m mniej korzystne warunki 105 m niekorzystne warunki 75 m Sporadyczne lub ogrzewanie w odstępach powinny być...
  • Page 51 Popielnik Blacha popielniku Osłona ściany tylnej Pręt gwintowany do regulowania naprężenia AM-247 Rączka drzwiczki paleniskowych, Szyba AM-320 Akcesoria: Pogrzebacz Łopatka Rękawica ochronna z logiem Plamen - czerwona ZASTRZEGAMY SOBIE PRAWO DO WPROWADZANIA ZMIAN NIE WPŁYWAJĄCYCH NA FUNKCJONALNOŚĆ I BEZPIECZEŃSTWO URZĄDZENIA!
  • Page 52 Уредът е предназначен за временно отопление Intermittent burning appliances EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007-08 Печка на твърди горива Roomheaters fired by solid fuel Модел/Typ: Amity 3 Minimalna odległość od materiałów palnych: Минимално разстояние от запалими материали: [mm] Отпред/front:1000 Странично/side: 400 Отзад/back: 400 Отгоре/top: 1000 Концентрацията...
  • Page 53: Инструкции За Монтаж

    Amity 3 е продукт създаден съгласно съвременните технологии и е украсен с модерни равни линии, адаптиращи се към всяко помещение. Печката е направена от висококачествено сиво желязо, боядисана с черна топлоустойчива боя, която придава добър изглед на продукта. През голямата стъклена врата се вижда цялата горивна камера, което създава добра атмосфера...
  • Page 54 Изисквания относно пространството Ако подът в помещението предвидено за вграждане и монтаж на печката е от лесно запалим или чувствителен на висока температура материал, необходимо е да поставите печката върху незапалима повърхност. Повърхността трябва да е с размери по-големи от размерите на основата на...
  • Page 55 Печката е боядисана с топлоустойчива боя и при първото зареждане и запалване, боята постепенно се втвърдява, при което може да се стигне до образуването на дим и характерен мирис. Поради това се постарайте добре да проветрявате помещението. Внимание! Ако пренатоварите при първото палене, може да се стигне до повреждане на боята.
  • Page 56 Регулиране на мощността За регулирането на мощността е необходим опит, тъй като върху това биха могли да въздействат различни фактори като например подналягане в рамките на комина и свойствата на горивния материал. Използвайте нашите съвети с цел по-лесна експлоатация на Вашата печка. Мощността...
  • Page 57 Капацитет на отопление Размерът на отопляемото помещение зависи от начина на отопление и топлинната изолация на помещението. При отопление с отделни топлинни източници с номинална топлинна мощност 8 kW, в зависимост от условията на отопление, е възможно да се отопли: При...
  • Page 58 Резервни части – Аксесоари (страница 59, фигура 5): Позиция номер Описание Обозначение Долна плоча AM-161 Преден цокъл AM-162 163D Заден панел AM-163 Страничен панел - външен AM-164 Вътрешна вмъкваща табела AM-165 Коминна връзка Ø120 AM-169 Десен крак AM-170 Ляв крак AM-171 Предна...
  • Page 59 Rezervni dijeovi - pribor; Ersatzteile - Zubehör; Spare parts - Accessories; Rezervní díly - příslušenství; Rezervni deli- pribor; Пезервни делови - прибор; Części zamienne – akcesoria; Резервни части – аксесоари: slika 5; Bild 5, Figure 5; Obrázek 5; Слика 5; Rysunek 5; Фигура 5...
  • Page 60 Vertikalni priključak; Vertikale Verbindung; Vertical connection; Vertikální spojení; Vertikalna povezava; Bертикални прикључак; Połączenie pionowe; Bертикална връзка; Vertikálne spojenie Slika 6; Bild 6; Figure 6; Obrázek 6; Слика 6; Rysunek 6; Фигура 6; obrázok 6 Tisak: d.o.o.
  • Page 61 Amity 3...
  • Page 63 (COMMISSION REGULATION (EU) 2015/1185) FR Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés à combustible solide (RÈGLEMENT (UE) 2015/1185 DE LA COMMISSION) Identifikacijska/identifikacijske oznaka/oznake modela: Modellkennung(en): Amity 3 Model identifier(s): Référence(s) du modèle: Funkcija posrednog grijanja: Indirekte Heizfunktion: ne / nein / no / non...
  • Page 64 Druge mogućnosti regulacije: Sonstige Regelungsoptionen: ne / nein / no / non Other control options: Autres options de contrôle: Podaci za kontakt: Plamen d.o.o. , Njemačka 36, Kontaktangaben: 34000 Požega, Republika Hrvatska Contact details: Coordonnées de contact: (*) PM = čestične tvari, OGC = organski plinski spojevi, CO = ugljični monoksid, NO x = dušikovi oksidi.
  • Page 65 (ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2015/1185) SL Zahteve glede informacij za lokalne grelnike prostorov na trdno gorivo (UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/1185) Identifikační značka (značky) modelu: Identifikačný (-é) kód (-y) modelu: Amity 3 Identyfikator(-y) modelu: Identifikacijska oznaka modela(-ov): Funkce nepřímého vytápění: Funkcia nepriameho vykurovania: ne / nie / nie / ne Funkcja ogrzewania pośredniego:...
  • Page 66 Další možnosti regulace: Ďalšie možnosti ovládania: ne / nie / nie / ne Inne opcje regulacji: Druge možnosti uravnavanja: Kontaktní údaje: Plamen d.o.o. , Njemačka 36, Kontaktné údaje: 34000 Požega, Republika Hrvatska Dane teleadresowe: Kontaktni podatki: (*) PM = částice, OGC = plynné organické sloučeniny, CO = oxid uhelnatý, NO x = oxidy dusíku (*) PM = tuhé...
  • Page 67 (REGULAMENTUL (UE) 2015/1185 AL COMISIEI) SV Informationskrav för rumsvärmare för fastbränsle (KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) 2015/1185) Идентификатор(и) на модела: Αναγνωριστικό/-ά μοντέλου: Amity 3 Identificator sau identificatoare de model: Modellbeteckning(ar): Функция за индиректно отопление: Λειτουργία έμμεσης θέρμανσης: не / όχι / nu / nej Funcție de încălzire indirectă:...
  • Page 68 Други варианти за регулиране: Άλλες δυνατότητες ρύθμισης: не / όχι / nu / nej Alte opțiuni de control: Andra regleringsmetoder: Координати за контакт: Plamen d.o.o. , Njemačka 36, Στοιχεία επικοινωνίας: 34000 Požega, Republika Hrvatska Date de contact: Kontaktuppgifter: (*) PM = прахови частици, OGC = органични газообразни съединения, CO = въглероден оксид, NO x = азотни оксиди...
  • Page 69 (KOMISJONI MÄÄRUS (EL) 2015/1185,) FI Kiinteää polttoainetta käyttävien paikallisten tilalämmittimien tietovaatimukset (KOMISSION ASETUS (EU) 2015/1185) Identificador(es) del modelo: Identificativo del modello: Amity 3 Mudelitähis(ed): Mallitunniste(et): Funcionalidad de calefacción indirecta: Funzionalità di riscaldamento indiretto: no / no / ei / ei Kaudse kütmisfunktsiooniga:...
  • Page 70 Otras opciones de control: Altre opzioni di controllo: no / no / ei / ei Muud seadistamisvõimalused: Muut säätömahdollisuudet: Información de contacto: Plamen d.o.o. , Njemačka 36, Contatti: 34000 Požega, Republika Hrvatska Kontaktandmed: Yhteystiedot: (*) PM = partículas, OGC = compuestos orgánicos gaseosos, CO = monóxido de carbono, NO x = óxidos de nitrógeno (*) PM = particolato, OGC = composti gassosi organici, CO = monossido di carbonio, NO x = ossidi di azoto (*) PM = tolm, OGC = orgaanilised gaasilised ühendid, CO = vingugaas, NO x = lämmastikoksiidid.
  • Page 71 SQ Të dhënat e nevojshme për pajisjet për ngrohjen e hapësirës lokale me karburant të ngurtë (RREGULLORE E KOMISIONIT (BE) 2015/1185) Ознаки за идентификација/идентификација/ознаки на модели: Amity 3 Идентификациона / идентификациона ознака / ознаке модела : Идентификационный / опознавательный знак / маркировка модели Shenja identifikuese / identifikuese / shenja modeli: Индиректна...
  • Page 72 Други опции за контрола: Друге опције контроле: не / не / нет / jo Другие варианты управления: Opsione të tjera kontrolli: Контакт информации: Plamen d.o.o. , Njemačka 36, Контакт информације: 34000 Požega, Republika Hrvatska Контактная информация: Informacionet e kontaktit: PM = честички,OGC = органски гасовити соединенија,CO = јаглерод моноксид,NO x = азотни оксиди...
  • Page 73 Zbrinjavanje otpada: Proizvod je zapakiran u ambalažu koja ne ugrožava okoliš i koja se može zbrinuti preko lokalnih mjesta za reciklažu. Za zbrinjavanje dotrajalog proizvoda kontaktirajte lokalno komunalno poduzeće ili reciklažno dvorište. Abfallentsorgung: Das Produkt ist in einer Verpackung eingepackt, die umweltfreundlich ist und an lokalen Recyclinghöfen entsorgt werden kann. Um Ihr altes Produkt zu entsorgen, wenden Sie sich an Ihr örtliches Versorgungsunternehmen oder den Recyclinghof.
  • Page 76 Tisak: d.o.o.

Table des Matières