Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AILLE-HAIE
GASOLINE HEDGE TRIMMER
TAGLIASIEPI
CORTADORA DE SETOS
LE36260-60DR
Mode d'emploi
Original instructions
Istruzioni originali
Instrucciones originales

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lea LE36260-60DR

  • Page 1 AILLE-HAIE GASOLINE HEDGE TRIMMER TAGLIASIEPI CORTADORA DE SETOS LE36260-60DR Mode d’emploi Original instructions Istruzioni originali Instrucciones originales...
  • Page 5: Liste Des Principaux Elements

    1. LISTE DES PRINCIPAUX ELEMENTS 1. Lames 2. Protection 3. P oignée avant 4. L evier d’étrangleur 5. Couvercle du silencieux 6. Couvercle du filtre à air 7. Pompe d’amorçage 8. Câble de démarreur 9. Réservoir de carburant 10. Bouchon du réservoir 11.
  • Page 6 Retirez le câble d’allumage avant tout entretien et lisez les instructions d’utilisation. Faites attention lors de la manipulation de carburant et de lubrifiants! N’utilisez pas l’appareil sous la pluie et ne le laissez pas à l’extérieur par temps pluvieux. Le dispositif d’échappement et les gaz d’échappement sont chauds Maintenez les personnes tierces à...
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Starter fermé Starter ouvert Ne pas approcher les mains des lames, ne pas toucher les lames au démarrage de l’appareil ni lors de son utilisation. 4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner des incendies et/ou des blessures graves.
  • Page 8: Avertissements De Securite Concernant L'essence

    inattendues. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés.
  • Page 9: Intended Use

    Ne faites jamais l’appoint alors que le moteur tourne. Faites attention à l'endroit où vous rangez votre taille-haie. Rangez-le dans un endroit sec, loin des liquides inflammables. Restez à distance. Le taille-haie émet des fumées d’échappement. Vérifiez que les personnes autour de vous restent à distance. Vérifiez que vous utilisez du combustible liquide.
  • Page 10: Stockage Du Carburant

    et ne fumez pas. Faites attention de ne pas renverser du carburant ou de l’huile afin d’éviter de contaminer la terre (protection de l’environnement). Nettoyez le taille-haie aussitôt après renversement de carburant. Ne renversez pas de carburant sur le moteur. Essuyez si nécessaire pour éviter un incendie.
  • Page 11: Arrêt Du Moteur

    3) Déplacez le levier d’étrangleur (5) en position<< >> (Fig.5) 4) Tenez fermement l’appareil vers le bas pour ne pas en perdre le contrôle lors du démarrage du moteur. Si vous ne tenez pas l’appareil correctement vers le bas, le moteur peut vous déséquilibrer ou balancer la lame de découpe dans une obstruction ou sur vous.
  • Page 12 de rotation délicatement par le doigt. N’utilisez que l’accélération nécessaire pour effectuer le travail. Une vitesse de moteur excessive n’est pas nécessaire. Inclinez le taille-haie de 5 à 10° vers l’objet à couper pour faciliter le travail et obtenir un bon résultat.
  • Page 13: Lubrification De La Lame (Fig.10)

    admission de l’aération de refroidissement à l’air Silencieux, Nettoyer pare-étincelles, orifice d’échappement du cylindre Levier Vérifier le d’accélérateur, fonctionnemen commutateur d’allumag Pièces de Remplacer s’il y a découpe un problème Carter Graisser d’engrenage Vis/écrous/boulon Serrer/remplacer Pas des vis de réglage Avertissement : Avant le nettoyage, l’inspection ou la réparation de l’appareil, assurez-vous que le moteur s’est arrêté...
  • Page 14: Filtre À Air (Fig.12-Fig.14)

    Si vous trouvez des défauts lors des vérifications ci-dessus, contactez votre agent d’entretien le plus proche pour une réparation. 9.3 Filtre à air (Fig.12-Fig.14) Enlevez le couvercle du filtre à air et retirez les poussières. Si l’élément est sale, nettoyez-le en tapotant dessus ou en éliminant la saleté par un soufflage à...
  • Page 15 Vérifiez si de l’huile ou de la graisse a pénétré entre la garniture et le tambour et, le cas échéant, essuyez pour l’éliminer à l’aide d’essence sans huile et sans plomb. Maintenance avant stockage Utilisez un chiffon sec pour essuyer le carburant renversé sur l’appareil. Sortez le carburant du réservoir et faites tourner le moteur jusqu’à...
  • Page 16: Recherche De Panne

    11. RECHERCHE DE PANNE PROBLÈME CAUSE ACTION L’appareil ne démarre - Procédures de démarrage - Suivez les instructions contenues pas ou il démarre, incorrectes. dans le manuel d’utilisateur. mais ne fonctionne - Paramètre de mélange du - Faites ajuster le carburateur par un pas.
  • Page 17: Déclaration De Conformité Ce

    ……………………………………………………………………………………………………………… Déclaration de conformité CE Nous, soussigné, M. Bredontiot, en notre qualité d’importateur, déclarons que les produits : TAILLE-HAIE Modèle: LE36260-60D(SLP600D) Puissance: 0,7Kw Cylindrée: 26,0cm Niveau de puissance acoustique mesuré: 89 dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti: 108 dB (A) Procédure d’évaluation de conformité...
  • Page 18: Technical Specifications

    1. LIST OF MAIN PART(Fig.1) Shield Blades Front handle Choke lever Silencer cover Air filter cover Primer pump Starter rope 9. Fuel tank 10. Fuel cap 11. Ignition switch 12. Throttle lock 13. Throttle trigger 14. Rear handle 15. 4mm Allen keys 16.
  • Page 19 Remove the ignition cable before all maintenance work, and read the instructions for use. Take care of the proportion when handling fuel and lubricants! Don’t expose to rain. The exhaust and exhaust gases are hot. Danger of injury from flying parts! Always maintain a sufficiently safe distance. Beware of thrown objects.
  • Page 20: Safety Warnings

    Choke closed Choke open Keep hands away from blades. Do not touch the blades when starting or while operating the unit. 4. SAFETY WARNINGS Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow all warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
  • Page 21 related hazards. 4.3 Engine tool use and care Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Store idle tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the tool or these instructions to operate the tool.
  • Page 22 WARNING! For your own safety, read this manual and the general safety instructions carefully before using the appliance. Your power tool should only be given to other users together with these instructions. 7. FUEL 7.1 Fuel and oil mixture For best results use regular unleaded petrol mixed with 2-stroke air-cooled engine oil on a ratio of 40:1.
  • Page 23: Starting The Engine

    Clean around the screw plug and the tank after refuelling. Always wipe up any spilt fuel to prevent a fire. 7.3 Storage of fuel Fuel cannot be stored for an unlimited period of time. Purchase only the quantity required for a 4-week operating period. Use approved fuel storage containers only.
  • Page 24 Move the engine switch to the “o” position. The engine will now slow down and stop Note: If the engine does not stop after moving the switch, close the choke to make it stop. 8.3 Angle change of rear handle To permit vertical operation of the unit, the angle of the rear handle can be changed.
  • Page 25 Cylinder fins, Clean intake air cooling vent Silencer, Clean spark arrester, cylinder exhaust port Throttle lever, Check ignition switch operation Cutting parts Replace if something is wrong Gearbox Grease Screw/nuts/bolts Tighten/replace adjustin screws Warning: Before cleaning, inspecting, or repairing the unit, make sure that the engine has stopped and is cool.
  • Page 26: Air Cooling

    outside (facing the cleaner cover). After that, replace the cleaner cover. Important: a clogged air cleaner reduces engine performance. Operating with no element or with a bent or damaged element causes irregular wear and tear of the engine mechanism. 9.4 Air cooling This engine is air-cooled.
  • Page 27 Use a dry rag to wipe away any fuel which has been spilt onto the unit. Extract fuel from the tank and run the engine until it stops naturally. Remove the sparking plug and put in 1-2cc of 2- stroke oil in the engine. Pull the starter rope 2-3 times, set the plug back, and stop it at the contraction position.
  • Page 28 11. TROUBLE SHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Unit won’t start or − Incorrect starting procedures. − Follow instructions in the User starts but will not run. − Incorrect carburettor mixture Manual. − Have carburettor adjusted by an adjustment setting. −...
  • Page 29: Conformity Declaration

    The undersigned, hereby certifies that the units described below Hedge trimmer Model: LE36260-60D(SLP600D) Power: 0,7Kw Brand: LEA Measured sound power level: 89 dB (A) Guaranteed sound power level: 108dB (A) conformity assessment procedure concerning directive 2000/14/EC : Annex V is in compliance with the provisions of the following European directives: 2006/42/EC "Machinery"...
  • Page 30: Dati Tecnici

    1. ELENCO DEI COMPONENTI PRINCIPALI 1. Lame 2. Schermo 3. Impugnatura anteriore 4. Leva della valvola dell'aria 5. Protezione della marmitta 6. Coperchio del filtro dell'aria 7. Pompetta primer 8. Cavo di avviamento 9. Serbatoio del carburante 10. Tappo del carburante 11.
  • Page 31 Togliere la spina dalla presa di alimentazione prima di eseguire la manutenzione o se il cavo è danneggiato. Maneggiare carburante e lubrificanti con cautela! Non utilizzare sotto la pioggia e non lasciare all'aperto quando piove Le emissioni e i gas di scarico sono molto caldi. Pericolo di infortuni causati da parti volanti! Mantenere sempre una distanza di sicurezza adeguata L’accensione del motore provoca scintille.
  • Page 32: Norme Generali Di Sicurezza

    Prima dell’uso, premere la sfera 7 volte per accertarsi di scaricare tutto l’olio dall’acqua ragia minerale Valvola dell’aria chiusa Valvola dell’aria aperta Non avvicinare le mani alle lame. Non toccare le lame durante l’avviamento o l’uso dell’apparecchio. 4. NORME GENERALI DI SICUREZZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni.
  • Page 33: Avvertenze Di Sicurezza, Benzina

    Un utensile o una chiave che si trovino in una sezione rotante possono causare lesioni. Non sporgersi troppo quando si lavora con l’apparecchio. Trovare una posizione sicura e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo si può controllare l’apparecchio anche in situazioni impreviste. Indossare un abbigliamento idoneo.
  • Page 34 potenziale di incendio del carburante con conseguente esplosione. Evitare attentamente di sversare il carburante. Durante il rifornimento di carburante, accertarsi di aver spento il motore del tagliasiepi. Evitare lo sversamento di carburante poiché il calore del motore potrebbe provocarne l’incendio. Non effettuare mai il rifornimento con il motore in funzione.
  • Page 35: Avviamento Del Motore

    AVVERTENZA: Una lubrificazione insufficiente determina l’annullamento della garanzia. Il rapporto di miscelazione di benzina e olio deve essere 40:1. 7.2 Rifornimento Il motore deve essere spento. Durante il rifornimento arrestare il motore, non rimanere in prossimità di fiamme libere e non fumare.
  • Page 36: Arresto Del Motore

    iniziano a muoversi non appena il motore viene avviato. Avviamento a freddo Quando il motore è freddo o è rimasto fermo per più di 5 minuti, oppure dopo il rifornimento di carburante. 1) Premere l’interruttore (11) sulla posizione”I” .(Fig.3) 2) Premere leggermente e ripetutamente la pompetta del primer (da 7 a 10 volte) fino alla penetrazione del carburante all’interno della pompetta stessa.
  • Page 37 valvola dell’aria: l’arresto seguirà in breve tempo. 8.3 Modifica dell’inclinazione dell’impugnatura posteriore Per consentire l’utilizzo dell’apparecchio in posizione verticale, l’impugnatura posteriore è stata progettata in modo da poter essere inclinata. Al fine di ridurre l’affaticamento durante il taglio delle siepi, è possibile oscillare l’impugnatura fino a 90°...
  • Page 38: Lubrificazione Della Lama

    minimo minimo necessario. Candela Pulire e regolare DISTANZA: la distanza tra gli 0,6-0,7 mm, elettrodi sostituire se necessario Alette del Pulire cilindro, aperture di raffreddamento Marmitta, Pulire parascintille, apertura di scarico del cilindro Leva della Verificare il valvola a funzionamento farfalla, interruttore dell’accensione...
  • Page 39: Depuratore Dell'aria(Fig.12-Fig.14)

    Verificare che la leva della valvola a farfalla si muova quando la si afferra o la si rilascia premendo al tempo stesso la sicura. Verificare che la sicura torni sulla posizione originaria quando si toglie la mano da essa Se i controlli di cui sopra evidenziano dei difetti, rivolgersi al centro riparazioni più vicino per risolvere il problema 9.3 Depuratore dell'aria(Fig.12-Fig.14) Rimuovere il coperchio del depuratore dell’aria ed eliminare eventuale polvere.
  • Page 40 La candela sporca provoca difficoltà di avviamento e perdita di colpi del motore. Pulire periodicamente la candela e sostituirla con una nuova secondo necessità. Manutenzione prima dello stoccaggio Utilizzare un panno asciutto per rimuovere eventuali tracce di carburante dalla superficie dell’apparecchio.
  • Page 41: Eliminazione Di Errori

    11. ELIMINAZIONE DI ERRORI PROBLEMA CAUSA AZIONE L’apparecchio non si avvia, - Procedura di avviamento - Seguire le istruzioni descritte nel oppure si avvia ma non errata. Manuale d’uso. funziona. - Taratura errata del - Rivolgersi a un centro di assistenza carburatore.
  • Page 42: Dichiarazione Ce Di Conformità

    …………………………………………………………………………………………………………… DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Il sottoscritto certifica che i dispositivi descritti di seguito TAGLIASIEPI Modello:LE36260-60DR(SLP600D) Potenza: 0,7Kw Cilindrata: 26,0 cm³ Livello di potenza acustica misurato: 89 dB (A) Livello di potenza acustica garantito: 108 dB (A) procedure di valutazione della conformità di cui Direttiva 2000/14/CE ALLEGATO V è...
  • Page 43: Descripción (Fig.1)

    En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos: Indica riesgo de lesión corporal o de daños materials Lea este manual antes de utilizar el aparato Conforme a los estándares europeos CE aplicables en materia de seguridad Retire el enchufe de la toma de corriente antes de realizar el mantenimiento o si el cable está...
  • Page 44 Mezcla de gasolina y aceite No utilice nunca la cortadora de setos bajo la lluvia o en condiciones de humedad, ya que constituye un peligro de choque Los gases de escape y de escape están calientes Riesgo de lesiones mediante componentes lanzados! Mantener una distancia de trabajo segura.
  • Page 45: Zona De Trabajo

    4. ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguridad. El incumplimiento de las consignas contenidas en las advertencias e instrucciones puede provocar incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para poderlas consultar en el futuro.
  • Page 46 mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. Lleve ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas en movimiento.
  • Page 47: Uso Previsto

    La herramienta no está destinada para el uso comercial. ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina. Preste siempre su herramienta eléctrica junto con estas instrucciones.
  • Page 48 mantenga alejadas las llamas vivas y no fume. Tenga cuidado de no derramar la gasolina ni el aceite, para evitar la contaminación del suelo (protección del medio ambiente). Limpie la cortadora de setos inmediatamente después de que se haya derramado el combustible. No derrame ningún combustible sobre el motor.
  • Page 49: Parada Del Motor

    2) Pulse ligera y repetidamente la bomba de cebado (7 a 10 veces) hasta que el combustible entre en ella 3) Desplace la palanca de estrangulación (5) a la posición“ ” Sujete la máquina firmemente de manera que no pierda el control cuando lance el motor. Si no se le sujeta correctamente, el motor puede desequilibrarle o hacer girar la hoja de corte hacia una obstrucción o su cuerpo.
  • Page 50 impide su rotación. Gire el mango trasero hacia la derecha o izquierda 90 grados. Después de haberlo girado, suelte el pasador de bloqueo. Para asegurar el mango trasero, sujete ligeramente el pasador de bloqueo con el dedo. Utilice sólo lo necesario el regulador para realizar el trabajo. No es necesaria una velocidad excesiva del motor.
  • Page 51: Bloqueo De Seguridad

    electrodos si fuera necesario Aletas del cilindro, Limpiar respiradero del enfriamiento por aire Silenciador, Limpiar parachispas, escape del cilindro Palanca del Verificar el regulador, funcionamien interruptor de encendido Partes cortantes Cambiar, si hubiera algo incorrecto Caja de engranajes Grasa Tornillos/tuercas/pe Apretar/camb rnos tornillos...
  • Page 52: Filtro De Aire

    Verifique que la palanca del regulador no se desplace cuando no se tira el bloqueo de seguridad. Verifique si la palanca del regulador se desplaza cuando se le toma o se libera cuando se tira el bloqueo de seguridad. Verifique que el bloqueo de seguridad regrese a su posición inicial cuando se suelta el bloqueo de seguridad.
  • Page 53: Almacenamiento

    Verifique si hay aceite o grasa entre la camisa el revestimiento del embrague y el tambor; si fuere el caso, limpie con gasolina sin plomo y sin aceite. Mantenimiento antes de un periodo de almacenamiento Utilice un trapo seco para limpiar todo combustible que se hubiera derramado sobre la máquina.
  • Page 54: Solution De Problemas

    11. SOLUTION DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA ACCIÓN La máquina no arranca - Procedimientos de arranque - Seguir las instrucciones del o arranca pero no incorrectos. Manual del usuario. funciona - Ajuste incorrecto de la mezcla - Haga ajustar el carburador por un en el carburador.
  • Page 55: Declaración De Conformidad

    ..............................DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante certifica que las unidades se describen a continuación CORTADORA DE SETOS Modelo: LE36260-60DR(SLP600D) Potencia nominal:0,70kW Marca: LEA Nivel medido de potencia acústica: 89dB(A) Nivel garantizado de potencia acústica: 108 dB(A) Procedimiento de evaluación de la conformidad relativa a la directiva 2000/14/EC está...
  • Page 56 www.dunsch.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Slp600d

Table des Matières