F
OBS !
Kretskortet är spänningsförande när värmarens matningsspänning är ansluten.
A = Intern börvärdespotentiometer. Används ej i värmare typ RBM.
B = Bygel (Int/Ext) skall vara SLUTEN.
C = Trimpotentiometer justerad vid tillverkningen av regulatorn. Ändra INTE inställningen!
D = Börvärdesinställning för MIN-begränsning. Används ej i värmare typ RBM.
E = Börvärdesinställning för MAX-begränsning. Används ej i värmare typ RBM.
F = Bygel (MAX) skall vara ÖPPEN.
G = Bygel (MIN) skall vara ÖPPEN.
F
WARNING !
The PCB is at mains voltage level when the heater is connected to mains.
A = Internal set-point potentiometer. Not used in heaters of type RBM.
B = Jumper (Int/Ext) must be SHORTED.
C = Trim potentiometer set at manufacturing. Do NOT adjust!
D = Set-point potentiometer for the MIN limit. Not used in heaters of type RBM.
E = Set-point potentiometer for the MAX limit. Not used in heaters of type RBM.
F = Jumper (MAX) must be OPEN.
G = Jumper (MIN) must be OPEN.
F
HINWEIS !
Die Leiterplatte steht unter Spannung, sobald das Heizgerät eingeschaltet ist.
A = Internes Sollwertpotentiometer. Nicht mit Heizregisters vom Typ RBM verwendet.
B = Der Bügel (Int/Ext) muss GESCHLOSSEN sein.
C = Das Einstellpotentiometer wurde bei der Herstellung des Reglers eingestellt. Einstellung NICHT ändern!
D = Sollwertpotentiometer für die MIN-Begrenzungsfunktion. Nicht mit Heizregisters vom Typ RBM verwendet.
E = Sollwertpotentiometer für die MAX-Begrenzungsfunktion. Nicht mit Heizregisters vom Typ RBM verwendet.
F = Der Bügel (MAX) muss OFFEN sein.
G = Der Bügel (MIN) muss OFFEN sein.
F
REMARQUE !
La carte à circuit imprimé est conductrice de tension quand la batterie est sous tension.
A = P
otentiomètre interne de réglage de consigne.
B = Cavalier, (Int/Ext), doit être en FERMÉ.
C = Le réglage du potentiomètre d'ajustement est effectué lors de la fabrication du régulateur. Ne PAS changer le réglage!
D = Potentiomètre de réglage de consigne pour fonction de limitation MINIMALE. Ne pas utiliser dans pour les appareils de chauffage type RBM.
E = Potentiomètre de réglage de consigne pour fonction de limitation MAXIMALE. Ne pas utiliser dans pour les appareils de chauffage type RBM.
F = Cavalier, (MAX), doit être en OUVERT.
G = Cavalier, (MIN), doit être en OUVERT.
F
WAARSCHUWING !
De printplaat staat onder spanning, zodra de voedingsspanning aangesloten is.
A =
Interne normwaardepotentiometer.
B = Jumper (Int/Ext) moet KORTGESLOTEN zijn.
C = Trimpotentiometer is af fabriek ingesteld. NIET verstellen!
D =
Normwaardepotentiometer
E =
Normwaardepotentiometer
F = Jumper (MAX) moet OPEN zijn.
G = Jumper (MIN) moet OPEN zijn.
F
HUOM !
Piirilevy on jännitteinen, kun lämmittimen syöttöjännite on kytkettynä.
A = Sisäinen asetusarvopotentiometri. Ei käytetä RBM-tyypin kanavalämmitin.
B = Liittimen (Int/Ext) on oltava KIINNI.
C = Säätöpotentiometrin asetus on säädelty säätimen valmistuksen yhteydessä. ÄLÄ muuta asetusta!
D = Asetusarvon säädin MIN-rajoitukselle. Ei käytetä RBM-tyypin kanavalämmitin.
E = Asetusarvon säädin MAX-rajoitukselle. Ei käytetä RBM-tyypin kanavalämmitin.
F = Liittimen (MAX) tulee olla AUKI.
G = Liittimen (MIN) tulee olla AUKI.
Ne pas utiliser dans pour les appareils de chauffage type RBM.
Wordt niet gebruikt in verwarmers type RBM.
voor MIN-begrenzing. Wordt niet gebruikt in verwarmers type RBM.
voor MAX-begrenzing. Wordt niet gebruikt in verwarmers type RBM.
17