Télécharger Imprimer la page

Herdegen Ideal Mode D'emploi page 9

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

1. FINALITE ET RE-UTILISATION DU FAUTEUIL
1.1 Finalité
Le fauteuil de transfert IDEAL est un fauteuil d'accompagnement pour déplacer des personnes n'ayant pas de problèmes posturales spéci-
fiques et dont le poids n'excède pas 100 kg. Ce fauteuil n'est pas conçu pour des enfants en bas âge ou des patients d'un poids inférieur à 40 kg
ou à d'autres usages que le transport d'une personne. Ce fauteuil nécessite la présence d'une tierce personne responsable et physiquement
apte pour déplacer le fauteuil.
Le fauteuil IDEAL est un fauteuil léger, maniable et utilisable sur des surfaces planes intérieures ou extérieures. Pliant, son encombrement est
réduit pour pouvoir se transporter et se ranger aisément.
Seuls les professionnels de santé sont habilités à prescrire et recommander le fauteuil IDEAL en vue d'une utilisation conforme aux besoins du
patient. L'adaptation et le réglage du fauteuil doivent être réalisés par un professionnel agréé. (Cet agrément est dispensé par le Cerah à
Woippy 57 pour la France).
1.2 Indications et contre indications
Indications:
-Durable, partial or total loss of strength in the lower limbs, balance disorders or posture problems due to various causes: post-traumatic, pos-
toperative, degenerative, inflammatory, neurological or neoplastic diseases, as well as -Congenital malformation, deformation or functional
disorders.
-Severe impaired mobility requiring to partially or totally unload weight-bearing on one or both legs or a body part, following an accident, an
operation or a disease.
Contre-indications:
Ce produit ne doit pas être utilisé dans les cas suivants:
- troubles cognitifs, démence
1.2 Réutilisation
Ce produit est adapté à la location. Avant d'être réintroduit, il doit impérativement faire l'objet d'un entretien complet, et d'un nettoyage et
d'une désinfection en profondeur. Les actions suivantes doivent être effectuées lors de l'entretien :
1-
Evaluation visuelle : assurez-vous que le produit ne présente aucun défaut ou dommage.
2-
Evaluation des fonctions : assurez-vous que le fonctionnement du produit n'a pas été altéré et réparez-le le cas échéant.
3-
Nettoyage et désinfection: ce produit peut être nettoyé et désinfecté avec des produits ménagers conventionnels ne contenant pas
de chlore tels que Surfanios (Laboratoires Anios).
N'utilisez JAMAIS de produits corrosifs ou de nettoyeur haute pression qui pourraient endommager le produit.
Utilisez uniquement des outils adaptés lors du montage, démontage, nettoyage et de la désinfection.
Le mode d'emploi est partie intégrante de ce produit et doit être fourni à chaque nouvel utilisateur.
2. GENERALITES D'UTILISATION
2.1 Vérifications avant utilisation
Avant chaque utilisation, l'utilisateur ou l'accompagnateur doit vérifier que les roues, leur bandage et les roulements soient en bon état et que
les freins permettre une immobilisation efficace du fauteuil.
Ne jamais utiliser le fauteuil si un élément de serrage est dévissé, si une roue ou une pièce du fauteuil présente un jeu anormal ou si les éléments
de sellerie sont déchirés ou décousus. Il ne faut jamais utiliser le fauteuil s'il n'est pas en bon état.
2.2 Utilisation en intérieur
Le déplacement du fauteuil doit prendre en compte outre ses propres dimensions, les éventuels objets, marches, et obstacles divers afin d'éviter
de gêner, ou blesser le patient comme l'accompagnateur dans leurs mouvements.
2.3 Utilisation à l'extérieur
Utilisé à l'extérieur, il convient de porter attention aux conditions météorologiques comme de l'état du sol, pour éviter tous risques d'adhérence,
glissade ou basculement qui pourrait porter préjudice à l'utilisateur comme à la personne l'accompagnant. Ne jamais utiliser d'escalator élec-
trique.
2.4 Transport du fauteuil
Il est déconseillé de soulever le fauteuil avec le patient assis dessus. Pour transporter le fauteuil, replier le châssis et soulever le en utilisant des
éléments stables de la structure (accoudoirs, poignées du dossier, châssis) à l'exclusion des reposes pieds ou des roues.
Lors d'un transport en véhicule, il est conseillé d'ôter les reposes pieds pour réduire l'encombrement en vue du rangement dans un coffre. En
aucune façon le fauteuil doit se substituer aux fauteuils du véhicule, le patient doit être transféré du fauteuil à celui du véhicule lors des transferts
en verrouillant préalablement les freins.
2.5 Risques de pincement
Lors de l'installation ou du rangement du fauteuil, il convient de faire attention pour éviter d'éventuels pincements liés aux réglages des repose-
pieds, du démontage des roues, du pliage de l'assise....Demandez conseil à votre distributeur agréé, qui vous expliquera comment manipuler
sans danger votre fauteuil.
2.6 Pièces détachées
Le remplacement de composants défectueux ou altérés, ne doit être fait qu'avec des pièces garanties par le fabricant auprès d'un profession-
nel. Tout remplacement avec des pièces non conformes, peut entrainer un risque pour le patient et rendre caduque la garantie du fabricant.
3. RECEPTION ET DESCRIPTION
3.1 Réception
Les fauteuils IDEAL sont contrôlés à différents stades de leur fabrication puis conditionnés dans un emballage en carton spécifique. A réception,
bien, vérifier que le carton n'ait subi aucun dommage, puis lors du déballage, s'assurer de la présence des accessoires comme de la notice
d'utilisation et du carnet de garantie. Ces documents doivent impérativement être remis à l'utilisateur afin qu'il prenne connaissance des condi-
tions d'utilisation et de garantie du fauteuil.
3.2. Descriptif
Se référer à la page 1.
Le fauteuil est constitué :
HERDEGEN SNC
All manuals and user guides at all-guides.com
- perte d'équilibre - faiblesse musculaire - troubles de la coordinnation
2, Rue Freyssinet
77500 CHELLES-FRANCE
08/08/2017 Rev. 1 (27/09/2017)

Publicité

loading