Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Perel LEDA500xNW-BM

  • Page 1: Table Des Matières

    LEDA500xNW-BM USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Page 2 LEDA500xNW-BM V. 03 – 03/04/2020 ©Velleman nv...
  • Page 3: Safety Instructions

    If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Perel! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
  • Page 4 LEDA500xNW-BM • Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. • All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user modifications to the device is not covered by the warranty. •...
  • Page 5: Remote Control

    LEDA500xNW-BM 5.4 Mounting the lamp This luminaire does not have a built-in device to disconnect it from the electric mains. Make sure to electrically isolate the luminaire before installation or maintenance activities are performed. Use the mounting bracket to determine the location of the mounting holes.
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    LEDA500xNW-BM Switch off. Time Next, select the time setting. Press the daylight or nightlight mode button to activate the floodlight sensor. Select the desired time by pressing the corresponding time button. The floodlight will flash once to confirm the setting. When triggered, the floodlight will switch on for the programmed time.
  • Page 7 LEDA500xNW-BM lifespan nominal life time 30 000 h number of switching cycles 15 000 dimensions (W x H x D) 130 x 90 x 35 mm 180 x 126 x 36 mm weight 560 g 750 g cable length ± 50 cm...
  • Page 8: Veiligheidsvoorschriften

    LEDA500xNW-BM HANDLEIDING Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
  • Page 9: Montage

    LEDA500xNW-BM • Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. • Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen aan het toestel. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie.
  • Page 10 LEDA500xNW-BM 5.4 Het toestel monteren Dit toestel is niet uitgerust met een aan/uit-schakelaar om het van het lichtnet los te koppelen. Isoleer het toestel elektrisch voor de installatie of onderhoud. Gebruik de montagebeugel om de plaats van de montagegaten te bepalen.
  • Page 11: Reiniging En Onderhoud

    LEDA500xNW-BM Uitschakelen. Tijdsinstelling Stel daarna de tijd in. Druk de dag- of nachtmodusknop in om de sensor in te schakelen. Druk de overeenstemmende tijdknop in om de gewenste tijdsinstelling in te stellen. De schijnwerper flitst een keer om de instelling te bevestigen. Bij beweging zal de schijnwerper gedurende de ingestelde tijd ingeschakeld blijven.
  • Page 12 LEDA500xNW-BM kleurweergave-index > 75 starttijd < 0.5 s opwarmtijd (60 %) < 1 s levensduur nominale levensduur 30 000 u aantal schakelcycli 15 000 afmetingen (B x H x D) 130 x 90 x 35 mm 180 x 126 x 36 mm...
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    LEDA500xNW-BM MODE D'EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ;...
  • Page 14: Caractéristiques

    LEDA500xNW-BM • Se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser. • Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie. • N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Tout autre usage peut causer des courts-circuits, des brûlures, des électrochocs, explosion de lampe, chute, etc.
  • Page 15: Monter L'appareil

    LEDA500xNW-BM 5.4 Monter l'appareil Cet appareil n'est pas équipé d'un interrupteur ON/OFF pour le déconnecter du réseau électrique. Veiller à isoler électriquement le luminaire avant toute opération d'installation ou d'entretien. Utiliser le support de montage pour déterminer l'emplacement des trous de montage.
  • Page 16: Nettoyage Et Entretien

    LEDA500xNW-BM Eteindre. Délai Sélectionner ensuite le délai d’extinction. Appuyer sur le bouton de mode diurne ou nocturne pour activer le capteur. Sélectionner le délai souhaité en appuyant sur le bouton correspondant. Le projecteur clignote une seule fois pour confirmer la sélection. Lors de la détection d’un mouvement, le projecteur restera allumé...
  • Page 17 LEDA500xNW-BM indice de rendu de couleur > 75 temps de démarrage < 0.5 s temps de chauffe (60 %) < 1 s durée de vie durée de vie nominale 30 000 h nombre de cycles d'allumage 15 000 dimensions (La x H x P)
  • Page 18: Instrucciones De Seguridad

    Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Perel! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Page 19: Características

    LEDA500xNW-BM • Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. • Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía. • Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual a fin de evitar p.ej.
  • Page 20: Mando A Distancia

    LEDA500xNW-BM 5.4 Montar el proyector Esta aparato no está equipado con un interruptor ON/OFF para desconectarlo de la red eléctrica. Aísle el aparato eléctricamente antes de su instalación o de cualquier actividad de mantenimiento. Utilice el soporte para determinar el lugar de los agujeros de montaje.
  • Page 21: Limpieza Y Mantenimiento

    LEDA500xNW-BM Desconectar. Tiempo Luego, seleccione la duración de activación. Pulse el botón de modo 'día o modo 'noche' para activar el sensor. Pulse el botón adecuado para seleccionar el tiempo deseado. El proyector parpadeará una vez para confirmar el ajuste. Después de haber detectado un movimiento, el proyector quedará encendido durante el tiempo programado.
  • Page 22 LEDA500xNW-BM tiempo de arranque < 0.5 s tiempo de calentamiento (60 < 1 s duración de vida duración de vida nominal 30 000 h número de ciclos de 15 000 conmutación dimensiones (An x Al x P) 130 x 90 x 35 mm...
  • Page 23: Bedienungsanleitung

    Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Perel entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Page 24 LEDA500xNW-BM • Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. • Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch. • Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung. Jede andere Verwendung ist mit Gefahren wie Kurzschluss, Brandwunden, elektrischem Schlag usw.
  • Page 25 LEDA500xNW-BM • Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Belüftungsöffnungen, Heizungen usw. 5.4 Den Scheinwerfer installieren Dieses Gerät verfügt nicht über einen EIN/AUS-Schalter, um es vom Netz zu trennen. Isolieren Sie das Gerät vor der Installation oder der Wartung elektrisch.
  • Page 26: Reinigung Und Wartung

    LEDA500xNW-BM Modus SOS. Ausschalten. Zeit Stellen Sie danach die gewünschte Einschaltdauer ein. Drücken Sie die Taste Modus 'Tag' oder Modus 'Nacht', um den Sensor einzuschalten. Drücken Sie die entsprechende Taste, um die gewünschte Zeit einzustellen. Das Gerät blinkt einmal, um die Einstellung zu bestätigen. Bei Bewegung bleibt der Strahler während der eingestellten Zeit eingeschaltet.
  • Page 27 LEDA500xNW-BM Abstrahlwinkel 120° Lichtstrom 750 lm 1600 lm Farbwiedergabe-Index (Ra) > 75 Anfangszeit < 0.5 s Aufwärmzeit (60 %) < 1 s Lebensdauer Nennlebensdauer 30 000 Std. Anzahl Schaltzyklen 15 000 Abmessungen (B x H x T) 130 x 90 x 35 mm...
  • Page 28: Wskazówki Bezpieczeństwa

    W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za wybór produktu firmy Perel! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować...
  • Page 29 LEDA500xNW-BM Nie stosować oprawy oświetleniowej z pękniętym lub stłuczonym szkłem ochronnym. Natychmiast odłączyć zasilanie elektryczne i przekazać urządzenie do naprawy wykwalifikowanemu technikowi. • Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami. • Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Uszkodzenia spowodowane zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie podlegają...
  • Page 30: Montaż Lampy

    LEDA500xNW-BM 5.4 Montaż lampy Opisywana oprawa oświetleniowa nie posiada wbudowanego urządzenia odłączającego od zasilania elektrycznego. Przed przystąpieniem do montażu lub prac konserwacyjnych należy wykonać izolację elektryczną oprawy. W celu wyznaczenia położenia otworów montażowych użyć uchwytu montażowego [5]. Wywiercić otwory i zamocować wspornik, używając wkrętów i kołków.
  • Page 31: Czyszczenie I Konserwacja

    LEDA500xNW-BM Wyłączanie. Czas Następnie wybrać ustawienie czasu. Nacisnąć przycisk trybu dziennego lub nocnego, aby aktywować czujnik reflektora. Wybrać żądany czas, naciskając odpowiedni przycisk czasu. Reflektor mignie jednokrotnie, aby potwierdzić ustawienie. Po uruchomieniu reflektor włączy się na zaprogramowany czas. Czułość Na koniec wybrać ustawienie czułości.
  • Page 32 LEDA500xNW-BM współczynnik oddawania barw > 75 czas uruchomienia < 0,5 s czas nagrzewania (60 %) < 1 s żywotność trwałość znamionowa 30 000 h liczba cykli przełączania 15 000 wymiary (szer. x wys. x gł.) 130 x 90 x 35 mm...
  • Page 33: Instruções De Segurança

    Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos. Agradecemos o facto de ter escolhido a Perel! Leia atentamente as instruções do manual antes de usar o aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto com o seu distribuidor.
  • Page 34: Instalação

    LEDA500xNW-BM • Familiarize-se com as funções do aparelho antes de o utilizar. • Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do aparelho desde que não autorizadas. Os danos causados por modificações não autorizadas do aparelho não estão cobertos pela garantia.
  • Page 35: Controlo Remoto

    LEDA500xNW-BM 5.4 Montar o projector Este aparelho não está equipado com um interruptor ON/OFF para o desligar da corrente elétrica. Isole o aparelho eletricamente antes da instalação ou de qualquer operação de manutenção. Utilize o suporte para determinar a localização dos furos de montagem.
  • Page 36: Limpeza E Manutenção

    LEDA500xNW-BM Modo flash. Modo SOS. Desligar. Limpeza e manutenção • Este aparelho não está equipado com um interruptor ON/OFF para o desligar da corrente elétrica. Isole o aparelho eletricamente antes da instalação ou de qualquer operação de manutenção. • Aperte bem as porcas e os parafusos e verifique se existem sinais de oxidação.
  • Page 37 (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa página www.perel.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
  • Page 38 levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar. Velleman® Service and Quality Warranty • Valt niet onder waarborg: Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in - alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt the electronics world and currently distributes its products in over 85 aan het toestel (bv.
  • Page 39 - tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou • Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo d’une utilisation professionnelle) ;...
  • Page 40 Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a Made in PRC disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, Imported for PEREL by Velleman nv submetemos regularmente os nossos produtos a controles de qualidade Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade como um serviço...

Table des Matières