Télécharger Imprimer la page

Delta DEMD-301 Manuel D'installation page 6

Publicité

RANGE ADJUSTMENT / RÉGLAGE DE LA PORTÉE / AJUSTE DEL RANGO
5. When the sensor enters into the adjusting mode and your hand is in front of the sensor,
a slow flashing of the red light at the front of the sensor will occur.
6. Keep your hand at the front of the sensor until the slow flashing changes into quick
flashing. At this point, move your hand to the required distance from the sensor and
wait until the red light stops flashing.
7. When the red light has turned off, the sensor has been adjusted to the required distance.
8. Check the distance you have set and if it is not satisfactory, repeat steps 1-6.
5. Lorsque le capteur passe en mode réglage et que votre main se trouve devant, le témoin
rouge situé devant le capteur clignote lentement.
6. Laissez votre main devant le capteur jusqu'à ce que le clignotement s'accélère. Mettez
alors votre main à la distance nécessaire et attendez que le témoin rouge cesse de
clignoter.
7. Le capteur est réglé à la distance requise lorsque le capteur rouge s'éteint.
8. Vérifiez la distance établie. Si elle ne convient pas, répétez les étapes 1 à 6.
5. Cuando el sensor ingresa al "modo de ajuste", si su mano se encuentra frente al mismo
comenzará a destellar lentamente la luz roja en el frente del sensor.
6. Mantenga su mano frente al sensor hasta que el destello cambie de lento a rápido. En
ese momento, aleje su mano hasta la distancia requerida y espere hasta que la luz roja
deje de parpadear.
7. Cuando la luz roja se apague, esto indicará que el sensor quedó ajustado a la distancia deseada.
8. Verifique la distancia ajustada y si no fuera satisfactoria, repita los pasos 1 al 6.
Adjusting the sensor with a remote control - optional:
In order to adjust the sensor with a remote control, you should hold the remote control straight in front of the sensor at a distance of about 4" (10 cm).
Choose the function you want to adjust by pressing once on one of the function buttons. After pressing once on a specific function button, a quick flashing
of the red light at the front of the sensor will occur. At this stage, you can change the adjustment by pressing the (+) or (-) buttons, every push will increase
or decrease one level.
Range: Press (+) to increase detection range and (-) to decrease the detection range of the sensor. The remote control can also be used to adjust:
Flow Time (security time): Press (+) to increase the security time and (-) to decrease it.
Delay In: Changes the time the water will start flowing when the user's hands are within the sensor range. Press (+) to increase it and (-) to decrease it.
Delay Out: Change the time of water flow after the user's hands are removed. Press (+) to increase it and (-) to decrease it.
On/Off: Press this function button and the faucet will remain off for one (1) minute. To cancel this function, press the on/off button again.
Reset: This function allows you to come back to the factory settings. Press the "Reset" button and without releasing it, press the (+) button one time.
Réglage du capteur à l'aide d'une télécommande - en option :
Pour régler le capteur à l'aide d'une télécommande, vous devez tenir la télécommande bien droite devant le capteur, à une distance d'environ 4 po (10 cm).
Choisissez la fonction à régler en appuyant sur l'une des touches de fonction. Lorsque vous appuyez sur une touche de
fonction, le capteur rouge situé à l'avant du capteur clignote rapidement. Vous pouvez alors modifier le réglage en appuyant
sur les touches (+) ou (-) . Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le réglage augmente ou diminue d'un niveau.
Portée : Appuyez sur (+) pour augmenter la portée de détection du capteur et sur (-) pour la diminuer. La télécommande peut
également permettre le réglage des éléments suivants :
Délai d'écoulement (délai de sécurité) : Appuyez sur (+) pour augmenter le délai de sécurité et sur (-) pour le diminuer.
Délai d'entrée : Modifie le délai avant l'écoulement de l'eau une fois les mains de l'utilisateur à portée du capteur. Appuyez sur
(+) pour l'augmenter et sur (-) pour le diminuer.
Délai de sortie : Modifie la durée de l'écoulement de l'eau une fois les mains de l'utilisateur retirées. Appuyez sur (+) pour
l'augmenter et sur (-) pour le diminuer.
Alimentation : Appuyez sur cette touche de fonction et le robinet s'éteindra pendant une (1) minute. Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur
la touche d'alimentation.
Réinitialiser : Cette fonction vous permet de revenir aux paramètres réglés en usine. Appuyez sur la touche de réinitialisation, tout en la maintenant
enfoncée, appuyez une fois sur la touche (+).
Ajuste el sensor con el control remoto (opcional):
Para ajustar el sensor con el control remoto, debe mantener el mismo a una distancia de 4" (10 cm) immediatamente delante del sensor. Elija la función
que desea ajustar presionando por única vez alguno de los botones de función. Después de presionar una vez el botón de una función específica, des-
tellará rápidamente la luz derecha en el frente del sensor. En ese momento puede cambiar el ajuste presionado los botones (+) y (-); cada accionamiento
aumentará o disminuirá un nivel.
Rango: Presione (+) para incrementar el rango de detección del sensor y (-) para disminuirlo. También puede usarse el control remoto para realizar
el ajuste:
Tiempo de apertura (tiempo de seguridad): Presione (+) para incrementar el tiempo de seguridad y (-) para disminuirlo.
Demora de activación: Modifica la demora entre que el usuario colocó sus manos dentro del rango del sensor y el momento en que el agua comienza a
fluir del grifo. Presione (+) para incrementarlo y (-) para disminuirlo.
Demora de desactivación: Modifica el tiempo durante el cual el agua seguirá fluyendo después que el usuario retiró las manos. Presione (+) para
incrementarlo y (-) para disminuirlo.
Encendido (On) / Apagado (Off): Presione este botón de función y el grifo permanecerá cerrado durante un (1) minuto. Para cancelar esta función
presione On/Off neuvamente.
Reinicio: Esta función permite regresar el dispositivo a los ajustes de fábrica. Presione el botón de "Reset" (Reinicio) y sin soltarlo presione el botón (+)
una vez.
www. specselect.com
Page 6
5 & 6
204564 Rev. A

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Demd-311