Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
CM200 series
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
40555/5
English
2 - 5
Nederlands
6 - 9
Français
10 - 13
Deutsch
14 - 17
Italiano
18 - 21
Português
22 - 25
Español
26 - 29
Dansk
30 - 33
Svenska
34 - 37
Norsk
38 - 41
Suomi
42 - 45
Türkçe
46 - 49
50 - 53
Ïesky
54 - 57
agyar
58 - 62
Polski
63 - 66
kkgmij
67 - 70
lovenčina
71 - 74
країнська
w
´ ¸ ∂
7 7
-
5 7

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kenwood CM200 Serie

  • Page 1 50 - 53 Ïesky 54 - 57 agyar 58 - 62 Polski 63 - 66 kkgmij 67 - 70 lovenčina 71 - 74 країнська ´ ¸ ∂ HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 40555/5...
  • Page 2 English safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Watch out for steam, never lift the tank lid during the brewing cycle. Never touch the hotplate or surrounding area. Always lift the lid using the tab at the front Do not touch hot parts.
  • Page 3 8 years. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 4 If the cord is damaged it must, for or fizzy water. safety reasons, be replaced by 3 Ensure the filter holder is positioned KENWOOD or an authorised correctly. KENWOOD repairer. 4 Fit either the permanent filter If you experience any problems with...
  • Page 5 IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN DIRECTIVE ON WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE) At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
  • Page 6 Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder de verpakking en alle labels. Wees voorzichtig met de stoom, til het deksel van het reservoir nooit op terwijl de machine koffie maakt.
  • Page 7 8 jaar. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Page 8 vóór het eerste gebruik Uw koffiezetapparaat houdt de koffie 1 Was de onderdelen: zie Onderhoud warm en schakelt vervolgens na en reiniging ongeveer 40 minuten uit. Het 2 Laat de inhoud van twee volle indicatielampje gaat uit wanneer het reservoirs water (zonder koffie) door apparaat de koffie niet langer warm het koffiezetapparaat lopen om het houdt.
  • Page 9 Als uw Kenwood product niet goed worden gebracht, of naar een functioneert of als u defecten verkooppunt dat deze service opmerkt, kunt u het naar een erkend verschaft.
  • Page 10 Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Faites attention à la vapeur, ne soulevez jamais le couvercle du réservoir pendant le cycle de préparation.
  • Page 11 8 ans. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Page 12 avant de brancher l’appareil rase (7 g) par tasse, selon les goûts) Assurez-vous que votre alimentation 5 Fermez le couvercle et placez la électrique correspond à celle qui est verseuse sur la plaque chauffante. indiquée sur la partie inférieure de 6 Branchez et allumez l’appareil.
  • Page 13 Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU Si vous rencontrez des problèmes PRODUIT CONFORMÉMENT AUX lors de l’utilisation de votre appareil,...
  • Page 14 Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Seien Sie vorsichtig mit Dampf und heben Sie niemals den Deckel des Wasserbehälters während des Brühvorgangs.
  • Page 15 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen, und Gerät und Kabel müssen außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren gehalten werden. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen.
  • Page 16 Vor dem Anschluss 4 Legen Sie entweder den Sicherstellen, dass die mitgelieferten Dauerfilter oder einen Netzspannung mit den Angaben auf Papierfilter in den Filterhalter ein. der Unterseite des Geräts Geben Sie den Kaffee mit dem übereinstimmt. dazugehörigen Messlöffel hinein (je WARNUNG: DIESES GERÄT nach Geschmack ca.
  • Page 17 Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Ein beschädigtes Netzkabel muss Produkt NICHT mit dem Hausmüll aus Sicherheitsgründen von entsorgt werden. Es muss zu einer KENWOOD oder einer autorisierten örtlichen Sammelstelle für Sondermüll KENWOOD-Kundendienststelle oder zu einem Fachhändler gebracht ausgetauscht werden.
  • Page 18 Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Attenzione al vapore: non sollevare mai il coperchio mentre la macchina sta facendo il caffè.
  • Page 19 8 anni. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Page 20 prima di collegare 4 Inserire il filtro permanente in l’apparecchio alla rete dotazione, oppure un filtro di carta, elettrica nell‘apposito sostegno. Ora Assicurarsi che la tensione della aggiungere il caffè utilizzando il vostra rete elettrica sia la stessa di misurino fornito (circa 1 cucchiaio quella indicata sulla targhetta sotto raso (7g) per ciascuna tazza, a l’apparecchio.
  • Page 21 In caso di guasto o cattivo Per rimarcare l’obbligo di smaltire funzionamento di un apparecchio separatamente gli elettrodomestici, sul Kenwood, si prega di inviare o prodotto è riportato il simbolo del consegnare di persona l’apparecchio bidone a rotelle barrato. a uno dei centri assistenza KENWOOD.
  • Page 22 Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde- as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Cuidado com o vapor, nunca levante a tampa da máquina enquanto estiver a fazer café.
  • Page 23 8 anos de idade. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Page 24 antes de utilizar pela primeira A sua máquina de café mantém o café quente desligando-se ao fim de 1 Lave os acessórios: ver “cuidados e aproximadamente 40 minutos. A luz limpeza”. indicadora apaga-se quando a 2 Ligue a máquina e faça passar dois função de manter quente parar.
  • Page 25 Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado. ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO Se tiver qualquer problema ao utilizar PRODUTO NOS TERMOS DA...
  • Page 26 Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Tenga cuidado con el vapor, nunca levante la tapa del depósito durante el ciclo de preparación.
  • Page 27 8 años de edad. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Page 28 antes de utilizar por primera Su cafetera mantendrá el café caliente y, luego, se apagará 1 Lave las piezas: consulte “cuidado y después de 40 minutos limpieza”. aproximadamente. La luz indicadora 2 Haga pasar dos depósitos llenos de se apagará cuando la función agua (sin café) por la cafetera para “mantener caliente”...
  • Page 29 Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o por un técnico ADVERTENCIAS PARA LA autorizado por Kenwood. CORRECTA ELIMINACIÓN DEL Si tiene problemas con el PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE...
  • Page 30 Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Pas på dampen, løft aldrig vandbeholderens låg under kaffebrygningen.
  • Page 31 Børn må ikke lege med apparatet, og både apparatet og ledningen skal opbevares uden for børns (under 8 år) rækkevidde. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. før stikket sættes i...
  • Page 32 sådan laver du kaffe vedligeholdelse & 1 Løft låget i tappen forrest på rengøring kaffemaskinen. 2 Fyld beholderen med den ønskede Sluk altid for strømmen, træk stikket mængde vand. Vandet skal stå ud og lad maskinen afkøle inden mellem kopmærkerne 2 og 4. Fyld rengøring.
  • Page 33 Som en påmindelse om nødvendigheden af Designet og udviklet af Kenwood i at bortskaffe elektriske Storbritannien. husholdningsapparater separat, er Fremstillet i Kina. produktet mærket med en mobil...
  • Page 34 Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Se upp för varm ånga, lyft aldrig på vattentankens lock medan bryggningen pågår. Rör aldrig vid uppvärmningsplattan eller området omkring den.
  • Page 35 8 år. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. innan du sätter i kontakten förklaring till bilder...
  • Page 36 4 Placera det permanenta filtret som medföljer eller ett pappersfilter i Om sladden är skadad måste den av filterhållaren. Tillsätt kaffe med den säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood medföljande skeden (cirka 1 rågat eller av en auktoriserad Kenwood- mått (7g) per kopp).
  • Page 37 VIKTIG INFORMATION OM HUR PRODUKTEN SKALL KASSERAS I ENLIGHET MED EUROPEISKA DIREKTIV OM AVFALL SOM UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISK OCH ELEKTRONISK UTRUSTNING (WEEE) När produktens livslängd är över får den inte slängas i hushållssoporna. Den kan överlämnas till lokala myndigheters avfallssorteringscentraler eller till en återförsäljare som ger denna service.
  • Page 38 Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Se opp for damp, og løft aldri tanklokket midt i traktesyklusen.
  • Page 39 8 år. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen. før du setter i støpselet...
  • Page 40 å rense den. er, på www.kenwoodworld.com eller på nettstedet for landet ditt. vedlikehold og rengjøring Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Alltid slå av, dra ut kontakten og la Laget i Kina. apparatet kjøle seg ned før rengjøring.
  • Page 41 VIKTIG INFORMASJON OM KORREKT KASTING AV PRODUKTET I HENHOLD TIL EU- DIREKTIVET OM ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR SOM AVFALL (WEEE) På slutten av levetiden må ikke produktet kastes som vanlig avfall. Det må tas med til et lokalt kildesorteringssted eller til en forhandler som tilbyr tjenesten.
  • Page 42 Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Varo kuumaa höyryä. Älä nosta kantta, kun kahvia suodatetaan. Älä koske lämpölevyyn tai sitä ympäröivään alueeseen.
  • Page 43 Lapset eivät saa leikkiä tällä laitteella. Laite ja virtajohto on pidettävä poissa alle 8- vuotiaiden lasten ulottuvilta. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. ennen liittämistä...
  • Page 44 Annostele Jos virtajohto vaurioituu, se on kahvijauhetta noin 1 tasainen turvallisuussyistä vaihdettava. mittalusikallinen (7 g) kupillista Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai kohden. Voit muuttaa määrää oman KenwoodIN valtuuttama huoltoliike. makusi mukaan. Jos laitteen käyttämisen aikana 5 Sulje kansi ja aseta kannu ilmenee ongelmia, siirry osoitteeseen lämpölevylle.
  • Page 45 TÄRKEITÄ TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEKSI OIKEIN SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMUSTA ANNETUN ASETUKSEN MUKAISESTI (WEEE) Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä. Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, mikäli kyseinen palvelu kuuluu jälleenmyyjän toimialaan.
  • Page 46 Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. uhara dikkat edin, kahve yapılırken su haznesinin kapağını asla açmayın. Sıcak tutma plakasına veya çevresine asla dokunmayın.
  • Page 47 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde olmalıdır. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. fişe takmadan önce parçalar...
  • Page 48 ömrü uzar. Ilık veya Kablo hasar görmüşse, güvenlik kabarcıklı su kullanmayın. nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili 3 Filtre tutucunun doğru pozisyonda bir KENWOOD servisi tarafından olduğundan emin olun. değiştirilmelidir. 4 Ya ürünler birlikte verilen kalıcı...
  • Page 49 ÜRÜNÜN TIK ELEKTRİKLİ VE ELEKTRONİK EKİPM NIN BERT R F EDİLMESİNE İLİŞKİN VRUP DİREKTİFİNE UYGUN ŞEKİLDE BERT R F EDİLMESİ H KKIND ÖNEMLİ BİLGİ (WEEE) Kullanım ömrünün sonunda ürün evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya götürülmelidir.
  • Page 50 Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Dávejte pozor na páru, během vaření nikdy nezvedejte víko nádrže. Nedotýkejte se ohřívací desky ani okolní plochy.
  • Page 51 8 let. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 52 před prvním použitím Pokud jste přístroj nějaký čas 1 Omyjte součásti: viz část „péče a nepoužívali, vyčistěte jej čištění“. převařením jednoho plného 2 Kávovar pročistěte převařením zásobníku vody (bez kávy). dvou zásobníků vody (bez kávy). údržba a čištění Viz „příprava kávy“. Před čištěním přístroj vždy vypněte, popis odpojte od elektrické...
  • Page 53 Pomocí odděleného způsobu likvidace Pokud se váš výrobek Kenwood elektrospotřebičů se předchází vzniku porouchá nebo u něj zjistíte závady, negativních dopadů na životní zašlete nebo odneste jej prosím do prostředí...
  • Page 54 agyar A használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Vigyázzon a gőzkiáramlásra, a főzés során soha ne emelje fel a tartály fedelét Ne érintse meg a főzőlapot vagy annak...
  • Page 55 és zsinórjához 8 év alatti gyermekek ne férjenek hozzá. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. csatlakoztatás előtt A készülék megfelel az...
  • Page 56 az első használat előtt A kávéfőző melegen tartja a kávét, 1 Mossa el az alkatrészeket: lásd az majd körülbelül 40 perc elteltével ’ápolás és tisztítás’ fejezetet! automatikusan kikapcsol. A 2 A tisztításhoz működtesse a jelzőlámpa automatikusan kialszik, készüléket két teljes tartálynyi amikor a melegen tartás véget ér.
  • Page 57 és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a FONTOS TUDNIVALÓK AZ KENWOOD által jóváhagyott EURÓPAI UNIÓ ELEKTROMOS ÉS szerviz szakemberével. ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK Ha bármilyen problémát tapasztal a HULLADÉKAIRA (WEEE) készülék használata során,...
  • Page 58 Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo obsługi Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Uwaga na parę wodną. Nigdy nie należy podnosić pokrywki zbiornika w trakcie cyklu parzenia.
  • Page 59 Przed włączeniem urządzenia zawsze należy upewnić się, że w zbiorniku znajduje się woda. Ten ekspres do kawy jest przystosowany do używania wyłącznie z dostarczanym dzbankiem. Nie zostawiać włączonego urządzenia z pustym dzbankiem na płytce grzejnej. Dzbanka nie wolno wstawiać do kuchenki mikrofalowej.
  • Page 60 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji. przed podłączeniem do sieci parzenie kawy Sprawdzić, czy napięcie sieciowe 1 Trzymając za znajdujący się z odpowiada danym znamionowym przodu urządzenia uchwyt...
  • Page 61 Aktualne informacje na temat 2 Usuń kamień z urządzenia. najbliższych punktów serwisowych 3 Po usunięciu kamienia uruchom firmy KENWOOD znajdują się na dwa kolejne cykle parzenia z stronie internetowej firmy, pod pełnym zbiornikiem wody (bez adresem www.kenwoodworld.com kawy), aby wyczyścić ekspres.
  • Page 62 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNEGO Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ W SPRAWIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO I ELEKTRONICZNEGO (WEEE) Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi. Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze miejskie punktu zajmującego się...
  • Page 63 Ekkgmij Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Σ Σ η η κ κ ώ ώ ν ν ε ε τ τ ε ε π π ά ά ν ν τ τ α α τ τ ο ο κ κ α α π π ά ά κ κ ι ι χ...
  • Page 64 συσκευή, ενώ τόσο η συσκευή όσο και το καλώδιο πρέπει να φυλάσσονται μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών. Χρησιμοποιείτε sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po 4 6 4...
  • Page 65 π π ρ ρ ο ο τ τ ο ο ύ ύ σ σ υ υ ν ν δ δ έ έ σ σ ε ε τ τ ε ε τ τ η η σ σ υ υ σ σ κ κ ε ε υ υ ή ή σ σ τ τ η η ν ν π...
  • Page 66 φέρει το σήμα του διαγραμμένου καταναλωτών στη χώρα στην οποία τροχοφόρου κάδου απορριμμάτων. αγοράστηκε το προϊόν. Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε το σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της KENWOOD. Για...
  • Page 67 Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany bezpečnosť Pozorne si prečítajte tieto inštrukcie a uchovajte si ich pre budúcu potrebu. Odstráňte všetky obaly a štítky. Dávajte si pozor na paru. Počas cyklu prípravy kávy nikdy nezdvíhajte veko nádržky na vodu. Nikdy sa nedotýkajte výhrevnej platne alebo jej okolia.
  • Page 68 Deti sa s týmto zariadením nesmú hrať a zariadenie aj jeho elektrická šnúra musia byť mimo dosahu detí vo veku do 8 rokov. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky...
  • Page 69 pred zapnutím zariadenia 4 Vložte dodaný permanentný filter Overte si, či vaša elektrická sieť má alebo papierový filter do držiaka také isté parametre, aké sú filtra. Pomocou dodanej odmernej lyžice pridajte kávovú zmes uvedené na spodnej strane zariadenia. (približne 1 zarovnanú lyžicu (7 g) UPOZORNENIE: TOTO kávovej zmesi na 1 šálku).
  • Page 70 životné zakúpený. prostredie a na zdravie človeka, ku ktorým by mohlo dôjsť v dôsledku ich Ak váš výrobok Kenwood zlyhá nevhodnej likvidácie. Zároveň to alebo na ňom nájdete nejaké umožňuje recykláciu jednotlivých chyby, pošlite alebo odneste ho materiálov, vďaka ktorej sa dosahuje...
  • Page 71 Українська удь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Будьте обережні з парою. Ніколи не піднімайте кришку ємності для води під час готування кави. Не торкайтеся нагрівальної пластини та навкружної...
  • Page 72 Діти не повинні грати з пристроєм. Пристрій та шнур живлення слід зберігати в місцях, недоступних дітям молодше 8 років. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції...
  • Page 73 Використовуйте холодну воду. Перед підключенням до мережі Рекомендується використовувати електропостачання фільтровану воду, адже вона Переконайтеся, що напруга зменшує утворення накипу та електромережі у вашому домі подовжує термін експлуатації відповідає показникам, вказаним кавоварки. Не використовуйте на зворотній частині приладу. теплу або газовану воду. УВАГА! ПРИСТРІЙ...
  • Page 74 Догляд та чищення При виникненні несправності в роботі приладу Kenwood або при Завжди вимикайте прилад, виявленні будь-яких дефектів, відключайте його від будь ласка, надішліть або електромережі та залишайте принесіть прилад в охолонути перед чищенням. авторизований сервісний центр Не мийте деталі кавоварки у...
  • Page 75 .www.kenwoodworld.com ± q • U Ë Í « ∞ F U ¡ Ë « ∞ ‚ Ë ¸ « ∞ b « z r « ∞ b ® « ∞ L ± q • U Ë ® « ∞ L “...
  • Page 76 M L U ¸ « ≥ “ π « « ∞ ≥ c Å ¢ u ¥ π c ¥ ¢ ∫ _ ¸ ° U Ë ∞ « _ d … “ ∞ π « ∞ b « Â ∑...
  • Page 77 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ Í...