Kenwood kMix CM040 Série Mode D'emploi

Kenwood kMix CM040 Série Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour kMix CM040 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Head Office Address:
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
Designed and engineered by Kenwood in the UK
Made in China
19623/1
CM040 series
2 - 5
6 - 9
10 - 13
14 - 17
18 - 21
22 - 25
26 - 29
30 - 33
34 - 37
38 - 41
42 - 45
46 - 49
50 - 53
54 - 57
58 - 62
63 - 67
68 - 72
73 - 76
77 - 81
w
´ ¸ ∂
5 8
2 8
-

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kenwood kMix CM040 Série

  • Page 1: Table Des Matières

    68 - 72 Slovenčina 73 - 76 CM040 series країнська 77 - 81 Head Office Address: ´ ¸ ∂ Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 19623/1...
  • Page 2: English

    English Kenwood Coffee Experience Here at Kenwood we share your appreciation for coffee and that’s why we have ensured that this filter machine will enrich your experience for enjoying filtered coffee. Unfortunately not all coffee machines are able to brew coffee the ways it’s meant to be.
  • Page 3 Kenwood This appliance is not intended for appliance use by persons (including children) Read these instructions carefully with reduced physical, sensory or and retain for future reference. mental capabilities, or lack of Remove all packaging and any experience and knowledge, unless labels.
  • Page 4 to make coffee care & cleaning 1 Lift up the water tank lid Always switch off, unplug and allow 2 Fill the tank with the desired amount to cool before cleaning. of water. The water level must be Don’t wash parts in the dishwasher. between the 2 and 10 cup marks.
  • Page 5 If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: using your appliance or servicing or repairs Contact the shop where you bought your appliance.
  • Page 6: Nederlands

    Kenwood koffietijd Koffie wordt door Kenwood net zo gewaardeerd als door u en daarom hebben we ervoor gezorgd dat u met deze filtermachine nog meer van filterkoffie kunt genieten. Jammer genoeg kunnen niet alle koffiemachines koffie zetten zoals het zou moeten;...
  • Page 7 Gebruik het apparaat alleen voor het Til het deksel van de huishoudelijke gebruik waarvoor het filterhouder altijd op aan het is bedoeld. Kenwood kan niet handvat aan de voorkant aansprakelijk worden gesteld in het Raak de hete delen niet aan; dit...
  • Page 8 legenda 5 Sluit het deksel en plaats de kan op de hete plaat. BELANGRIJK: Het deksel waterreservoir deksel moet op de kan warmhoudplaatje/deksel worden gezet en worden filterhouder gesloten; anders werkt de handvat van het deksel van de druppelstop niet. filterhouder 6 Steek de stekker in het stopcontact papieren filters...
  • Page 9 Om op de verplichting tot gescheiden Als het snoer beschadigd is, moet verwerking van elektrische huishoudelijke het om veiligheidsredenen door apparatuur te wijzen, is op het product KENWOOD of een door KENWOOD het symbool van een doorgekruiste geautoriseerd reparatiebedrijf vuilnisbak aangebracht. vervangen worden.
  • Page 10: Français

    Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations L’expérience du café par Kenwood Chez Kenwood, nous partageons votre amour du café et c’est pour cela que nous avons veillé à ce que cette cafetière enrichisse votre agréable expérience du café...
  • Page 11 Soulevez toujours le couvercle N’employez l’appareil qu’à la fin du porte-filtre en utilisant la domestique prévue. Kenwood poignée qui se trouve à décline toute responsabilité dans les l’avant cas où l’appareil est utilisé...
  • Page 12 légende NOTE : Le couvercle doit être installé sur le pichet et fermé couvercle du réservoir afin d’actionner le système plaque chauffe-tasses / couvercle anti gouttes. du porte-filtre 6 Branchez et allumez l’appareil. poignée du porte-filtre 7 Ne retirez pas la verseuse avant la filtres en papier fin du cycle de préparation.
  • Page 13 Si le cordon est endommagé, il doit électroménager permet d'éviter les être remplacé, pour des raisons de retombées négatives pour sécurité, par KENWOOD ou par un l'environnement et la santé dérivant réparateur agréé KENWOOD. d'une élimination incorrecte, et permet Si vous avez besoin d’aide de récupérer les matériaux qui le...
  • Page 14: Deutsch

    Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Das Kenwood-Kaffee-Erlebnis Wir von Kenwood teilen Ihre Liebe zum Kaffee und bieten Ihnen deshalb mit dieser Filtermaschine ein noch größeres Kaffee-Erlebnis und noch mehr Genuss von Filterkaffee. Leider lässt sich nicht mit allen Kaffeemaschinen Kaffee so zubereiten, wie er sein sollte –...
  • Page 15 Vor Gebrauch Ihres Kenwood- Diese Kaffeemaschine kann nur mit Gerätes dem mitgelieferten Kannentyp Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig verwendet werden. durch und bewahren Sie diese zur Lassen Sie die Maschine nicht späteren Benutzung auf. angeschaltet, solange eine leere Entfernen Sie jegliches...
  • Page 16 Legende 5 Schließen Sie den Deckel und stellen Sie die Kanne auf die Deckel des Wasserbehälters Warmhalteplatte. HINWEIS: Der Tassenwärmer/Filterhalter-Deckel Deckel muss auf der Kanne Filterhalter-Deckelgriff sitzen und geschlossen sein, Papierfilter um das Anti-Tropf-Ventil zu Dauerfilter betätigen. Filterhalter 6 Stecken Sie den Stecker in die Anti-Tropf-Ventil Steckdose und schalten Sie die Filtersieb...
  • Page 17 Einsparungen an Energie und Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Rohstoffen mit sich bringt. Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Hinweise zur: Verwendung Ihres Kenwood Gerätes Wartung oder Reparatur Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, bei dem Sie...
  • Page 18: Italiano

    L’Esperienza del Caffè Kenwood Kenwood apprezza come voi un buon caffè: per questo motivo la nostra Macchina da caffè assicurerà sempre un gusto e un'esperienza intensissimi. Purtroppo, non tutti gli apparecchi in commercio fanno un caffè come si deve: riuscirci è in fatti un'arte, che prevede l'uso degli ingredienti giusti e della macchina giusta.
  • Page 19 Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Non toccare le parti calde della Kenwood non si assumerà alcuna macchina, compreso il piano di responsabilità se l'apparecchio viene riscaldamento per le tazze/coperchio utilizzato in modo improprio o senza del sostegno per il filtro seguire le presenti istruzioni.
  • Page 20 legenda 5 Chiudere il coperchio e appoggiare la caraffa sulla piastra riscaldata. coperchio del serbatoio dell’acqua NB: Perché la valvola piano di riscaldamento per le antigocciolamento entri in tazze/coperchio del sostegno per il funzione, occorre mettere il filtro coperchio sulla caraffa e chiuderlo.
  • Page 21 è riportato il simbolo del bidone a rotelle barrato. In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: uso dell’apparecchio o manutenzione o riparazioni Contattare il negozio dove si è...
  • Page 22: Português

    Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações Kenwood, a Experiência do Café Aqui na Kenwood partilhamos o seu gosto por café, e é por isso que garantimos que esta máquina de café filtro vai enriquecer a sua experiência quando desfrutar de um café...
  • Page 23 Use o aparelho apenas para o fim aquecimento ou na zona adjacente.. doméstico a que se destina. A Levante sempre a tampa do Kenwood não se responsabiliza suporte do filtro usando a caso o aparelho seja utilizado de pega situada na frente forma inadequada, ou caso estas Não toque nas peças quentes,...
  • Page 24 Legenda 5 Feche a tampa e coloque o jarro na placa de aquecimento. NOTA: A tampa do depósito de água tampa tem de estar ajustada tabuleiro de aquecimento das ao jarro e fechada para fazer chávenas/tampa do suporte do funcionar a válvula anti-gotas. filtro 6 Ligue à...
  • Page 25 Caso o fio se encontre danificado, eliminar os electrodomésticos deverá, por motivos de segurança, separadamente, o produto ser substituído pela KENWOOD ou apresenta a marca de um contentor por um reparador KENWOOD de lixo com uma cruz por cima. autorizado.
  • Page 26: Español

    Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones La experiencia del café Kenwood Aquí en Kenwood, compartimos su aprecio por el café, y por eso le garantizamos que esta cafetera de filtro enriquecerá su experiencia de disfrutar del café filtrado.
  • Page 27 Utilice este aparato únicamente para sus alrededores. el uso doméstico al que está Levante siempre la tapa del destinado. Kenwood no se hará portafiltros usando el asa de cargo de responsabilidad alguna si la parte delantera el aparato se somete a un uso...
  • Page 28 clave 5 Cierre la tapa y ponga la jarra en la placa. NOTA: La tapa debe tapa del depósito de agua estar bien ajustada a la jarra y bandeja calienta tazas/tapa del cerrada para operar la válvula portafiltros antigoteo. asa de la tapa del portafiltros 6 Enchufe y conecte.
  • Page 29 Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o el servicio técnico o reparaciones Póngase en contacto con el...
  • Page 30: Dansk

    Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud Kenwood kaffeoplevelse Her hos Kenwood deler vi din værdsættelse af kaffe, og derfor har vi sørget for at denne kaffemaskine med filter vil berige din nydelse af filterkaffe. Desværre er ikke alle kaffemaskiner i stand til at brygge kaffe på den tiltænkte måde. Faktisk er det et kunststykke at brygge en perfekt kop, en kombination af at bruge de rigtige ingredienser og det rigtige udstyr.
  • Page 31 Kenwood-apparatet tages i Dette apparat er ikke tilsigtet brug af brug personer (inklusiv børn) med Læs denne brugervejledning nøje og reducerede fysiske, sansemæssige opbevar den i tilfælde af, at du får eller mentale evner, eller mangel på brug for at slå noget op i den.
  • Page 32 oversigt 6 Sæt stikket i stikkontakten og tænd for maskinen. låg til vandtanken 7 Fjern ikke kanden før varmepladen/filterholderens låg kaffebrygningen er færdig. håndtag til filterholderens låg Sluk for maskinen og træk stikket ud papirfiltre når kanden er tom. permanent kaffefilter Varmepladen holder din kaffe varm, filtertragt men jo hurtigere du drikker den, des...
  • Page 33 Som en påmindelse Kontakt den butik hvor du oprindelig om nødvendigheden af at bortskaffe købte dit produkt. elektriske husholdningsapparater separat, er produktet mærket med en mobil Designet og udviklet af Kenwood i affaldsbeholder med et kryds. Storbritannien. Fremstillet i Kina.
  • Page 34: Svenska

    Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa En kaffeupplevelse från Kenwood Här hos Kenwood delar vi din uppskattning för kaffe och därför har vi sett till att den här filterbryggaren kommer att ge dig den bästa upplevelsen av bryggt kaffe.
  • Page 35 Lyft alltid på filterhållarens Använd apparaten endast för avsett lock via greppet framtill ändamål i hemmet. Kenwood tar inte Rör inte vid varma delar, inklusive på sig något ansvar om apparaten koppvärmningsplattan/filterhållarens används på felaktigt sätt eller om lock dessa instruktioner inte följs.
  • Page 36 översikt 7 Avlägsna inte kannan förrän bryggningen är klar. lock för vattentank När kannan är tom ska du stänga av koppvärmningsplatta/filterhållarlock kaffebryggaren och dra ut handtag för filterhållarlock stickkontakten. pappersfilter Värmeplattan håller kaffet varmt men permanent filter ju förr du dricker upp det, desto filterhållare bättre smakar det.
  • Page 37 Om sladden är skadad måste den av och hälsan som kan uppkomma vid säkerhetsskäl bytas ut av felaktig avfallshantering. Du möjliggör KENWOOD eller av en auktoriserad även återvinning av materialen vilket KENWOOD-reparatör. innebär en betydande besparing av Om du behöver hjälp med: energi och tillgångar.
  • Page 38: Norsk

    Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene Kenwood kaffeopplevelse Her hos Kenwood deler vi ditt syn på god kaffe, og derfor har vi sørget for at denne filtermaskinen vil berike din opplevelse når du nyter filterkaffe. Dessverre er ikke alle kaffemaskiner i stand til å...
  • Page 39 Bruk bare apparatet til dets tiltenkte trakter. hjemlige bruk. Kenwood frasier seg Aldri berør varmeplaten eller området ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller rundt. dersom apparatet ikke er brukt i Løft alltid lokket på...
  • Page 40 deler Varmeplaten holder kaffen varm, men jo før du drikker den, jo bedre lokk på vanntanken vil den smake. koppevarmer/lokk på filterholder Kaffetrakteren holder kaffen varm og håndtak på filterholderen slår seg automatisk av etter 2 timer. papirfiltre Hvis du ikke har brukt apparatet på permanent filter en stund, kjører du en full tank med filterholder...
  • Page 41 KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med å: bruke apparatet eller service eller reparasjoner kontakt forhandleren der du kjøpte apparatet. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina. VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET I SAMSVAR MED EU-DIREKTIV 2002/96/EC.
  • Page 42: Suomi

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset Kenwood-kahvinautinto Kenwood arvostaa kahvia yhtä paljon kuin sinäkin. Olemme siksi varmistaneet, että tämä kahvinkeitin valmistaa herkullista kahvia. Valitettavasti kaikki kahvinkeittimet eivät pysty valmistamaan kahvia oikealla tavalla. Täydellisen kahvikupillisen valmistaminen nimittäin edellyttää oikeita aineksia ja laitteita.
  • Page 43 , kun kahvia Käytä laitetta ainoastaan sille suodatetaan. tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Älä koske lämpölevyyn tai sitä Kenwood-yhtiö ei ole ympäröivään alueeseen. korvausvelvollinen, jos laitetta on Nosta suodattimenpitimen käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole kantta aina etuosan kahvasta noudatettu.
  • Page 44 kuvien selitykset 6 Työnnä pistoke pistorasiaan ja käynnistä laite. vesisäiliön kansi 7 Poista kannu lämpölevyltä vasta kun kupinlämmitysalusta/ suodatus on päättynyt. suodatinpitimen kansi Kun kannu tyhjenee, katkaise suodatinpitimen kannen kahva laitteesta virta ja irrota pistoke suodatinpussi pistorasiasta. kestosuodatin Lämpölevy pitää kahvin kuumana, suodattimenpidin mutta mitä...
  • Page 45 Jos virtajohto vaurioituu, se on jälleenmyyjän toimialaan. Suojelet turvallisuussyistä vaihdettava. luontoa ja vältyt virheellisen tai väärän Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai romutuksen aiheuttamilta KENWOODIN valtuuttama terveysriskeiltä, mikäli hävität huoltoliike. kodinkoneen erillään muista jätteistä.
  • Page 46: Türkçe

    Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Kenwood Kahve Deneyimi Biz Kenwood’da kahve zevkinizi paylaşırız ve bu yüzden bu filtre kahve makinesinin filtre kahve zevkinizi zenginleştireceğinden eminiz. Ne yazık ki tüm kahve makineleri kahveyi yapmaları gerektiği gibi hazırlayamamaktadır. Aslında doğru bileşenleri ve doğru ekipmanları...
  • Page 47 Bu cihazı sadece iç mekanlarda kapağını asla açmayın. kullanım alanının olduğu yerlerde Sıcak tutma plakasına veya kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz çevresine asla dokunmayın. kullanımlara maruz kaldığı ya da bu Filtre tutucu kapağını daima talimatlara uyulmadığı takdirde hiç öndeki kolu kullanarak açın.
  • Page 48 parçalar 7 Kahve yapılması bitine kadar karafı çıkartmayın. su haznesi kapağı Karaf boşken, kapatın ve cihazın fincan ısıtma tepsisi/filtre tutucu fişini çekin. kapağı Sıcak plaka kahvenizi sıcak filtre tutucu kapak tutamağı tutacaktır ancak ne kadar kağıt filtreler bekletmeden içerseniz tadı o kadar kalıcı...
  • Page 49 şekilde atılması hizmetleri çevre üzerindeki olası negatif etkileri azaltır ve aynı zamanda mümkün olan Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili malzemelerin geri dönüşümünü bir KENWOOD tamircisi tarafından sağlayarak önemli enerji ve kaynak değiştirilmelidir. tasarrufu sağlar. Ev aletlerinin ayrı...
  • Page 50: Ïesky

    P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací Zážitek z kávy Kenwood V naší společnosti Kenwood dobře známe vaši zálibu v kávě a proto jsme si dali záležet, aby tento překapávací přístroj obohatil váš zážitek z překapávané kávy. Ne každý kávovar dokáže uvařit kávu tak, jak se má. Ve skutečnosti je příprava perfektního šálku velkým uměním: použitím správných surovin a správného...
  • Page 51 Toto zařízení je určeno pouze pro Pro zvednutí víka vždy použijte domácí použití. Společnost rukojeť na přední části Kenwood vylučuje veškerou Nedotýkejte se horkých součástí odpovědnost v případě, že zařízení přístroje, včetně ohřívací desky/víka bylo nesprávně používáno nebo zásuvky filtru...
  • Page 52 jednotlivé součásti 6 Připojte napájecí kabel k elektrické zásuvce a zapněte přístroj. víko zásobníku na vodu 7 Neodstraňujte nádobu, dokud ohřívací deska/víko zásuvky filtru neskončí vaření. rukojeť víka zásuvky na filtr Když je nádoba prázdná, vypněte papírové filtry zařízení a odpojte napájecí kabel z trvalý...
  • Page 53 Pro účely zdůraznění povinnosti nebo tříděného sběru odpadu servisem či opravou, elektrospotřebičů je na výrobku obraťte se na prodejnu, v níž jste zaškrtnutý příslušný symbol pro sběr přístroj zakoupili. tříděného odpadu. Zkonstruováno a vyvinuto společností Kenwood ve Velké Británii. Vyrobeno v Číně.
  • Page 54: Magyar

    Használat után azonnal dobja ki az őrleményt, így megakadályozható a nemkívánatos ízek kicsöpögése a kifőzött őrleményből. Tartsa tisztán a kávégépet, különösen a vízkiömlő fejet, mert ezzel meghosszabbítható a gép élettartama és fenntartható a tökéletes kávéfőzés. Reméljük, sok öröme telik a Kenwood géppel főzött kávéban.
  • Page 55 A szűrőtartó fedelét mindig az rendeltetésének megfelelő elöl lévő fogóval emelje fel. háztartási célra használja! A Ne érjen a forró részekhez, Kenwood nem vállal felelősséget, beleérve a csésze melegítő ha a készüléket nem tálcát/szűrőtartó fedelet is. rendeltetésszerűen használták, A hálózati vezetéket ne hagyja illetve ha ezeket az utasításokat...
  • Page 56 jelmagyarázat 6 Csatlakoztassa a hálózatra és kapcsolja be! a víztartály fedele 7 A kávéfőzés befejezéséig ne vegye csésze melegítő tálca/szűrőtartó el a kannát! fedél Amikor a kanna üres, akkor a szűrőtartó fedelének fogója kapcsolja ki a készüléket és húzza papírszűrők ki a vezetékét! állandó...
  • Page 57 Ha a hálózati vezeték sérült, azt kereskedőknél adható le. biztonsági okokból ki kell cseréltetni Az elektromos háztartási készülékek a KENWOOD vagy egy, a szelektiv gyűjtése és kezelése KENWOOD által jóváhagyott lehetővé teszi a nem megfelelően szerviz szakemberével.
  • Page 58: Polski

    Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje Ekspres do kawy z filtrem Kenwood W Kenwood podzielamy twoją pasję dla kawy i dlatego dołożyliśmy wszelkich starań, aby ten ekspres z filtrem wzbogacił przyjemność, jaką czerpiesz z picia filtrowanej kawy. Niestety nie wszystkie ekspresy do kawy są przystosowane do parzenia kawy we właściwy sposób —...
  • Page 59 Urządzenie jest przeznaczone filiżanek/pokrywę obsady filtra wyłącznie do użytku domowego. Nie dopuszczać, aby przewód Firma Kenwood nie ponosi żadnej zwisał w miejscu dostępnym dla odpowiedzialności w przypadku dzieci. niewłaściwego korzystania z Nie wolno używać urządzenia, gdy urządzenia lub nieprzestrzegania...
  • Page 60 klucz łyżeczkę kawy (7 g) na każdą filiżankę). pokrywa zbiornika na wodę 5 Zamknąć pokrywę i postawić taca do podgrzewania dzbanek na płytę grzejną. UWAGA: filiżanek/pokrywa obsady filtra Aby zawór zapobiegający uchwyt pokrywy obsady filtra przeciekaniu zadziałał, pokrywka filtry papierowe musi być...
  • Page 61 Przed napełnieniem zbiornika wodą jeśli uszkodzony został przewód, należy z powrotem umieścić filtr na musi on zostać wymieniony przez miejscu. specjalistę firmy KENWOOD lub usuwanie kamiennego osadu przez upoważnionego przez tę Po około 90 cyklach parzenia firmę specjalistę . wskaźnik systemu ostrzegania o Jeśli potrzebujesz pomocy w...
  • Page 62 UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU ZGODNIE Z DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ 2002/96/EC. W momencie zakończenia okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać go do odpadów miejskich. Można dostarczyć go do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć...
  • Page 63: Русский

    См. иллюстра ии на передней страни е Рецепт кофе от компании Kenwood Компания Kenwood разделяет вашу любовь к хорошему кофе и именно по этой причине мы постарались разработать такую модель фильтрационной кофеварки, которая обогатила бы ваши вкусовые ощущения и позволила...
  • Page 64 Этот бытовой электроприбор неисправным электрическим разрешается использовать прибором. Обратитесь в только по его прямому сервисный центр по вопросу назначению. Компания Kenwood проверки или ремонта не несет ответственности, если кофеварки: см. раздел «Отдел прибор используется не по обслуживания клиентов» назначению или не в...
  • Page 65 Данное устройство соответствует Используйте холодную воду. Мы директиве ЕС 2004/108/EC по рекомендуем использовать электромагнитной совместимости, отфильтрованную воду, а также норме ЕС 1935/2004 от поскольку это уменьшает 27/10/2004 по материалам, образование накипи и предназначенным для контакта с продлевает срок службы вашей пищевыми...
  • Page 66 Промойте, а затем просушите заменен в представительстве компании или в корпус специализированной мастерской Протрите влажной тряпкой, а по ремонту агрегатов KENWOOD. затем просушите. Не применяйте абразивные средства – они могут Если вам нужна помощь в: поцарапать пластмассовые и пользовании прибором или...
  • Page 67 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги. Отдельная утилизация...
  • Page 68: Ekkgmij

    Ekkgmij...
  • Page 69 Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. a a d vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po 2004/108/ ’ a...
  • Page 71 KENWOOD a , a a a a KENWOOD. Kenwood a a a...
  • Page 72 2002/96/...
  • Page 73: Slovenčina

    Otvorte ilustrácie z titulnej strany Kávový zážitok Kenwood U nás, v spoločnosti Kenwood, zdieľame váš zmysel pre kávu. To je dôvod, prečo sme zabezpečili, aby tento prístroj na filtrovanie kávy obohatil váš zážitok pri vychutnávaní filtrovanej kávy. Nanešťastie, nie všetky stroje na prípravu kávy sú...
  • Page 74 Nedotýkajte sa horúcich častí, Toto zariadenie používajte len v vrátane odkladacieho priestoru na domácnosti na stanovený účel. zohrievanie šálok/veka držiaka filtra Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky Nikdy nenechajte prívodný kábel nesprávneho používania visieť na miestach, kde by ho zariadenia, ani za následky...
  • Page 75 popis súčastí 5 Zatvorte veko a položte karafu na výhrevnú platňu. POZNÁMKA: Aby veko nádržky na vodu sa aktivoval uzatvárací ventil, je odkladací priestor na zohrievanie potrebné na karafu nasadiť veko šálok/veko držiaka filtra a zatvoriť ho. rukoväť veka nádržky na vodu 6 Zariadenie zapojte do siete a papierové...
  • Page 76 Keď sa poškodí prívodná elektrická šnúra, treba ju dať z bezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť firme KENWOOD alebo pracovníkom oprávneným firmou KENWOOD. Pokiaľ potrebujete pomoc pri nasledovných problémoch: používanie zariadenia alebo servis, náhradné diely, alebo opravy Kontaktujte obchod, v ktorom ste si zariadenie zakúpili.
  • Page 77: Країнська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками...
  • Page 78 Не залишайте дітей без нагляду і не дозволяйте їм гратися із приладом. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Цей прилад відповідає вимогам...
  • Page 80 Обслуговування та ремонт Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Якщо вам необхідна консультація з приводу: використання приладу або обслуговування, придбання запасних деталей або ремонту Зверніться до магазину, в якому...
  • Page 81 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру збирання відходів або до дилера, який може надати такі послуги. Відокремлена...
  • Page 82 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F ‹ § O ¢ u º • M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ °...
  • Page 83 A ∂ « ∞ ® « ∞ L d ¥ π O « ∞ ‹ O ∂ U ß « ∞ ∑ ∞ W ≈ “ « d ¥ π O « ∞ ‹ O ∂ U ß « ∞ ∑ «...
  • Page 84 ° p ’ ª U « ∞ “ § b « Â ∑ ª ß q « Æ ∂ O U ¸ « ∞ ∑ b ¸ “ ° π « ∞ Å q ¢ Æ ∂ ° w « ∞ J ¡...
  • Page 85 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂...

Ce manuel est également adapté pour:

Kmix cm041Kmix cm044

Table des Matières