Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

GATE LAMP POST
GRINDSTOLPLYKTA
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
PORTSTOLPELYKT
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
LATARNIA NA SŁUPEK OGRODZENIO-
WY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
GATE LAMP POST
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
STANDLATERNE FÜR DAS GARTENTOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
PORTINPYLVÄSVALAISIN
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
NAMING FRENCH
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
HEKLANTAARNPAAL
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
025153

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EKVIP GATE LAMP POST

  • Page 1 025153 GATE LAMP POST GRINDSTOLPLYKTA STANDLATERNE FÜR DAS GARTENTOR BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung PORTSTOLPELYKT PORTINPYLVÄSVALAISIN BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös LATARNIA NA SŁUPEK OGRODZENIO- NAMING FRENCH INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 5 TEKNISKA DATA SÄKERHETSANVISNINGAR Märkspänning 230 V ~ 50Hz • Endast avsedd för utomhusbruk. Max. tillåten effekt på ljuskälla 60 W • Elinstallation måste uppfylla gällande regler. Sockel Kontakta behörig elektriker om du är osäker. Kapslingsklass IP44 • Följ alltid de elektriska specifikationer som Mått H 37 x Ø...
  • Page 6 Koppla på strömförsörjningen. BILD 10 UNDERHÅLL OBS! Bryt strömförsörjningen före underhåll. Koppla bort nätspänningen till lyktan. Torka av lyktan med en torr, alternativt lätt fuktad, trasa. Vänta tills lyktan är helt torr innan strömförsörjningen kopplas på igen. OBS! Rengöringsmedel, alkohol, lösningsmedel eller liknande får inte användas vid rengöring.
  • Page 7 SIKKERHETSANVISNINGER TEKNISKE DATA Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz • Kun til utendørs bruk. Maks. tillatt effekt på lyskilde 60 W • El-installasjonen må oppfylle gjeldende regler. Kontakt en autorisert elektriker hvis Sokkel du er usikker. IP-klasse IP44 • Følg alltid de elektriske spesifikasjonene Dimensjoner H 37 x Ø...
  • Page 8 Koble til strømforsyningen. BILDE 10 VEDLIKEHOLD MERK! Bryt strømforsyningen før vedlikehold. Koble strømmen fra lykten. Tørk av lykten med en tørr eller lett fuktet klut. Vent til lykten er helt tørr før du kobler til strømforsyningen igjen. MERK! Rengjøringsmidler, alkohol, løsemidler eller lignende skal ikke brukes ved rengjøring.
  • Page 9 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Zatwierdzona zgodność z obowiązującymi dyrektywami/ • Do użytku wyłącznie na zewnątrz rozporządzeniami. pomieszczeń. Zużyty produkt należy oddać do • Instalacja elektryczna powinna spełniać obowiązujące przepisy. W razie wątpliwości utylizacji, postępując zgodnie skontaktuj się z uprawnionym elektrykiem. z obowiązującymi przepisami. • Postępuj zawsze zgodnie ze specyfikacją Ostrzeżenie! Nie wolno używać...
  • Page 10 Przewód fazowy (L) – czarny lub brązowy Przed zapaleniem żarówki przykręć Przewód uziemiający ( ) – żółty/zielony z powrotem klosz. Przewód zerowy (N) – niebieski RYS. 5 RYS. 6 Włóż żarówkę o możliwie najwyższej mocy wskazanej na latarni. RYS. 7 Zamontuj klosz. RYS.
  • Page 11 SAFETY INSTRUCTIONS Warning! Do not use the product if the glass cover is • Only intended for outdoor use. damaged, replace it. • The electrical installation must comply with local regulations. Consult an authorised electrician if in doubt. TECHNICAL DATA •...
  • Page 12 Insert a light source with the maximum output specified on the lamp. FIG. 7 Fit the cover. FIG. 8 Fit the lamp on the screws in the underlayer. FIG. 9 Connect the power supply. FIG. 10 MAINTENANCE NOTE: Switch off the power supply before maintenance.
  • Page 13 SICHERHEITSHINWEISE SYMBOLE • Nur für den Gebrauch im Außenbereich Die Gebrauchsanweisung lesen. vorgesehen. • Die Elektroinstallation muss den Zulassung gemäß geltender geltenden Vorschriften entsprechen. Verordnung. Wenden Sie sich an einen zugelassenen Elektriker, wenn Sie unsicher sind. Das Altprodukt ist gemäß den •...
  • Page 14 Die Halterung mit den Schrauben AUSTAUSCH DES LEUCHTMITTELS befestigen. ACHTUNG! ABB. 4 Leuchte ausschalten und Leuchtmittel vor Leiter mit vorgesehenen Klemmen verbinden. Austausch abkühlen lassen. Das Gehäuse muss geerdet werden. Die Stromversorgung trennen. Phase (L) – Schwarz oder Braun Den Schirm abschrauben. Erdleiter ( ) –...
  • Page 15 TURVALLISUUSOHJEET Varoitus! Tuotetta ei saa käyttää, jos suojalasi on • Vain ulkokäyttöön. rikkoutunut, vaihda suojalasi. • Sähköasennus on tehtävä voimassa olevien määräysten mukaan. Ota yhteys valtuutettuun sähköasentajaan, jos olet TEKNISET TIEDOT epävarma. Nimellisjännite 230 V ~ 50 Hz • Noudata aina tuotteen etiketissä olevia sähköisiä...
  • Page 16 Asenna kupu. KUVA 8 Kiinnitä valaisin alustassa oleviin ruuveihin. KUVA 9 Kytke jännitteensyöttö päälle. KUVA 10 HUOLTO HUOM! Katkaise jännitteensyöttö ennen huoltoa. Katkaise valaisimen jännitteensyöttö. Pyyhi valaisin kuivalla tai hieman kostealla liinalla. Odota, että valaisin on täysin kuiva, ennen kuin kytket jännitteensyötön uudelleen.
  • Page 17 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le produit en fin de vie doit être recyclé conformément à la • Destiné à un usage externe uniquement. réglementation en vigueur. • L’installation électrique doit être conforme Attention ! Le produit ne doit à la réglementation en vigueur. Contactez pas être utilisé...
  • Page 18 Conducteur de phase (L) – Noir ou marron Insérez délicatement la nouvelle ampoule. Conducteur de terre ( ) – Vert/jaune Revissez le verre de protection jusqu’à ce Conducteur neutre (N) – Bleu que l’ampoule s’allume. FIG. 5 FIG. 6 Insérez une ampoule dont la puissance n’excède pas celle spécifiée sur le luminaire.
  • Page 19 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Goedgekeurd overeenkomstig de toepasselijke richtlijnen/ • Uitsluitend bedoeld voor gebruik verordeningen. buitenshuis. Afgedankte producten moeten • Elektrische installaties moeten voldoen worden gerecycled volgens de aan de van toepassing zijnde regelgeving. toepasselijke regelgeving. Neem in geval van twijfel contact op met een erkende elektricien.
  • Page 20 Sluit de draden aan op de desbetreffende Schakel de lichtbron uit en laat hem afkoelen aansluitklemmen. De behuizing moet voordat u hem vervangt. geaard worden. Schakel de stroomvoorziening uit. Fasedraad (L) – zwart of bruin Schroef de kap los. Aarddraad ( ) –...

Ce manuel est également adapté pour:

025153